Lectionary Calendar
Saturday, October 5th, 2024
the Week of Proper 21 / Ordinary 26
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

King James Version

Acts 23:15

Now therefore ye with the council signify to the chief captain that he bring him down unto you to morrow, as though ye would enquire something more perfectly concerning him: and we, or ever he come near, are ready to kill him.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Claudius Lysius;   Conspiracy;   Minister, Christian;   Paul;   Vows;   Thompson Chain Reference - Dissimulation;   Duplicity;   Simplicity-Duplicity;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Jerusalem;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Kill, Killing;   Charles Buck Theological Dictionary - Ordination;   Fausset Bible Dictionary - Lysias Claudius;   Holman Bible Dictionary - Acts;   Ambush;   Crimes and Punishments;   Persecution in the Bible;   Sanhedrin;   Hastings' Dictionary of the Bible - Caesarea;   Sanhedrin;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Captain;   Perfect Perfection;   People's Dictionary of the Bible - Claudius;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Army, Roman;   Enquire;   Inquire;  

Parallel Translations

Simplified Cowboy Version
We need you to talk to the Roman commander and have him bring Paul back for some more questioning. We will ambush Paul while he is being transferred. He won't live another day."
New American Standard Bible (1995)
"Now therefore, you and the Council notify the commander to bring him down to you, as though you were going to determine his case by a more thorough investigation; and we for our part are ready to slay him before he comes near the place."
Legacy Standard Bible
So now you, along with the Sanhedrin, notify the commander to bring him down to you, as though you were going to determine his case more carefully; and we for our part are ready to slay him before he comes near."
Bible in Basic English
So now, will you and the Sanhedrin make a request to the military authorities to have him sent down to you, as if you were desiring to go into the business in greater detail; and we, before ever he gets to you, will be waiting to put him to death.
Darby Translation
Now therefore do ye with the council make a representation to the chiliarch so that he may bring him down to you, as about to determine more precisely what concerns him, and we, before he draws near, are ready to kill him.
New King James Version
Now you, therefore, together with the council, suggest to the commander that he be brought down to you tomorrow, [fn] as though you were going to make further inquiries concerning him; but we are ready to kill him before he comes near."
Christian Standard Bible®
So now you, along with the Sanhedrin, make a request to the commander that he bring him down to you as if you were going to investigate his case more thoroughly. However, before he gets near, we are ready to kill him."
World English Bible
Now therefore, you with the council inform the commanding officer that he should bring him down to you tomorrow, as though you were going to judge his case more exactly. We are ready to kill him before he comes near."
Wesley's New Testament (1755)
Now therefore ye with the council signify to the tribune, that he bring him down to you to-morrow, as though ye would more accurately examine the things concerning him: and we, before he came near, are ready to kill him.
Weymouth's New Testament
Now therefore you and the Sanhedrin should make representations to the Tribune for him to bring him down to you, under the impression that you intend to inquire more minutely about him; and we are prepared to assassinate him before he comes near the place."
King James Version (1611)
Now therefore ye with the Councill, signifie to the chiefe captaine that he bring him downe vnto you to morrow, as though yee would enquire something more perfectly concerning him: and we, or euer he come neere, are ready to kill him.
Literal Translation
Now, then, you with the sanhedrin inform the chiliarch, so that tomorrow he may bring him down to you, as intending more accurately to find out about him. And before his drawing near, we are ready to kill him.
Miles Coverdale Bible (1535)
Now therfore geue ye knowlege to the vpper captayne and to the councell, that he maye brynge him forth vnto you tomorow, as though ye wolde heare him yet better: As for vs, we are ready to kyll him, or euer he come nye you.
Mace New Testament (1729)
if you will move it then to the tribune in the name of the Sanhedrim, to send him here to-morrow, under colour of examining his affair with more solemnity, we shall take care to dispatch him, and make a short end of his journey."
Amplified Bible
"So now you, along with the Council (Sanhedrin, Jewish High Court), notify the commander to bring Paul down to you, as if you were going to investigate his case more thoroughly. But we are ready to kill him before he comes near [the place]."
American Standard Version
Now therefore do ye with the council signify to the chief captain that he bring him down unto you, as though ye would judge of his case more exactly: and we, before he comes near, are ready to slay him.
Revised Standard Version
You therefore, along with the council, give notice now to the tribune to bring him down to you, as though you were going to determine his case more exactly. And we are ready to kill him before he comes near."
Tyndale New Testament (1525)
Now therfore geve ye knowlege to the vpper captayne and to the counsell that he bringe him forth vnto vs to morow as though we wolde knowe some thinge more perfectly of him. But we (or ever he come neare) are redy in ye meane season to kill him.
Update Bible Version
Now therefore you with the Sanhedrin signify to the colonel that he bring him down to you, as though you would judge of his case more exactly: and we, before he comes near, are ready to slay him.
Webster's Bible Translation
Now therefore ye with the council signify to the chief captain, that he bring him down to you to-morrow, as though ye would inquire something more perfectly concerning him: and we, before he shall come near, are ready to kill him.
Young's Literal Translation
now, therefore, ye, signify ye to the chief captain, with the sanhedrim, that to-morrow he may bring him down unto you, as being about to know more exactly the things concerning him; and we, before his coming nigh, are ready to put him to death.'
New Century Version
So this is what we want you to do: Send a message to the commander to bring Paul out to you as though you want to ask him more questions. We will be waiting to kill him while he is on the way here."
New English Translation
So now you and the council request the commanding officer to bring him down to you, as if you were going to determine his case by conducting a more thorough inquiry. We are ready to kill him before he comes near this place."
Berean Standard Bible
Now then, you and the Sanhedrin petition the commander to bring him down to you on the pretext of examining his case more carefully. We are ready to kill him on the way."
Contemporary English Version
You and everyone in the council must go to the commander and pretend that you want to find out more about the charges against Paul. Ask for him to be brought before your court. Meanwhile, we will be waiting to kill him before he gets there."
Complete Jewish Bible
What you are to do is make it appear to the commander that you and the Sanhedrin want to get more accurate information about Sha'ul's case, so that he will bring him down to you; while we, for our part, are prepared to kill him before he ever gets here."
English Standard Version
Now therefore you, along with the council, give notice to the tribune to bring him down to you, as though you were going to determine his case more exactly. And we are ready to kill him before he comes near."
Geneva Bible (1587)
Nowe therefore, ye and the Council signifie to the chiefe captaine, that hee bring him foorth vnto you to morow: as though you would know some thing more perfectly of him, and we, or euer he come neere, will be readie to kill him.
George Lamsa Translation
Now you and the leaders of the council ask the captain to bring him to you, as though you were desirous to have a thorough investigation of his acts, and we are ready to kill him before he shall arrive here.
Hebrew Names Version
Now therefore, you with the council inform the commanding officer that he should bring him down to you tomorrow, as though you were going to judge his case more exactly. We are ready to kill him before he comes near."
International Standard Version
Now then, you and the CouncilSanhedrin">[fn] must notify the tribune to bring him down to you on the pretext that you want to look into his case more carefully, but before he arrives we'll be ready to kill him."
Etheridge Translation
And now do you and the princes of the synagogue request from the tribune to bring him to you, as if you sought to investigate more truly his work, and we are prepared to kill him while he shall come to you.
Murdock Translation
And now, do ye and the chiefs of the congregation request of the Chiliarch, that he would bring him unto you, as if ye were desirous to investigate truly his conduct: and we are prepared to slay him, ere he shall come to you.
New Living Translation
So you and the high council should ask the commander to bring Paul back to the council again. Pretend you want to examine his case more fully. We will kill him on the way."
New Life Bible
We ask you and the court to have the captain bring Paul down to you tomorrow. It will look as if you want to ask him some things. Before he gets near you, we will be waiting to kill him."
English Revised Version
Now therefore do ye with the council signify to the chief captain that he bring him down unto you, as though ye would judge of his case more exactly: and we, or ever he come near, are ready to slay him.
New Revised Standard
Now then, you and the council must notify the tribune to bring him down to you, on the pretext that you want to make a more thorough examination of his case. And we are ready to do away with him before he arrives."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Now, therefore, do, ye, with the High-council, make it appear unto the captain, that he should bring him down unto you, as though about to ascertain more exactly the things that concern him; and, we, or ever he come near, are ready to kill him.
Douay-Rheims Bible
Now therefore do you with the council signify to the tribune, that he bring him forth to you, as if you meant to know something more certain touching him. And we, before he come near, are ready to kill him.
Lexham English Bible
Therefore, now you along with the Sanhedrin explain to the military tribune that he should bring him down to you, as if you were going to determine more accurately the things concerning him. And we are ready to do away with him before he comes near."
Bishop's Bible (1568)
Nowe therfore geue ye knowledge to the vpper captayne, and to the counsell, that he bryng hym foorth vnto you to morrowe, as though ye woulde knowe somethyng more perfectly of hym: And we, or euer he come neare, are redy to kyll hym.
Easy-to-Read Version
So this is what we want you to do: Send a message to the commander from you and the high council. Tell him you want him to bring Paul out to you. Say that you want to ask him more questions. We will be waiting to kill him while he is on the way here."
New American Standard Bible
"Now therefore, you and the Council notify the commander to bring him down to you, as though you were going to investigate his case more thoroughly; and as for us, we are ready to kill him before he comes near the place."
Good News Translation
Now then, you and the Council send word to the Roman commander to bring Paul down to you, pretending that you want to get more accurate information about him. But we will be ready to kill him before he ever gets here."
Wycliffe Bible (1395)
Now therfor make ye knowun to the tribune, with the counsel, that he bringe hym forth to you, as if ye schulden knowe sum thing more certeynli of hym; and we ben redi to sle hym, bifor that he come.

Contextual Overview

12 And when it was day, certain of the Jews banded together, and bound themselves under a curse, saying that they would neither eat nor drink till they had killed Paul. 13 And they were more than forty which had made this conspiracy. 14 And they came to the chief priests and elders, and said, We have bound ourselves under a great curse, that we will eat nothing until we have slain Paul. 15 Now therefore ye with the council signify to the chief captain that he bring him down unto you to morrow, as though ye would enquire something more perfectly concerning him: and we, or ever he come near, are ready to kill him. 16 And when Paul's sister's son heard of their lying in wait, he went and entered into the castle, and told Paul. 17 Then Paul called one of the centurions unto him, and said, Bring this young man unto the chief captain: for he hath a certain thing to tell him. 18 So he took him, and brought him to the chief captain, and said, Paul the prisoner called me unto him, and prayed me to bring this young man unto thee, who hath something to say unto thee. 19 Then the chief captain took him by the hand, and went with him aside privately, and asked him, What is that thou hast to tell me? 20 And he said, The Jews have agreed to desire thee that thou wouldest bring down Paul to morrow into the council, as though they would enquire somewhat of him more perfectly. 21 But do not thou yield unto them: for there lie in wait for him of them more than forty men, which have bound themselves with an oath, that they will neither eat nor drink till they have killed him: and now are they ready, looking for a promise from thee.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

that he: Acts 25:3, Psalms 21:11, Psalms 37:32, Psalms 37:33, Proverbs 1:11, Proverbs 1:12, Proverbs 1:16, Proverbs 4:16, Isaiah 59:7, Romans 3:14-16

Reciprocal: Judges 16:2 - kill him 2 Samuel 13:5 - Lay thee Nehemiah 6:7 - Come now Esther 5:14 - the thing Psalms 35:20 - but Psalms 59:4 - run Psalms 64:2 - secret Proverbs 12:6 - words Micah 2:1 - when Acts 22:30 - commanded Acts 23:20 - as

Cross-References

Exodus 30:13
This they shall give, every one that passeth among them that are numbered, half a shekel after the shekel of the sanctuary: (a shekel is twenty gerahs:) an half shekel shall be the offering of the Lord .
Exodus 30:15
The rich shall not give more, and the poor shall not give less than half a shekel, when they give an offering unto the Lord , to make an atonement for your souls.
Ezekiel 45:12
And the shekel shall be twenty gerahs: twenty shekels, five and twenty shekels, fifteen shekels, shall be your maneh.

Gill's Notes on the Bible

Now therefore ye with the council,.... The whole sanhedrim; their sense is, that they would have the sanhedrim convened by the chief priests and elders, and being met together, then to

signify to the chief captain; or let him know that they were assembled together, upon the affair of Paul, and that they here desirous he might be brought before them:

that he bring him down unto you tomorrow; from the castle of Antonia to the place where the sanhedrim met; the word "tomorrow" is not in the Alexandrian copy, nor in the Vulgate Latin, Syriac, and Ethiopic versions; and then it should seem that they desired him to be brought down forthwith, or otherwise they must propose to fast all that day, and so long on the morrow, till Paul was brought down; but that the common reading is right, appears from the chief captain's sending away Paul at the third hour of the night following, to prevent their designs on the morrow, Acts 23:23. The pretence formed for his being brought down is,

as though ye would inquire something more perfectly concerning him; what he had done, which had occasioned this uproar, what it was he was charged with, and whether he was guilty or not:

and we, or ever he come near: where the sanhedrim sat;

are ready to kill him; lying in wait in some private place between the castle and the temple, from whence they intended to rush out at once upon him, and murder him; far enough both from the temple and the council, that both the one might not be defiled, though they did not greatly stick at that in those times, and that the other might not be charged with having any hand in his death.

Barnes' Notes on the Bible

Ye, with the council - With the concurrence or request of the Sanhedrin. It was only by such a request that they had any hope that the chief captain would remove Paul from the castle.

Signify to the chief captain - Send a message or request to him.

That he bring him down unto you - That he bring him from the castle to the usual place of the meeting of the Sanhedrin. As this was at some distance from the castle of Antonia, where Paul was, they supposed it would be easy to waylay him and take his life.

To-morrow - This is missing in the Syriac, Vulgate, and Ethiopic versions. It is, however, probably the correct reading of the text, as it would be necessary to convene the council, and make the request of the tribune, which might require the whole of one day.

As though ye would inquire ... - This request appeared so reasonable that they did not doubt that the tribune would grant it to the council. And though it was obviously a false and wicked pretence, yet these conspirators knew the character of the persons to whom they addressed themselves so well that they did not doubt that they would prevail on the council to make the request. Public justice must have been deeply fallen when it was known that such an iniquitous request could be made with the certain prospect of success.

Or ever he come near - Before he comes near to the Sanhedrin. The Great Council will thus not be suspected of being privy to the deed. We will waylay him, and murder him in the way. The plan was well laid; and nothing but the interposition of Providence could have prevented its execution.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Acts 23:15. And we, or ever he come near, are ready to kill him. — We shall lie in wait, and despatch him before he can reach the chief captain. The plan was well and deeply laid; and nothing but an especial providence could have saved Paul.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile