the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
Click here to join the effort!
Read the Bible
King James Version
1 Corinthians 7:5
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Don't refuse to give your bodies to each other. But you might both agree to stay away from sex for a while so that you can give your time to prayer. Then come together again so that Satan will not be able to tempt you in your weakness.
Do not refuse one another except perhaps by agreement for a season, that you may devote yourselves to prayer; but then come together again, lest Satan tempt you through lack of self-control.
Withdrawe not youre selves one from another excepte it be with consent for a tyme for to geve youre selves to fastynge and prayer. And afterwarde come agayne to the same thynge lest Satan tempt you for youre incontinencye.
Don't deprive one another, unless it is by consent for a season, that you may give yourselves to fasting and prayer, and may be together again, that Hasatan doesn't tempt you because of your lack of self-control.
Do not withhold yourselves from each other unless you agree to do so for a set time in order to devote yourselves to prayer.to fasting and prayer">[fn] Then you should come together again so that Satan does not tempt you through your lack of self-control.Exodus 19:15; 1 Samuel 21:4-5; Joel 2:16; Zechariah 7:3; 1 Thessalonians 3:5;">[xr]
Stop depriving one another, except by agreement for a time so that you may devote yourselves to prayer, and come together again so that Satan will not tempt you because of your lack of self-control.
Do not refuse to give your bodies to each other, unless you both agree to stay away from sexual relations for a time so you can give your time to prayer. Then come together again so Satan cannot tempt you because of a lack of self-control.
Do not deprive one another, except it is by consent for a season, that you may give yourselves to prayer, and may be together again, that Satan does not tempt you because of your lack of self-control.
Defraud ye not one the other, except with consent for a time, that ye may give yourselves to fasting and prayer; and come together again, that Satan may not tempt you for your incontinence.
Do not deprive one another, except perhaps by agreement for a limited time, that you may devote yourselves to prayer; but then come together again, so that Satan may not tempt you because of your lack of self-control.
Don't deprive one another, unless it is by consent for a season, that you may give yourselves to fasting and prayer, and may be together again, that Satan doesn't tempt you because of your lack of self-control.
Withdraw not from each other, unless it be by consent for a time, that ye may give yourselves to prayer, and may come together again, lest Satan tempt you through your incontinence.
Do not refuse one another, unless perhaps it is just for a time and by mutual consent, so that you may devote yourselves to prayer and may then associate again; lest the Adversary begin to tempt you because of your deficiency in self-control.
Nyle ye defraude eche to othere, but perauenture of consent to a tyme, that ye yyue tent to preier; and eft turne ye ayen to the same thing, lest Sathanas tempte you for youre vncontynence.
Defraud ye not one the other, except it be by consent for a season, that ye may give yourselves unto prayer, and may be together again, that Satan tempt you not because of your incontinency.
Do not deprive one another, except by mutual consent and for a time, so you may devote yourselves to prayer. Then come together again, so that Satan will not tempt you through your lack of self-control.
So don't refuse sex to each other, unless you agree not to have sex for a little while, in order to spend time in prayer. Then Satan won't be able to tempt you because of your lack of self-control.
Do not deprive each other [of marital rights], except perhaps by mutual consent for a time, so that you may devote yourselves [unhindered] to prayer, but come together again so that Satan will not tempt you [to sin] because of your lack of self-control.
Defraud ye not one the other, except it be by consent for a season, that ye may give yourselves unto prayer, and may be together again, that Satan tempt you not because of your incontinency.
Do not keep back from one another what is right, but only for a short time, and by agreement, so that you may give yourselves to prayer, and come together again; so that Satan may not get the better of you through your loss of self-control.
Do not deprive each other, except for a limited time, by mutual agreement, and then only so as to have extra time for prayer; but afterwards, come together again. Otherwise, because of your lack of self-control, you may succumb to the Adversary's temptation.
Defraud not one another, unless, it may be, by consent for a time, that ye may devote yourselves to prayer, and again be together, that Satan tempt you not because of your incontinency.
Defraud not then one the other, unless you both agree for a time, that you may humble yourselves by fasting and by prayer; and return again unto the same will, that Satana may not tempt you on account of the desire of your bodies.
Therefore, deprive not one another, except when ye both consent, at the time ye devote yourselves to fasting and prayer; and return again to the same disposition, that Satan tempt you not because of the concupiscence of your body.
Defraud you not one the other, except it bee with consent for a time, that yee may giue your selues to fasting and prayer, and come together againe, that Satan tempt you not for your incontinencie.
Do not deprive each other of sexual relations, unless you both agree to refrain from sexual intimacy for a limited time so you can give yourselves more completely to prayer. Afterward, you should come together again so that Satan won't be able to tempt you because of your lack of self-control.
Do not keep from each other that which belongs to each other in marriage unless you agree for awhile so you can use your time to pray. Then come together again or the devil will tempt you to do that which you know you should not do.
Do not deprive one another except perhaps by agreement for a set time, to devote yourselves to prayer, and then come together again, so that Satan may not tempt you because of your lack of self-control.
Defraude not one another, except it be wt consent for a time, that ye may giue your selues to fasting and praier, and againe come together that Satan tempt you not for your incontinecie.
Therefore do not deprive one another except when both of you consent to do so, especially at the time when you devote yourselves to fasting and prayer; and then come together again, so that Satan may not tempt you because of your physical passion.
Be not depriving one another - unless perhaps by consent for a season, that ye may have leisure for prayer, and, again, may be together, - lest Satan be tempting you by reason of your want of self-control.
Defraud not one another, except, perhaps, by consent, for a time, that you may give yourselves to prayer: and return together again, lest Satan tempt you for your incontinency.
Defraude you not the one the other, except [it be] with both your consentes for a time, that ye may geue your selues to fasting and prayer: and afterward come together againe, that Satan tempt you not for your incontinencie.
Do not deny yourselves to each other, unless you first agree to do so for a while in order to spend your time in prayer; but then resume normal marital relations. In this way you will be kept from giving in to Satan's temptation because of your lack of self-control.
Do not deprive one another—except when you agree for a time, to devote yourselves to prayer. Then come together again; otherwise, Satan may tempt you because of your lack of self-control.
Do not defraud one another, except perhaps by agreement, for a time, in order that you may devote yourselves to prayer, and then you should be together again, lest Satan tempt you because of your lack of self control.
Do not deprive one another, unless by agreement for a time, that you may be free for fasting and prayer. And come together again on the same place , that Satan may not tempt you through your incontinence.
Defraud not one another, except by consent for a time, that ye may be free for fasting and prayer, and again may come together, that the Adversary may not tempt you because of your incontinence;
Withdrawe not yor selues one fro another, excepte it be with the consent of both for a tyme, that ye maye geue youre selues vnto fastinge and prayer, and the come together agayne, lest Sathan tempte you for yor incontynecye.
don't desert one another, unless you mutually consent to retire for a time, to the solemnity of prayer; and then come together again, lest satan make an attempt upon your continency.
Do not deprive each other, except by mutual agreement for a specified time, so that you may devote yourselves to prayer. Then resume your relationship, so that Satan may not tempt you because of your lack of self-control.
Do not deprive one another except with consent for a time, that you may give yourselves to fasting and prayer; and come together again so that Satan does not tempt you because of your lack of self-control.
Don't be using sex like a bargaining chip. If y'all are going to quit having sex, then it should be a mutual agreement. Use the free time to be in prayer. But when your prayers are done, get back at it or the devil will get a foothold in the bedroom door.
Stop depriving one another, except by agreement for a time, so that you may devote yourselves to prayer, and come together again so that Satan will not tempt you because of your lack of self-control.
Stop depriving one another, except by agreement for a time, so that you may devote yourselves to prayer, and come together again so that Satan will not tempt you because of your lack of self-control.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
except: Exodus 19:15, 1 Samuel 21:4, 1 Samuel 21:5, Joel 2:16, Zechariah 7:3, Zechariah 12:12-14
that Satan: Matthew 19:11, 1 Thessalonians 3:5
Reciprocal: Numbers 30:13 - to afflict Ecclesiastes 3:5 - a time to embrace Matthew 6:16 - when Matthew 9:15 - and then Matthew 17:21 - but Mark 2:20 - and Luke 5:35 - and Acts 13:2 - fasted 1 Corinthians 7:35 - not 2 Corinthians 2:11 - General 2 Corinthians 6:5 - fastings 2 Corinthians 11:27 - fastings Galatians 6:1 - considering 2 Timothy 3:3 - incontinent
Cross-References
Thus did Noah; according to all that God commanded him, so did he.
Thus was all the work of the tabernacle of the tent of the congregation finished: and the children of Israel did according to all that the Lord commanded Moses, so did they.
Thus did Moses: according to all that the Lord commanded him, so did he.
Then shall I not be ashamed, when I have respect unto all thy commandments.
And Jesus answering said unto him, Suffer it to be so now: for thus it becometh us to fulfil all righteousness. Then he suffered him.
And he answered and said unto them, My mother and my brethren are these which hear the word of God, and do it.
His mother saith unto the servants, Whatsoever he saith unto you, do it.
If ye know these things, happy are ye if ye do them.
And being found in fashion as a man, he humbled himself, and became obedient unto death, even the death of the cross.
Though he were a Son, yet learned he obedience by the things which he suffered;
Gill's Notes on the Bible
Defraud ye not one the other,.... By withholding due benevolence, denying the use of the marriage bed, refusing to pay the conjugal debt, and which is called a "diminishing of her marriage duty", Exodus 21:10 where the Septuagint use the same word "defraud", as the apostle does here; it is what both have a right to, and therefore, if either party is denied, it is a piece of injustice, it is properly a defrauding; though with proper conditions, such as follow, it may be lawful for married persons to lie apart, and abstain from the use of the bed, but then it should never be done,
except it be with consent: because they have a mutual power over each other's bodies, and therefore the abstinence must be voluntary on each side; otherwise injury is done to the person that does not consent, who is deprived against will of just right; but if there is agreement, then there is no defrauding, because each give up their right; and such a voluntary abstinence is commended by the Jews z;
"everyone that lessens the use of the bed, lo, he, is praiseworthy; and he who does not make void, or, cause to cease the due benevolence, but ××עת ×שת×, "by consent of his wife";''
i.e. he also is praiseworthy: another condition of this abstinence is that it be only for a time; which shall be agreed unto, and fixed by both parties; not for ever which would be contrary to the will of God; the institution and end of marriage, and of dangerous consequence to either party. The Jews allow of a vow of continency for a while; and which they limit to different persons; thus a,
"if a man by a vow excludes, wife from the use of the bed, the school of Shammai say it is for the space of two weeks, the school of Hillell say one week; scholars go out to learn the law, without leave of their wives, thirty days, workmen one week;''
which vow, for such a limited time, they seem to allow of, without mutual consent; and herein they disagree with the rule the apostle gives; and who further observes, the end to be had in view by such a voluntary separation for a time,
that ye may give yourselves to fasting and prayer; not that this was necessary for the ordinary discharge of such service, as for private acts of devotion among themselves, and constant family prayer; but either when times of fasting and prayer on some emergent occasions were appointed by themselves, or by the church, or by the civil government on account of some extraordinary and momentous affairs; and this seems to be observed by the apostle, in agreement with the customs and rules of the Jewish nation, which forbid the use of the bed, as on their great and annual fast, the day of atonement b, so on their fasts appointed by the sanhedrim for obtaining of rain c: the word "fasting" is omitted in the Vulgate Latin and Ethiopic versions, and so it is in the Alexandrian copy, two of Stephens's; and others: the apostle adds,
and come together again; to the same bed, and the use of it, and that for this reason,
that Satan tempt you not for your incontinence; for not having the gift of continency, should they pretend to keep apart long: Satan, who knows the temperament and disposition of men and women, may tempt them not only to hatred of, and quarrels with one another, but to impure lusts and desires, to fornication, adultery, and all uncleanness; a very good reason why, though abstinence from the marriage bed for a short time, by the consent of both parties, for religious purposes, may be lawful, yet ought not to be continued; since Satan may hereby get an advantage over them, and draw them into the commission of scandalous enormities. The Jews have a notion of Satan's being a tempter, and of his tempting men to various sins, which they should guard against, as idolatry, &c. So say they d,
"thou mayest not look after idolatry, according to Deuteronomy 4:19 and again, thou must take heed lest this be a cause of it to thee, ×ש×× ×ס×ת ××ת×, "and Satan tempt thee" to look after them, and do as they do:''
and again e, frequently should a man think
"upon the unity of the blessed God, lest there should be anything above or below, before him or behind him, or by him, and so, ×ש×× ×ס×ת×, "Satan tempt him", and he come into heresy.''
z Maimon. Hilch. Ishot, c. 21. sect. 11. a Misn. Cetubot, c. 5. sect. 6. b Misn. Yoma, c. 8. sect. 1. c Misn. Taanith, c. 1. sect. 6. d Mosis Kotsensis Mitzvot Tora, pr. neg. 14. e Mosis Kotsensis Mitzvot Tora, pr. neg. 15.
Barnes' Notes on the Bible
Defraud ye not ... - Of the right mentioned above. Withdraw not from the society of each other.
Except it be with consent - With a mutual understanding, that you may engage in the extraordinary duties of religion; compare Exodus 19:15.
And come together again ... - Even by mutual consent, the apostle would not have this separation to be perpetual, since it would expose them to many of the evils which the marriage relation was designed to avoid.
That Satan ... - That Satan take not advantage of you, and throw you into temptation, and fill you with thoughts and passions which the marriage compact was designed to remedy.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 1 Corinthians 7:5. Defraud ye not one the other — What ye owe thus to each other never refuse paying, unless by mutual consent; and let that be only for a certain time, when prudence dictates the temporary separation, or when some extraordinary spiritual occasion may render it mutually agreeable, in order that ye may fast and pray, and derive the greatest possible benefit from these duties by being enabled to wait on the Lord without distraction.
That Satan tempt you not for your incontinency. — It is most evident that the separations permitted by the Apostle, for he enjoins none, are only for a season, on extraordinary occasions; and that the persons may come together again, lest Satan, taking advantage of their matrimonial abstinence, might tempt either party to illicit commerce.
There are a multitude of rules prescribed in such cases by the rabbins, and indeed even by heathen writers; for this was a matter in which common sense could always judge; and under the direction of experience, heathens, as well as those favoured with Divine revelation, could see what was proper in all such cases.
Incontinence, εικÏαÏια, want of strength to regulate one's desires or appetites; from α, negative, and κÏαÏοÏ, strength. It is remarkable that the apostle supposes that even this temporary continence might produce incontinence; and universal observation confirms the supposition.