Lectionary Calendar
Tuesday, September 16th, 2025
the Week of Proper 19 / Ordinary 24
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

King James Version (1611 Edition)

Job 5:22

At destruction and famine thou shalt laugh: neither shalt thou be afraid of the beasts of the earth.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Afflictions and Adversities;   Faith;   Fear of God;   Happiness;   Righteous;  

Dictionaries:

- Charles Buck Theological Dictionary - Greatness of God;   Fausset Bible Dictionary - Proverbs, the Book of;   Holman Bible Dictionary - Deliverance, Deliverer;   Famine and Drought;   Laugh;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Famine;   Laughter;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
You will laugh at destruction and hungerand not fear the land’s wild creatures.
Hebrew Names Version
At destruction and famine you shall laugh, Neither shall you be afraid of the animals of the eretz.
King James Version
At destruction and famine thou shalt laugh: neither shalt thou be afraid of the beasts of the earth.
English Standard Version
At destruction and famine you shall laugh, and shall not fear the beasts of the earth.
New Century Version
You will laugh at destruction and hunger, and you will not fear the wild animals,
New English Translation
You will laugh at destruction and famine and need not be afraid of the beasts of the earth.
Amplified Bible
"You will laugh at violence and famine, And you will not be afraid of the wild beasts of the earth.
New American Standard Bible
"You will laugh at violence and hunger, And you will not be afraid of wild animals.
World English Bible
At destruction and famine you shall laugh, Neither shall you be afraid of the animals of the earth.
Geneva Bible (1587)
But thou shalt laugh at destruction and dearth, and shalt not be afraide of the beast of the earth.
Legacy Standard Bible
You will laugh at devastation and starvation,And you will not be afraid of the beasts of the earth.
Berean Standard Bible
You will laugh at destruction and famine, and need not fear the beasts of the earth.
Contemporary English Version
You will laugh at the threat of destruction and famine. And you won't be afraid of wild animals—
Complete Jewish Bible
you'll be able to laugh at destruction and famine. Also you won't have to fear wild animals,
Darby Translation
At destruction and famine thou shalt laugh, and of the beasts of the earth thou shalt not be afraid.
Easy-to-Read Version
You will laugh at destruction and famine. You will not be afraid of wild animals!
George Lamsa Translation
At plunder and famine you shall laugh; and you shall not fear the wild beasts.
Good News Translation
You will laugh at violence and hunger and not be afraid of wild animals.
Lexham English Bible
At destruction and famine you shall laugh, and you shall not fear the wild animals of the earth.
Literal Translation
You shall laugh at violence and at famine; and you shall not be afraid of the beasts of the earth.
Miles Coverdale Bible (1535)
In destruccion and derth thou shalt be mery, and shalt not be afrayed for the beastes of the earth:
American Standard Version
At destruction and dearth thou shalt laugh; Neither shalt thou be afraid of the beasts of the earth.
Bible in Basic English
You will make sport of destruction and need, and will have no fear of the beasts of the earth.
Bishop's Bible (1568)
In destruction and dearth thou shalt be mery, and shalt not be afrayde of the beastes of the earth.
JPS Old Testament (1917)
At destruction and famine thou shalt laugh; neither shalt thou be afraid of the beasts of the earth.
Brenton's Septuagint (LXX)
Thou shalt laugh at the unrighteous and the lawless: and thou shalt not be afraid of wild beasts.
English Revised Version
At destruction and dearth thou shalt laugh; neither shalt thou be afraid of the beasts of the earth.
Wycliffe Bible (1395)
In distriyng maad of enemyes and in hungur thou schalt leiye, and thou schalt not drede the beestis of erthe.
Update Bible Version
At destruction and famine you shall laugh; Neither shall you be afraid of the beasts of the earth.
Webster's Bible Translation
At destruction and famine thou shalt laugh: neither shalt thou be afraid of the beasts of the earth.
New King James Version
You shall laugh at destruction and famine, And you shall not be afraid of the beasts of the earth.
New Living Translation
You will laugh at destruction and famine; wild animals will not terrify you.
New Life Bible
You will laugh at danger and times of no food. And you will not be afraid of wild animals.
New Revised Standard
At destruction and famine you shall laugh, and shall not fear the wild animals of the earth.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
At destruction and at hunger, shalt thou laugh, and, of the wild beast of the earth, be not thou afraid;
Douay-Rheims Bible
In destruction and famine thou shalt laugh: and thou shalt not be afraid of the beasts of the earth.
Revised Standard Version
At destruction and famine you shall laugh, and shall not fear the beasts of the earth.
Young's Literal Translation
At destruction and at hunger thou mockest, And of the beast of the earth, Thou art not afraid.
New American Standard Bible (1995)
"You will laugh at violence and famine, And you will not be afraid of wild beasts.

Contextual Overview

17 Behold, happy is the man whom God correcteth: therefore despise not thou the chastening of the Almightie. 18 For he maketh sore, and bindeth vp: he woundeth, and his hands make whole. 19 Hee shall deliuer thee in sixe troubles, yea in seuen there shall no euill touch thee. 20 In famine he shall redeeme thee from death: and in warre from the power of the sword. 21 Thou shalt be hidde from the scourge of the tongue: neither shalt thou be afraid of destruction, when it commeth. 22 At destruction and famine thou shalt laugh: neither shalt thou be afraid of the beasts of the earth. 23 For thou shalt be in league with the stones of the field: and the beasts of the field shall be at peace with thee. 24 And thou shalt know that thy tabernacle shall bee in peace; and thou shalt visite thy habitation, and shalt not sinne. 25 Thou shalt know also that thy seede shalbe great, and thine offspring as the grasse of the earth. 26 Thou shalt come to thy graue in a full age, like as a shocke of corne commeth in, in his season.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

laugh: 2 Kings 19:21

afraid: Isaiah 35:9, Isaiah 65:25, Ezekiel 34:25

Reciprocal: Genesis 9:2 - General Job 39:18 - General Proverbs 3:25 - Be

Cross-References

Genesis 5:5
And all the dayes that Adam liued, were nine hundred and thirtie yeeres: and he died.
Genesis 5:6
And Seth liued an hundred and fiue yeeres: and begate Enos.
Genesis 5:24
And Enoch walked with God: and he was not; for God tooke him.
Genesis 6:9
These are the generations of Noah: Noah was a iust man, and perfect in his generations, and Noah walked with God.
Genesis 17:1
And when Abram was ninetie yeres old and nine, the LORD appeared to Abram, and said vnto him, I am the almightie God, walke before me, and be thou perfect.
Genesis 24:40
And hee saide vnto me, The LORD, before whom I walke, will send his Angel with thee, and prosper thy way: and thou shalt take a wife for my sonne, of my kinred, and of my fathers house.
Genesis 48:15
And he blessed Ioseph and said, God before whom my fathers Abraham and Isaac did walke, the God which fedde mee all my life long vnto this day,
Exodus 16:4
Then said the Lord vnto Moses, Behold, I will raine bread from heauen for you: and the people shall goe out, and gather a certaine rate euery day, that I may proue them, whether they will walke in my Law, or no.
Leviticus 26:12
And I will walke among you, and will be your God, and ye shall be my people.
Deuteronomy 5:33
You shall walke in all the wayes which the Lord your God hath commanded you, that ye may liue, and that it may be well with you, and that ye may prolong your dayes in the land which ye shall possesse.

Gill's Notes on the Bible

At destruction and famine thou shalt laugh,.... Not deride and despise them, and make a jest of them; for good men have a reverence and awe of the righteous judgments of God upon them, when they are in the world, Psalms 119:120; but the sense is, that such shall reckon themselves safe and secure amidst such calamities, provision being made for their protection and sustenance; and be cheerful and comfortable, putting their trust and confidence in the Lord, as Habakkuk was, in a time of great distress, when all the necessaries of life were cut off from the stall, the herds, the flocks, and the fields; Habakkuk 3:17; just as a man that is in a good harbour, or has a good house over his head, laughs at blustering storms and winds h, or thinks himself secure, and so is cheerful and pleasant amidst all the noise that is about him, see Habakkuk 1:10;

neither shalt thou be afraid of the beasts of the earth; either, literally taken, beasts of prey, that wander about in the earth, noisome and pernicious ones; which are one of God's sore judgments which he threatens the disobedient with, and promises the obedient he will rid them of; and therefore they have no reason to be afraid of them, see Ezekiel 14:21; some think serpents are particularly designed, which creep upon the earth, and whose, food is the dust of the earth, with all other poisonous animals, between which and men there is an antipathy; and yet good men need not be afraid of these; see Mark 16:18; or figuratively, cruel and barbarous men, thieves and robbers, as Jarchi; or rather fierce and furious persecutors, and particularly the beasts of Rome, Pagan and Papal; though the literal sense is to be preferred; the Targum interprets this of the camp of Og, comparable to the beasts of the earth.

h "Ridebis ventos hoc munere teetus et imbres", Martial.

Barnes' Notes on the Bible

At destruction and famine thou shalt laugh - That is thou shalt be perfectly safe and happy. They shall not come upon thee; and when they approach with threatening aspect, thou shalt smile with conscious security. The word here rendered famine (כפן kâphân) is an unusual word, and differs from that occurring in Job 5:20, רעב râ‛âb. This word is derived from כפן kâphan - to languish, to pine from hunger and thirst. It then means the languid and feeble state which exists where there is a lack of proper nutriment. A sentiment similar to that which is here expressed occurs in Martial, iv. 19, 4. Ridebis ventos line munere tectus, et imbres. “Neither shalt thou be afraid of the beasts of the earth.” Wild beasts in new countries are always objects of dread, and in the fastnesses and deserts of Arabia, they were especially so. They abounded there; and one of the highest images of happiness there would be, that there would be perfect safety from them. A similar promise occurs in Psalms 91:13 :

Thou shalt tread upon the lion and adder;

The young lion and the dragon shalt thou trample under foot.

And a promise similar to this was made by the Savior to his disciples: “They shall take up serpents; and if they drink any deadly thing, it shall not hurt them.” The sentiment of Eliphaz is, that they who put their trust in God would find protection, and have the consciousness that they were secure wherever they were.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Job 5:22. At destruction and famine thou shalt laugh — This most forcibly expresses the strongest security, and confidence in that security. "In the desolation of Sihon, and in the famine of the desert, thou shalt laugh; and of the camps of Og, who is compared to a wild beast of the earth, thou shalt not be afraid." - Targum.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile