Lectionary Calendar
Tuesday, April 29th, 2025
the Second Week after Easter
the Second Week after Easter
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
King James Version
2 Samuel 21:11
And it was told David what Rizpah the daughter of Aiah, the concubine of Saul, had done.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Christian Standard Bible®
When it was reported to David what Saul’s concubine Rizpah daughter of Aiah had done,
When it was reported to David what Saul’s concubine Rizpah daughter of Aiah had done,
Hebrew Names Version
It was told David what Ritzpah the daughter of Ayah, the concubine of Sha'ul, had done.
It was told David what Ritzpah the daughter of Ayah, the concubine of Sha'ul, had done.
Lexham English Bible
David was told about what Rizpah the daughter of Aiah, the concubine of Saul, had done.
David was told about what Rizpah the daughter of Aiah, the concubine of Saul, had done.
English Standard Version
When David was told what Rizpah the daughter of Aiah, the concubine of Saul, had done,
When David was told what Rizpah the daughter of Aiah, the concubine of Saul, had done,
New Century Version
People told David what Aiah's daughter Rizpah, Saul's slave woman, was doing.
People told David what Aiah's daughter Rizpah, Saul's slave woman, was doing.
New English Translation
When David was told what Rizpah daughter of Aiah, Saul's concubine, had done,
When David was told what Rizpah daughter of Aiah, Saul's concubine, had done,
Amplified Bible
David was told what Rizpah the daughter of Aiah, the concubine of Saul, had done.
David was told what Rizpah the daughter of Aiah, the concubine of Saul, had done.
New American Standard Bible
When it was reported to David what Rizpah the daughter of Aiah, the concubine of Saul, had done,
When it was reported to David what Rizpah the daughter of Aiah, the concubine of Saul, had done,
Geneva Bible (1587)
And it was told Dauid, what Rizpah the daughter of Aiah ye concubine of Saul had done.
And it was told Dauid, what Rizpah the daughter of Aiah ye concubine of Saul had done.
Legacy Standard Bible
Then it was told to David what Rizpah the daughter of Aiah, the concubine of Saul, had done.
Then it was told to David what Rizpah the daughter of Aiah, the concubine of Saul, had done.
Contemporary English Version
Earlier the Philistines had killed Saul and Jonathan on Mount Gilboa and had hung their bodies in the town square at Beth-Shan. The people of Jabesh in Gilead had secretly taken the bodies away, but David found out what Saul's wife Rizpah had done, and he went to the leaders of Jabesh to get the bones of Saul and his son Jonathan.
Earlier the Philistines had killed Saul and Jonathan on Mount Gilboa and had hung their bodies in the town square at Beth-Shan. The people of Jabesh in Gilead had secretly taken the bodies away, but David found out what Saul's wife Rizpah had done, and he went to the leaders of Jabesh to get the bones of Saul and his son Jonathan.
Complete Jewish Bible
David was told what Ritzpah the daughter of Ayah, the concubine of Sha'ul, had done.
David was told what Ritzpah the daughter of Ayah, the concubine of Sha'ul, had done.
Darby Translation
And it was told David what Rizpah the daughter of Aiah, the concubine of Saul, had done.
And it was told David what Rizpah the daughter of Aiah, the concubine of Saul, had done.
Easy-to-Read Version
People told David what Saul's slave woman Rizpah was doing.
People told David what Saul's slave woman Rizpah was doing.
George Lamsa Translation
And it was told David what Rizpah the daughter of Ana, the concubine of Saul, had done.
And it was told David what Rizpah the daughter of Ana, the concubine of Saul, had done.
Good News Translation
When David heard what Rizpah had done,
When David heard what Rizpah had done,
Literal Translation
And that which Rizpah the daughter of Aiah, Saul's concubine, had done was told to David.
And that which Rizpah the daughter of Aiah, Saul's concubine, had done was told to David.
Miles Coverdale Bible (1535)
And it was tolde Dauid what Rispa the doughter of Aia Sauls concubyne had done.
And it was tolde Dauid what Rispa the doughter of Aia Sauls concubyne had done.
American Standard Version
And it was told David what Rizpah the daughter of Aiah, the concubine of Saul, had done.
And it was told David what Rizpah the daughter of Aiah, the concubine of Saul, had done.
Bible in Basic English
And news was given to David of what Rizpah, the daughter of Aiah, one of Saul's wives, had done.
And news was given to David of what Rizpah, the daughter of Aiah, one of Saul's wives, had done.
Bishop's Bible (1568)
And it was tolde Dauid what Rispha the daughter of Aia the concubine of Saul, had done.
And it was tolde Dauid what Rispha the daughter of Aia the concubine of Saul, had done.
JPS Old Testament (1917)
And it was told David what Rizpah the daughter of Aiah, the concubine of Saul, had done.
And it was told David what Rizpah the daughter of Aiah, the concubine of Saul, had done.
King James Version (1611)
And it was tolde Dauid what Rizpah the daughter of Aiah the concubine of Saul had done.
And it was tolde Dauid what Rizpah the daughter of Aiah the concubine of Saul had done.
Brenton's Septuagint (LXX)
And it was told David what Respha the daughter of Aia the concubine of Saul had done, [and they were faint, and Dan, the son of Joa of the offspring of the giants overtook them.]
And it was told David what Respha the daughter of Aia the concubine of Saul had done, [and they were faint, and Dan, the son of Joa of the offspring of the giants overtook them.]
English Revised Version
And it was told David what Rizpah the daughter of Aiah, the concubine of Saul, had done.
And it was told David what Rizpah the daughter of Aiah, the concubine of Saul, had done.
Berean Standard Bible
When David was told what Saul's concubine Rizpah, daughter of Aiah, had done,
When David was told what Saul's concubine Rizpah, daughter of Aiah, had done,
Wycliffe Bible (1395)
And tho thingis whiche Respha, secoundarie wijf of Saul, douytir of Ahia, hadde do, weren teld to Dauid.
And tho thingis whiche Respha, secoundarie wijf of Saul, douytir of Ahia, hadde do, weren teld to Dauid.
Young's Literal Translation
And it is declared to David that which Rizpah daughter of Aiah, concubine of Saul, hath done,
And it is declared to David that which Rizpah daughter of Aiah, concubine of Saul, hath done,
Update Bible Version
And it was told David what Rizpah the daughter of Aiah, the concubine of Saul, had done.
And it was told David what Rizpah the daughter of Aiah, the concubine of Saul, had done.
Webster's Bible Translation
And it was told David what Rizpah the daughter of Aiah the concubine of Saul had done.
And it was told David what Rizpah the daughter of Aiah the concubine of Saul had done.
World English Bible
It was told David what Rizpah the daughter of Aiah, the concubine of Saul, had done.
It was told David what Rizpah the daughter of Aiah, the concubine of Saul, had done.
New King James Version
And David was told what Rizpah the daughter of Aiah, the concubine of Saul, had done.
And David was told what Rizpah the daughter of Aiah, the concubine of Saul, had done.
New Living Translation
When David learned what Rizpah, Saul's concubine, had done,
When David learned what Rizpah, Saul's concubine, had done,
New Life Bible
David was told what Aiah's daughter Rizpah, Saul's woman, had done.
David was told what Aiah's daughter Rizpah, Saul's woman, had done.
New Revised Standard
When David was told what Rizpah daughter of Aiah, the concubine of Saul, had done,
When David was told what Rizpah daughter of Aiah, the concubine of Saul, had done,
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And it was told David, - what Rizpah daughter of Aiah, Saul's concubine, had done.
And it was told David, - what Rizpah daughter of Aiah, Saul's concubine, had done.
Douay-Rheims Bible
And it was told David, what Respha the daughter of Aia, the concubine of Saul, had done.
And it was told David, what Respha the daughter of Aia, the concubine of Saul, had done.
Revised Standard Version
When David was told what Rizpah the daughter of Ai'ah, the concubine of Saul, had done,
When David was told what Rizpah the daughter of Ai'ah, the concubine of Saul, had done,
THE MESSAGE
David was told what she had done, this Rizpah daughter of Aiah and concubine of Saul. He then went and got the remains of Saul and Jonathan his son from the leaders at Jabesh Gilead (who had rescued them from the town square at Beth Shan where the Philistines had hung them after striking them down at Gilboa). He gathered up their remains and brought them together with the dead bodies of the seven who had just been hanged. The bodies were taken back to the land of Benjamin and given a decent burial in the tomb of Kish, Saul's father. They did everything the king ordered to be done. That cleared things up: from then on God responded to Israel's prayers for the land.
David was told what she had done, this Rizpah daughter of Aiah and concubine of Saul. He then went and got the remains of Saul and Jonathan his son from the leaders at Jabesh Gilead (who had rescued them from the town square at Beth Shan where the Philistines had hung them after striking them down at Gilboa). He gathered up their remains and brought them together with the dead bodies of the seven who had just been hanged. The bodies were taken back to the land of Benjamin and given a decent burial in the tomb of Kish, Saul's father. They did everything the king ordered to be done. That cleared things up: from then on God responded to Israel's prayers for the land.
New American Standard Bible (1995)
When it was told David what Rizpah the daughter of Aiah, the concubine of Saul, had done,
When it was told David what Rizpah the daughter of Aiah, the concubine of Saul, had done,
Contextual Overview
10 And Rizpah the daughter of Aiah took sackcloth, and spread it for her upon the rock, from the beginning of harvest until water dropped upon them out of heaven, and suffered neither the birds of the air to rest on them by day, nor the beasts of the field by night. 11 And it was told David what Rizpah the daughter of Aiah, the concubine of Saul, had done. 12 And David went and took the bones of Saul and the bones of Jonathan his son from the men of Jabeshgilead, which had stolen them from the street of Bethshan, where the Philistines had hanged them, when the Philistines had slain Saul in Gilboa: 13 And he brought up from thence the bones of Saul and the bones of Jonathan his son; and they gathered the bones of them that were hanged. 14 And the bones of Saul and Jonathan his son buried they in the country of Benjamin in Zelah, in the sepulchre of Kish his father: and they performed all that the king commanded. And after that God was intreated for the land.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
told David: 2 Samuel 2:4, Ruth 2:11, Ruth 2:12
Cross-References
Genesis 17:18
And Abraham said unto God, O that Ishmael might live before thee!
And Abraham said unto God, O that Ishmael might live before thee!
Genesis 21:1
And the Lord visited Sarah as he had said, and the Lord did unto Sarah as he had spoken.
And the Lord visited Sarah as he had said, and the Lord did unto Sarah as he had spoken.
Genesis 21:2
For Sarah conceived, and bare Abraham a son in his old age, at the set time of which God had spoken to him.
For Sarah conceived, and bare Abraham a son in his old age, at the set time of which God had spoken to him.
2 Samuel 18:33
And the king was much moved, and went up to the chamber over the gate, and wept: and as he went, thus he said, O my son Absalom, my son, my son Absalom! would God I had died for thee, O Absalom, my son, my son!
And the king was much moved, and went up to the chamber over the gate, and wept: and as he went, thus he said, O my son Absalom, my son, my son Absalom! would God I had died for thee, O Absalom, my son, my son!
Matthew 10:37
He that loveth father or mother more than me is not worthy of me: and he that loveth son or daughter more than me is not worthy of me.
He that loveth father or mother more than me is not worthy of me: and he that loveth son or daughter more than me is not worthy of me.
Hebrews 12:11
Now no chastening for the present seemeth to be joyous, but grievous: nevertheless afterward it yieldeth the peaceable fruit of righteousness unto them which are exercised thereby.
Now no chastening for the present seemeth to be joyous, but grievous: nevertheless afterward it yieldeth the peaceable fruit of righteousness unto them which are exercised thereby.
Gill's Notes on the Bible
And it was told David what Rizpah the daughter of Aiah, the concubine of Saul, had done. Whether this was told out of good will or ill will is not certain; however, it was not disagreeable to David, but served to move pity and compassion in him to the woman, and to stir him up to give an honourable interment to Saul and his sons; and which would show that this fact was not done out of personal pique and revenge to his family, but in obedience to the will of God, and the honour of his name.