Lectionary Calendar
Tuesday, October 1st, 2024
the Week of Proper 21 / Ordinary 26
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

King James Version

Acts 27:10

And said unto them, Sirs, I perceive that this voyage will be with hurt and much damage, not only of the lading and ship, but also of our lives.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Meteorology and Celestial Phenomena;   Paul;   Prophecy;   Ship;   Thompson Chain Reference - Meteorology;   Missionary Journeys;   Missions, World-Wide;   Paul's;   Weather;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Crete;   Euroclydon;   Julius;   Melita;   Ship;   Bridgeway Bible Dictionary - Crete;   Paul;   Ship;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Pride;   Charles Buck Theological Dictionary - Ordination;   Fausset Bible Dictionary - Alexandria;   Centurion;   Holman Bible Dictionary - Acts;   Ephesians, Book of;   Fair Havens;   Luke;   Luke, Gospel of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Italy;   Nero;   Ships and Boats;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Fast, the ;   Julius ;   Life and Death;   Morrish Bible Dictionary - Crete, Cretians;   People's Dictionary of the Bible - Fair havens;   Melita;   Smith Bible Dictionary - Crete,;   Ship;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Damage;   Hurt;   Lade;   Life;   Lycia;   Phoenix;   Ships and Boats;  

Parallel Translations

Simplified Cowboy Version
Paul said, "Guys, listen! I truly believe if we continue on there will be nothing but loss and danger."
New American Standard Bible (1995)
and said to them, "Men, I perceive that the voyage will certainly be with damage and great loss, not only of the cargo and the ship, but also of our lives."
Legacy Standard Bible
and said to them, "Men, I perceive that the voyage will certainly be with damage and great loss, not only of the cargo and the ship, but also of our lives."
Bible in Basic English
Saying, Friends, I see that this journey will be one of great damage and loss, not only to the goods and the ship, but to ourselves.
Darby Translation
saying, Men, I perceive that the navigation will be with disaster and much loss, not only of the cargo and the ship, but also of our lives.
New King James Version
saying, "Men, I perceive that this voyage will end with disaster and much loss, not only of the cargo and ship, but also our lives."
Christian Standard Bible®
and told them, "Men, I can see that this voyage is headed toward damage and heavy loss, not only of the cargo and the ship but also of our lives."
World English Bible
and said to them, "Sirs, I perceive that the voyage will be with injury and much loss, not only of the cargo and the ship, but also of our lives."
Wesley's New Testament (1755)
Paul exhorted them, Saying to them, Sirs, I perceive that this voyage is like to be with injury and much damage, not only to the lading and the ship, but also to our lives.
Weymouth's New Testament
"Sirs," he said, "I perceive that before long the voyage will be attended with danger and heavy loss, not only to the cargo and the ship but to our own lives also."
King James Version (1611)
And said vnto them, Sirs, I perceiue that this voyage will be with hurt and much damage, not onely of the lading & ship, but also of our liues.
Literal Translation
saying, Men, I see that the voyage is about to be with injury and much loss, not only of the cargo and of the ship, but also of our souls.
Miles Coverdale Bible (1535)
and sayde vnto them: Syrs, I se that this saylinge wyl be with hurte and moch dammage, not onely of the ladynge and of the shippe, but also of oure lyues.
Mace New Testament (1729)
"my friends, said he, I foresee our voyage will be attended with great difficulties, and no small risk of losing not only the ship and cargo, but our lives too."
Amplified Bible
saying, "Men, I sense [after careful thought and observation] that this voyage will certainly be a disaster and with great loss, not only of the cargo and the ship, but also of our lives."
American Standard Version
and said unto them, Sirs, I perceive that the voyage will be with injury and much loss, not only of the lading and the ship, but also of our lives.
Revised Standard Version
saying, "Sirs, I perceive that the voyage will be with injury and much loss, not only of the cargo and the ship, but also of our lives."
Tyndale New Testament (1525)
and sayde vnto them Syrs I perceave that this vyage wilbe with hurte and moche domage not of the ladynge and ship only: but also of oure lyves.
Update Bible Version
and said to them, Men, I perceive that the voyage will be with injury and much loss, not only of the load and the ship, but also of our lives.
Webster's Bible Translation
And said to them, Sirs, I perceive that this voyage will be with hurt and much damage, not only of the lading and ship, but also of our lives.
Young's Literal Translation
saying to them, `Men, I perceive that with hurt, and much damage, not only of the lading and of the ship, but also of our lives -- the voyage is about to be;'
New Century Version
"Men, I can see there will be a lot of trouble on this trip. The ship, the cargo, and even our lives may be lost."
New English Translation
"Men, I can see the voyage is going to end in disaster and great loss not only of the cargo and the ship, but also of our lives."
Berean Standard Bible
"Men, I can see that our voyage will be filled with disaster and great loss, not only to ship and cargo, but to our own lives as well."
Contemporary English Version
Then Paul spoke to the crew of the ship, "Men, listen to me! If we sail now, our ship and its cargo will be badly damaged, and many lives will be lost."
Complete Jewish Bible
"Men, I can see that our voyage is going to be a catastrophe, not only with huge losses to the cargo and the ship but with loss of our lives as well."
English Standard Version
saying, "Sirs, I perceive that the voyage will be with injury and much loss, not only of the cargo and the ship, but also of our lives."
Geneva Bible (1587)
And sayde vnto them, Syrs, I see that this voiage will be with hurt & much damage, not of the lading and ship onely, but also of our liues.
George Lamsa Translation
Saying, Men, I see that this voyage will be beset with hardship and with great loss, not only to the cargo of our ship but also of our lives.
Hebrew Names Version
and said to them, "Sirs, I perceive that the voyage will be with injury and much loss, not only of the cargo and the ship, but also of our lives."
International Standard Version
by saying, "Men, I see that in this voyage there will be hardship and a heavy loss not only of the cargo and ship but also of our lives."
Etheridge Translation
and said, Men, I perceive that with distress and much loss we are to voyage, not only to the burden of the ship, but also to our own lives.
Murdock Translation
and said: Men, I perceive that our voyage will be [fn] with peril, and with much loss, not only of the cargo of our ship, but also of our lives.
New Living Translation
"Men," he said, "I believe there is trouble ahead if we go on—shipwreck, loss of cargo, and danger to our lives as well."
New Life Bible
"Sirs, it looks to me as if this ship and its freight will be lost. We are in danger of being lost also."
English Revised Version
and said unto them, Sirs, I perceive that the voyage will be with injury and much loss, not only of the lading and the ship, but also of our lives.
New Revised Standard
saying, "Sirs, I can see that the voyage will be with danger and much heavy loss, not only of the cargo and the ship, but also of our lives."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
saying to them - Sirs! I perceive that, with damage and great loss, not only of the cargo and of the ship, but even of our persons, shall the voyage certainly be attended.
Douay-Rheims Bible
Saying to them: Ye men, I see that the voyage beginneth to be with injury and much damage, not only of the lading and ship, but also of our lives.
Lexham English Bible
saying to them, "Men, I perceive that the voyage is going to end with disaster and great loss, not only of the cargo and the ship, but also of our lives!"
Bishop's Bible (1568)
And sayde vnto them: Syrs, I perceaue that this vyage will be with hurt and much damage, not of the ladyng and shippe only, but also of our lyues.
Easy-to-Read Version
"Men, I can see that there will be a lot of trouble on this trip. The ship, everything in it, and even our lives may be lost!"
New American Standard Bible
saying to them, "Men, I perceive that the voyage will certainly be with damage and great loss, not only of the cargo and the ship, but also of our lives."
Good News Translation
"Men, I see that our voyage from here on will be dangerous; there will be great damage to the cargo and to the ship, and loss of life as well."
Wycliffe Bible (1395)
and seide to hem, Men, Y se that seiling bigynneth to be with wrong and myche harm, not oonli of charge and of the schip, but also of oure lyues.

Contextual Overview

1 And when it was determined that we should sail into Italy, they delivered Paul and certain other prisoners unto one named Julius, a centurion of Augustus' band. 2 And entering into a ship of Adramyttium, we launched, meaning to sail by the coasts of Asia; one Aristarchus, a Macedonian of Thessalonica, being with us. 3 And the next day we touched at Sidon. And Julius courteously entreated Paul, and gave him liberty to go unto his friends to refresh himself. 4 And when we had launched from thence, we sailed under Cyprus, because the winds were contrary. 5 And when we had sailed over the sea of Cilicia and Pamphylia, we came to Myra, a city of Lycia. 6 And there the centurion found a ship of Alexandria sailing into Italy; and he put us therein. 7 And when we had sailed slowly many days, and scarce were come over against Cnidus, the wind not suffering us, we sailed under Crete, over against Salmone; 8 And, hardly passing it, came unto a place which is called The fair havens; nigh whereunto was the city of Lasea. 9 Now when much time was spent, and when sailing was now dangerous, because the fast was now already past, Paul admonished them, 10 And said unto them, Sirs, I perceive that this voyage will be with hurt and much damage, not only of the lading and ship, but also of our lives.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

I perceive: Acts 27:21-26, Acts 27:31, Acts 27:34, Genesis 41:16-25, Genesis 41:38, Genesis 41:39, 2 Kings 6:9, 2 Kings 6:10, Psalms 25:14, Daniel 2:30, Amos 3:7

damage: or, injury, Acts 27:20, Acts 27:41-44, 1 Peter 4:18

Reciprocal: Acts 14:15 - Sirs

Gill's Notes on the Bible

And said unto them, Sirs, I perceive,.... Not only by the tempestuous weather which they had met with, and still continued, and which they must expect to have, if they continued on their voyage; but by a spirit of prophecy, which he was endued with, by which he foresaw, and so foretold, as follows;

that this voyage will be with hurt, and with much damage not only of the lading and ship, but also of our lives; or of our persons, or bodies, that is, of the health of them; for certain it is that it was revealed to the apostle, that not one life should be lost; but yet through the shipwreck, what with the fright of it, and being in the water, much damage must accrue to their persons, as well as the ship and all its freight be lost.

Barnes' Notes on the Bible

Sirs - Greek: Men.

I perceive - It is not certain that Paul understood this by direct inspiration. He might have perceived it from his own knowledge of the danger of navigation at the autumnal equinox, and from what he saw of the ship as unsuited to a dangerous navigation. But there is nothing that should prevent our believing also that he was guided to this conclusion by the inspiration of the Spirit of God. Compare Acts 27:23-24.

Will be with hurt - With injury or hazard. It is not meant that their lives would be lost, but that they would be jeoparded.

The lading - The freight of the ship. It was laden with wheat, Acts 27:38. Paul evidently, by this, intended to suggest the propriety of remaining where they were until the time of dangerous navigation was past.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Acts 27:10. I perceive that this voyage will be with hurt, &c.] Paul might either have had this intimation from the Spirit of God, or from his own knowledge of the state of this sea after the autumnal equinox, and therefore gave them this prudent warning.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile