the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
Click here to join the effort!
Read the Bible
King James Version
1 Corinthians 10:20
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
But I am saying that when food is sacrificed to idols, it is an offering to demons, not to God. And I don't want you to share anything with demons.
No, I imply that what pagans sacrifice they offer to demons and not to God. I do not want you to be partners with demons.
Nay but I saye that those thinges which the gentyle offer they offer to devyls and not to god. And I wolde not that ye shuld have fellishippe with ye devils
But I say that the things which the Goyim sacrifice, they sacrifice to demons, and not to God, and I don't desire that you would have communion with demons.
Hardly! What they offer, they offer to demons and not to God, and I do not want you to become partners with demons.Leviticus 17:7; Deuteronomy 32:17; Psalm 106:37; Revelation 9:20;">[xr]
No, but I say that things which the Gentiles sacrifice, they sacrifice to demons and not to God; and I do not want you to become partners with demons.
But I say that what is sacrificed to idols is offered to demons, not to God. And I do not want you to share anything with demons.
But [I say], that the things which they sacrifice, they sacrifice to demons, and not to God: and I don't want that you should have communion with demons.
But [I say], that the things which the Gentiles sacrifice, they sacrifice to demons, and not to God: and I would not that ye should have fellowship with demons.
No, I imply that what pagans sacrifice they offer to demons and not to God. I do not want you to be participants with demons.
But I say that the things which the Gentiles sacrifice, they sacrifice to demons, and not to God, and I don't desire that you would have communion with demons.
But that what the heathens sacrifice, they sacrifice to devils, and not to God. Now I would not that ye should be partakers with devils.
No, but that which the Gentiles sacrifice, they sacrifice to demons, not to God; and I would not have you have fellowship with one another through the demons.
But tho thingis that hethene men offren, thei offren to deuelis, and not to God. But Y nyle, that ye ben maad felowis of feendis; for ye moun not drynke the cuppe of the Lord, and the cuppe of fendis;
But [I say], that the things which the Gentiles sacrifice, they sacrifice to devils, and not to God: and I would not that ye should have communion with devils.
No, but the sacrifices of pagans are offered to demons, not to God. And I do not want you to be participants with demons.
No, I am not! That food is really sacrificed to demons and not to God. I don't want you to have anything to do with demons.
On the contrary, the things which the Gentiles (pagans) sacrifice, they sacrifice to demons [in effect], and not to God; and I do not want you to become partners with demons [by eating at feasts in pagan temples].
But I say, that the things which the Gentiles sacrifice, they sacrifice to demons, and not to God: and I would not that ye should have communion with demons.
What I say is that the things offered by the Gentiles are offered to evil spirits and not to God; and it is not my desire for you to have any part with evil spirits.
No, what I am saying is that the things which pagans sacrifice, they sacrifice not to God but to demons; and I don't want you to become sharers of the demons!
But that what [the nations] sacrifice they sacrifice to demons, and not to God. Now I do not wish you to be in communion with demons.
No: but that which the Heathens sacrifice, unto demons they sacrifice, and not unto Aloha. But I would not that you be participators with demons!
But that what the Gentiles sacrifice, they sacrifice to demons, and not to God. And I would not, that ye should be associates of demons.
But I say that the things which the Gentiles sacrifice, they sacrifice to deuils, and not to God: and I would not that yee should haue fellowship with deuils.
No, not at all. I am saying that these sacrifices are offered to demons, not to God. And I don't want you to participate with demons.
No, not at all! I am saying that the people who do not know God bring gifts of animals in worship. But they have given them to demons, not to God. You do not want to have any share with demons.
No, I imply that what pagans sacrifice, they sacrifice to demons and not to God. I do not want you to be partners with demons.
Nay, but that these things which the Gentiles sacrifice, they sacrifice to deuils, and not vnto God: and I would not that ye should haue fellowship with the deuils.
But that which the pagans sacrifice, they sacrifice to devils and not to God: and I would not have you in fellowship with devils.
On the contrary - that, the things which the nations sacrifice, unto demons, and not unto God, they sacrifice; and I wish not that ye should become, sharers together with the demons!
But the things which the heathens sacrifice, they sacrifice to devils and not to God. And I would not that you should be made partakers with devils.
[Nay] but [this I saye] that the thinges which the gentiles offer, they offer to deuyls, & not to God. And I woulde not that ye shoulde haue felowshippe with the deuils.
No! What I am saying is that what is sacrificed on pagan altars is offered to demons, not to God. And I do not want you to be partners with demons.
No, but I do say that what they sacrifice, they sacrifice to demons and not to God. I do not want you to be participants with demons!
No, but that the things which they sacrifice, they sacrifice to demons and not to God, and I do not want you to become sharers with demons.
But the things the nations sacrifice, "they sacrifice to demons, and not to God." Deut. 32:17 But I do not want you to become sharers of demons;
[no,] but that the things that the nations sacrifice -- they sacrifice to demons and not to God; and I do not wish you to come into the fellowship of the demons.
Nay. But this I saye, that loke what the Heythen offre, that offre they vnto deuels, and not vnto God. Now wolde I not that ye shulde be in the fellishippe of deuels.
no, but that what the Gentiles sacrifice, they sacrifice to demons, and not to God: and I would not have you partake of the sacrifices of demons.
No, I mean that what the pagans sacrifice is to demons and not to God. I do not want you to be partners with demons.
Rather, that the things which the Gentiles sacrifice they sacrifice to demons and not to God, and I do not want you to have fellowship with demons.
Have nothing to do with anything sacrificed to demons.
No, but I say that the things which the Gentiles sacrifice, they sacrifice to demons and not to God; and I do not want you to become sharers in demons.
No, but I say that the things which the Gentiles sacrifice, they sacrifice to demons and not to God. And I do not want you to become sharers in demons.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
sacrifice: Leviticus 17:7, Deuteronomy 32:16, Deuteronomy 32:17, 2 Chronicles 11:15, Psalms 106:37-39, 2 Corinthians 4:4, Revelation 9:20
Reciprocal: Exodus 34:15 - eat Leviticus 26:1 - Ye shall Numbers 25:2 - they called Joshua 24:19 - a jealous Judges 2:13 - served Judges 16:23 - Dagon 1 Kings 11:8 - all his strange wives 1 Kings 16:13 - vanities 1 Kings 18:26 - no voice 2 Chronicles 25:15 - which could Psalms 31:6 - lying Psalms 106:28 - of the dead Psalms 115:4 - Their idols Isaiah 65:11 - prepare Jeremiah 44:23 - ye have burned Ezekiel 18:6 - not Zechariah 11:17 - idol Matthew 4:9 - if Acts 15:20 - from pollutions Acts 19:26 - that they 1 Corinthians 8:4 - we know 1 Corinthians 8:10 - sit 1 Corinthians 10:14 - flee 1 Corinthians 10:16 - the communion of the blood 2 Corinthians 6:15 - what concord Galatians 4:8 - ye did Ephesians 2:12 - without Ephesians 5:11 - no 1 Timothy 4:1 - and doctrines Hebrews 13:10 - an altar Revelation 13:4 - And they Revelation 21:8 - and idolaters
Cross-References
Now these are the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth: and unto them were sons born after the flood.
And the sons of Ham; Cush, and Mizraim, and Phut, and Canaan.
He was a mighty hunter before the Lord : wherefore it is said, Even as Nimrod the mighty hunter before the Lord .
Gill's Notes on the Bible
But I say,.... This is my sense and meaning,
that the things which the Gentiles sacrifice, they sacrifice unto devils, and not to God; reference is had to Deuteronomy 32:17 for what the Gentiles sacrificed, though they did not sacrifice intentionally to the idols of gold, silver, wood, and stone, but to God in them, as they pretended; yet inasmuch as in such worship and sacrifices they were directed, instigated, influenced, and assisted by devils, who took up their residence in these idols, and gave forth their oracles from them, they sacrificed to them; and which some have done, as in India and China, professedly and openly, and all other idolaters, eventually, virtually, and covertly:
and I would not that ye should have fellowship with devils; as all wicked men have, in the commission of any lust, sin, or immorality; and as all idolaters have in their superstitious practices, and idolatrous worship; and if grace prevent not, will have to all eternity in everlasting fire, prepared for the devil and his angels; wherefore the apostle would have the Corinthians flee from idolatry, and all appearance of it, and abstain from eating things offered to idols, of which they could not eat without having fellowship with devils; this he says, to deter them from such practices, which must be very horrible and shocking, and bespeaks in him great care of them, and affection for them.
Barnes' Notes on the Bible
But - The negative here is omitted, but is understood. The ellipsis of a negative after an interrogative sentence is common in the Classical writers as well as in the Scriptures. Bloomfield. The sense is, “No; I do not say this, but I say that there are reasons why you should not partake of those sacrifices; and one of those reasons is, that they have been really offered to devils.”
They sacrifice to devils - (δαιμονίοις daimoniois, “demons”). The pagans used the word demon either in a good or a bad sense. They applied it commonly to spirits that were supposed to be inferior to the supreme God; genii; attending spirits; or, as they called them, divinities, or gods. A part were in their view good, and a part evil. Socrates supposed that such a demon or genius attended him, who suggested good thoughts to him, and who was his protector. As these beings were good and well disposed, it was not supposed to be necessary to offer any sacrifices in order to appease them. But a large portion of those genii were supposed to be evil and wicked, and hence, the necessity of attempting to appease their wrath by sacrifices and bloody offerings. It was therefore true, as the apostle says, that the sacrifices of the pagan were made, usually at least, to devils or to evil spirits.
Many of these spirits were supposed to be the souls of departed people, who were entitled to worship after death, having been enrolled among the gods. The word “demons,” among the Jews, was employed only to designate evil beings. It is not implied in their writings to good angels or to blessed spirits, but to evil angels, to idols, to false gods. Thus, in the Septuagint the word is used to translate אלילים Elilim, “idols” Psalms 95:5; Isaiah 65:10; and שׁד shēd, Shaid, as in Deuteronomy 32:17, in a passage which Paul has here almost literally used, “They sacrificed unto devils, not to God.” No where in the Septuagint is it used in a good sense. In the New Testament the word is uniformly used also to denote “evil spirits,” and those usually which had taken possession of people in the time of the Saviour; Matthew 7:22; Matthew 9:33-34; Matthew 10:8; Matthew 11:18; Mark 1:34, Mark 1:39, et al. See also Campbell on the Gospels, Pre. Dissertation vi. part 1, Section 14-16. The precise force of the original is not, however, conveyed by our translation. It is not true that the pagans sacrificed to “devils,” in the common and popular sense of that word, meaning thereby the apostate angel and the spirits under his direction; for the pagans were as ignorant of their existence as they were of the true God; and it is not true that they designed to worship such beings. But it is true:
(1) That they did not worship the supreme and the true God. They were not acquainted with his existence; and they did not profess to adore him.
(2) They worshipped “demons;” beings that they regarded as inferior to the true God; created spirits, or the spirits of people that had been enrolled among the number of the gods.
(3) It was true that many of these beings were supposed to be malign and evil in their nature, and that their worship was designed to deprecate their wrath. So that, although an idol was nothing in itself, the gold or wood of which it was made was inanimate, and incapable of aiding or injuring them; and although there were no real beings such as the pagans supposed - no genii or inferior gods; yet they “designed” to offer sacrifice to such beings, and to deprecate their wrath. To join them in this, therefore, would be to express the belief that there were such beings, and that they ought to be worshipped, and that their wrath should be deprecated.
I would not that ye should have fellowship with devils - I would not that you should have communion with demons. I would not have you express a belief of their existence; or join in worship to them; or partake of the spirit by which they are supposed to be actuated - a spirit that would be promoted by attendance on their worship. I would not have you, therefore, join in a mode of worship where such beings are acknowledged. You are solemnly dedicated to Christ; and the homage due to him should not be divided with homage offered to devils, or to imaginary beings.