Lectionary Calendar
Saturday, April 26th, 2025
Saturday in Easter Week
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

King James Version

2 Chronicles 16:7

And at that time Hanani the seer came to Asa king of Judah, and said unto him, Because thou hast relied on the king of Syria, and not relied on the Lord thy God, therefore is the host of the king of Syria escaped out of thine hand.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Armies;   Backsliders;   Confidence;   False Confidence;   God Continued...;   Hanani;   Preaching;   Reproof;   Thompson Chain Reference - Asa;   Hanani;   Leaders;   Prophets;   Religious;   Seers;   The Topic Concordance - Reliance;   Torrey's Topical Textbook - Prophets;   Reproof;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Hanani;   Bridgeway Bible Dictionary - Artaxerxes;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Prophet, Prophetess, Prophecy;   Charles Buck Theological Dictionary - Preaching;   Easton Bible Dictionary - Asa;   Hanani;   Fausset Bible Dictionary - Asa;   Hanani;   Hezekiah;   Jehu;   Numbers, the Book of;   Holman Bible Dictionary - Asa;   Hanani;   Hastings' Dictionary of the Bible - Chronicles, I;   Hanani;   Morrish Bible Dictionary - Hanani ;   Smith Bible Dictionary - Hana'ni;   Je'hu;   Judah, Kingdom of;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Preaching;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Judah;   International Standard Bible Encyclopedia - Asa;   Teach;   Kitto Biblical Cyclopedia - Alliances;   Asa;   The Jewish Encyclopedia - Jehu;   Seer;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
At that time, the seer Hanani came to King Asa of Judah and said to him, “Because you depended on the king of Aram and have not depended on the Lord your God, the army of the king of Aram has escaped from you.
Hebrew Names Version
At that time Hanani the seer came to Asa king of Yehudah, and said to him, Because you have relied on the king of Aram, and have not relied on the LORD your God, therefore is the host of the king of Aram escaped out of your hand.
English Standard Version
At that time Hanani the seer came to Asa king of Judah and said to him, "Because you relied on the king of Syria, and did not rely on the Lord your God, the army of the king of Syria has escaped you.
New Century Version
At that time Hanani the seer came to Asa king of Judah and said to him, "You depended on the king of Aram to help you and not on the Lord your God. So the king of Aram's army escaped from you.
New English Translation
At that time Hanani the prophet visited King Asa of Judah and said to him: "Because you relied on the king of Syria and did not rely on the Lord your God, the army of the king of Syria has escaped from your hand.
Amplified Bible
At that time Hanani the seer came to Asa king of Judah and said to him, "Because you relied on the king of Aram (Syria) and did not rely on the LORD your God, the army of the king of Aram (Syria) has escaped out of your hand.
New American Standard Bible
At that time Hanani the seer came to Asa king of Judah and said to him, "Because you have relied on the king of Aram and have not relied on the LORD your God, for that reason the army of the king of Aram has escaped from your hand.
World English Bible
At that time Hanani the seer came to Asa king of Judah, and said to him, Because you have relied on the king of Syria, and have not relied on Yahweh your God, therefore is the host of the king of Syria escaped out of your hand.
Geneva Bible (1587)
And at that same time Hanani the Seer came to Asa King of Iudah, and saide vnto him, Because thou hast rested vpon the king of Aram, and not rested in the Lorde thy God, therefore is the hoste of the King of Aram escaped out of thine hande.
Legacy Standard Bible
Now at that time Hanani the seer came to Asa king of Judah and said to him, "Because you have leaned on the king of Aram and have not leaned on Yahweh your God, therefore the military force of the king of Aram has escaped out of your hand.
Berean Standard Bible
At that time, Hanani the seer came to King Asa of Judah and told him, "Because you have relied on the king of Aram and not on the LORD your God, the army of the king of Aram has escaped from your hand.
Contemporary English Version
Soon after that happened, Hanani the prophet went to Asa and said: You depended on the king of Syria instead of depending on the Lord your God. And so, you will never defeat the Syrian army.
Complete Jewish Bible
It was around then that Hanani the seer came to Asa king of Y'hudah and said to him, "Because you relied on the king of Aram and didn't rely on Adonai your God, the king of Aram's army has escaped from your power.
Darby Translation
And at that time Hanani the seer came to Asa king of Judah, and said unto him, Because thou hast relied on the king of Syria, and hast not relied on Jehovah thy God, therefore has the army of the king of Syria escaped out of thy hand.
Easy-to-Read Version
At that time Hanani the seer came to King Asa of Judah and said to him, "Asa, you depended on the king of Aram to help you and not the Lord your God. That's why the king's army has escaped from you.
George Lamsa Translation
And at that time Hanan the prophet came to Asa king of Judah and said to him, Because you have relied on the king of Aram and not relied on the LORD your God, therefore the army of Aram will flee.
Good News Translation
At that time the prophet Hanani went to King Asa and said, "Because you relied on the king of Syria instead of relying on the Lord your God, the army of the king of Israel has escaped from you.
Lexham English Bible
And at that time Hanani the seer came to Asa king of Judah and said to him, "On account of your reliance upon the king of Aram, and since you did not rely on Yahweh your God, therefore the troops of the king of Aram escaped from your hand.
Literal Translation
And at that time Hanani the seer came to Asa the king of Judah and said to him, Because you leaned on the king of Syria, and you have not leaned on Jehovah your God, therefore the army of the king of Syria has escaped from your hand.
Miles Coverdale Bible (1535)
At the same tyme came Hanani the Seer vnto Asa the kynge of Iuda, and sayde vnto him: Because thou hast trusted vnto the kynge of Syria, and not put thy trust in the LORDE thy God, therfore is the power of the kynge of Syria escaped thy hade.
American Standard Version
And at that time Hanani the seer came to Asa king of Judah, and said unto him, Because thou hast relied on the king of Syria, and hast not relied on Jehovah thy God, therefore is the host of the king of Syria escaped out of thy hand.
Bible in Basic English
At that time Hanani the seer came to Asa, king of Judah, and said to him, Because you have put your faith in the king of Aram and not in the Lord your God, the army of the king of Aram has got away out of your hands.
Bishop's Bible (1568)
At that time Hanani the sear came to Asa king of Iuda, and saide vnto him: Because thou hast trusted in the king of Syria, and not rather put thy trust in the Lord thy God, therfore is the hoast of the king of Syria escaped out of thine hande.
JPS Old Testament (1917)
And at that time Hanani the seer came to Asa king of Judah, and said unto him: 'Because thou hast relied on the king of Aram, and hast not relied on the LORD thy God, therefore is the host of the king of Aram escaped out of thy hand.
King James Version (1611)
And at that time Hanani the Seer came to Asa king of Iudah, and said vnto him, Because thou hast relyed on the king of Syria, and not relyed on the Lord thy God, therefore is the hoste of the king of Syria escaped out of thine hand.
Brenton's Septuagint (LXX)
And at that time came Anani the prophet to Asa king of Juda, and said to him, Because thou didst trust on the king of Syria, and didst not trust on the Lord thy God, therefore the army of Syria is escaped out of thy hand.
English Revised Version
And at that time Hanani the seer came to Asa king of Judah, and said unto him, Because thou hast relied on the king of Syria, and hast not relied on the LORD thy God, therefore is the host of the king of Syria escaped out of thine hand.
Wycliffe Bible (1395)
In that tyme Anany, the profete, cam to Asa, kyng of Juda, and seide to hym, For thou haddist trist in the kyng of Sirie, and not in `thi Lord God, herfor the oost of `the kyng of Sirie aschapide fro thin hond.
Update Bible Version
And at that time Hanani the seer came to Asa king of Judah, and said to him, Because you have relied on the king of Syria, and haven't relied on Yahweh your God, therefore the host of the king of Syria has escaped out of your hand.
Webster's Bible Translation
And at that time Hanani the seer came to Asa king of Judah, and said to him, Because thou hast relied on the king of Syria, and not relied on the LORD thy God, therefore hath the host of the king of Syria escaped out of thy hand.
New King James Version
And at that time Hanani the seer came to Asa king of Judah, and said to him: "Because you have relied on the king of Syria, and have not relied on the LORD your God, therefore the army of the king of Syria has escaped from your hand.
New Living Translation
At that time Hanani the seer came to King Asa and told him, "Because you have put your trust in the king of Aram instead of in the Lord your God, you missed your chance to destroy the army of the king of Aram.
New Life Bible
At that time Hanani the man of God came to King Asa of Judah and said to him, "You have put your trust in the king of Syria and not in the Lord your God. So the army of the king of Syria got away from you.
New Revised Standard
At that time the seer Hanani came to King Asa of Judah, and said to him, "Because you relied on the king of Aram, and did not rely on the Lord your God, the army of the king of Aram has escaped you.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And, at that time, came Hanani the seer, unto Asa the king of Judah, - and said unto him, Because thou hast leaned upon the king of Syria, and hast not leaned upon Yahweh thy God, for this cause, hath the force of the king of Syria escaped out of thy hand.
Douay-Rheims Bible
At that time Hanani the prophet came to Asa king of Juda, and said to him: Because thou hast had confidence in the king of Syria, and not in the Lord thy God, therefore hath the army of the king of Syria escaped out of thy hand.
Revised Standard Version
At that time Hana'ni the seer came to Asa king of Judah, and said to him, "Because you relied on the king of Syria, and did not rely on the LORD your God, the army of the king of Syria has escaped you.
Young's Literal Translation
And at that time hath Hanani the seer come in unto Asa king of Judah, and saith unto him, `Because of thy leaning on the king of Aram, and thou hast not leaned on Jehovah thy God, therefore hath the force of the king of Aram escaped from thy hand.
THE MESSAGE
Just after that, Hanani the seer came to Asa king of Judah and said, "Because you went for help to the king of Aram and didn't ask God for help, you've lost a victory over the army of the king of Aram. Didn't the Ethiopians and Libyans come against you with superior forces, completely outclassing you with their chariots and cavalry? But you asked God for help and he gave you the victory. God is always on the alert, constantly on the lookout for people who are totally committed to him. You were foolish to go for human help when you could have had God's help. Now you're in trouble—one round of war after another."
New American Standard Bible (1995)
At that time Hanani the seer came to Asa king of Judah and said to him, "Because you have relied on the king of Aram and have not relied on the LORD your God, therefore the army of the king of Aram has escaped out of your hand.

Contextual Overview

7 And at that time Hanani the seer came to Asa king of Judah, and said unto him, Because thou hast relied on the king of Syria, and not relied on the Lord thy God, therefore is the host of the king of Syria escaped out of thine hand. 8 Were not the Ethiopians and the Lubims a huge host, with very many chariots and horsemen? yet, because thou didst rely on the Lord , he delivered them into thine hand. 9 For the eyes of the Lord run to and fro throughout the whole earth, to shew himself strong in the behalf of them whose heart is perfect toward him. Herein thou hast done foolishly: therefore from henceforth thou shalt have wars. 10 Then Asa was wroth with the seer, and put him in a prison house; for he was in a rage with him because of this thing. And Asa oppressed some of the people the same time. 11 And, behold, the acts of Asa, first and last, lo, they are written in the book of the kings of Judah and Israel. 12 And Asa in the thirty and ninth year of his reign was diseased in his feet, until his disease was exceeding great: yet in his disease he sought not to the Lord , but to the physicians. 13 And Asa slept with his fathers, and died in the one and fortieth year of his reign. 14 And they buried him in his own sepulchres, which he had made for himself in the city of David, and laid him in the bed which was filled with sweet odours and divers kinds of spices prepared by the apothecaries' art: and they made a very great burning for him.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Hanani: 2 Chronicles 19:2, 2 Chronicles 20:34, 1 Kings 16:1

Because: Psalms 146:3-6, Isaiah 31:1, Isaiah 32:2, Jeremiah 17:5, Jeremiah 17:6, Ephesians 1:12, Ephesians 1:13

relied on: 2 Chronicles 13:18, 2 Chronicles 32:7, 2 Chronicles 32:8, 2 Kings 18:5, 1 Chronicles 5:20

the host: 2 Chronicles 16:3

Reciprocal: 1 Samuel 9:9 - a Seer 1 Kings 15:11 - Asa 1 Kings 22:43 - he turned 2 Kings 20:14 - What said 2 Chronicles 15:17 - the heart of Asa 2 Chronicles 16:8 - because 2 Chronicles 20:32 - departed not 2 Chronicles 25:15 - a prophet 2 Chronicles 26:18 - withstood Uzziah Psalms 118:12 - in the name Psalms 141:5 - the righteous Isaiah 22:11 - ye have Isaiah 36:7 - We trust Isaiah 39:3 - came Isaiah Hosea 14:3 - Asshur Amos 7:14 - neither

Cross-References

Genesis 20:1
And Abraham journeyed from thence toward the south country, and dwelled between Kadesh and Shur, and sojourned in Gerar.
Genesis 21:17
And God heard the voice of the lad; and the angel of God called to Hagar out of heaven, and said unto her, What aileth thee, Hagar? fear not; for God hath heard the voice of the lad where he is.
Genesis 22:11
And the angel of the Lord called unto him out of heaven, and said, Abraham, Abraham: and he said, Here am I.
Genesis 22:15
And the angel of the Lord called unto Abraham out of heaven the second time,
Genesis 25:18
And they dwelt from Havilah unto Shur, that is before Egypt, as thou goest toward Assyria: and he died in the presence of all his brethren.
Genesis 31:11
And the angel of God spake unto me in a dream, saying, Jacob: And I said, Here am I.
Exodus 15:22
So Moses brought Israel from the Red sea, and they went out into the wilderness of Shur; and they went three days in the wilderness, and found no water.
1 Samuel 15:7
And Saul smote the Amalekites from Havilah until thou comest to Shur, that is over against Egypt.
Proverbs 15:3
The eyes of the Lord are in every place, beholding the evil and the good.

Gill's Notes on the Bible

And at that time Hanani the seer came to Asa king of Judah,.... Being sent by the Lord to reprove him:

and said unto him, because thou hast relied on the king of Syria; on the covenant he made with him, on the promises the Syrian king made to him upon receiving his money, and so trusted to an arm of flesh, and even an Heathen king:

and not relied on the Lord thy God; his promises, power, and providence, which he had reason to believe would have been engaged on his behalf, had he placed his confidence in him as he ought to have done: the Targum is,

"and not relied on the Word of the Lord thy God:''

therefore is the host of the king of Syria escaped out of thine hand; which otherwise would have fallen into it, had he left him to continue in league with the king of Israel, and not solicited him to break it; for then he would have come with him against Asa, and the Lord would have delivered him to him.

Barnes' Notes on the Bible

The rebuke of Hanani and his imprisonment by Asa, omitted by the writer of Kings, are among the most important of the additions to Asa’s history for which we are indebted to the author of Chronicles.

2 Chronicles 16:7

Escaped out of thine hand - Hanani means, “Hadst thou been faithful, and opposed in arms the joint host of Israel and Syria, instead of bribing the Syrian king to desert to thy side, the entire host would have been delivered into thy hand, as was Zerah’s. But now it is escaped from thee. Thou hast lost a glorious opportunity.”

2 Chronicles 16:9

From henceforth thou shalt have wars - As peace had been the reward of Asa’s earlier faith 2Ch 14:5; 2 Chronicles 15:5, so his want of faith was now to be punished by a period of war and disturbance.

2 Chronicles 16:10

In a prison house - Or, “in the stocks.” Compare 1 Kings 22:26-27.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 2 Chronicles 16:7. Escaped out of thine hand. — It is difficult to know what is here intended. Perhaps the Divine providence had intended to give Asa a grand victory over the Syrians, who had always been the inveterate enemies of the Jews; but by this unnecessary and very improper alliance between Asa and Ben-hadad, this purpose of the Divine providence was prevented, and thus the Syrians escaped out of his hands.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile