Lectionary Calendar
Monday, September 22nd, 2025
the Week of Proper 20 / Ordinary 25
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

King James Version (1611 Edition)

Job 22:16

Which were cut downe out of time, whose foundation was ouerflowen with a flood.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Antediluvians;   Flood;   Thompson Chain Reference - Deluge, the;   Righteous-Wicked;   Wicked, the;   Torrey's Topical Textbook - Deluge, the;   Time;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Eliphaz;   Job;   Charles Buck Theological Dictionary - Greatness of God;   Holman Bible Dictionary - Job, the Book of;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Hypocrisy;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
They were snatched away before their time,and their foundations were washed away by a river.
Hebrew Names Version
Who were snatched away before their time, Whose foundation was poured out as a stream,
King James Version
Which were cut down out of time, whose foundation was overflown with a flood:
English Standard Version
They were snatched away before their time; their foundation was washed away.
New Century Version
They were carried away before their time was up, and their foundations were washed away by a flood.
New English Translation
men who were carried off before their time, when the flood was poured out on their foundations?
Amplified Bible
Men who were snatched away before their time, Whose foundations were poured out like a river?
New American Standard Bible
Who were snatched away before their time, Whose foundations were washed away by a river?
World English Bible
Who were snatched away before their time, Whose foundation was poured out as a stream,
Geneva Bible (1587)
Which were cut downe before the time, whose foundation was as a riuer that ouerflowed:
Legacy Standard Bible
Who were snatched away before their time,Whose foundations were washed away by a river?
Berean Standard Bible
They were snatched away before their time, and their foundations were swept away by a river.
Contemporary English Version
who were swept away without warning.
Complete Jewish Bible
the ones snatched away before their time, whose foundations a flood swept away?
Darby Translation
Who were carried off before the time, whose foundation was overflowed with a flood;
Easy-to-Read Version
They were destroyed before it was their time to die. They were washed away by the flood.
George Lamsa Translation
Those who were cut down before their time, who were stopped at the crossing place of the river of life, and then did not remember who had laid down their pattern of living,
Good News Translation
Even before their time had come, they were washed away by a flood.
Lexham English Bible
who were snatched away before their time, whose foundation was washed away by a current?
Literal Translation
They were taken, but there was not time; their foundation was poured out by a flood;
Miles Coverdale Bible (1535)
both olde & yonge, whose foundacion is a runnynge water,
American Standard Version
Who were snatched away before their time, Whose foundation was poured out as a stream,
Bible in Basic English
Who were violently taken away before their time, who were overcome by the rush of waters:
JPS Old Testament (1917)
Who were snatched away before their time, whose foundation was poured out as a stream;
Bishop's Bible (1568)
Whiche were cut downe out of time, and whose foundation was as an ouerflowing ryuer.
Brenton's Septuagint (LXX)
who were seized before their time: their foundations are as an overflowing stream.
English Revised Version
Who were snatched away before their time, whose foundation was poured out as a stream:
Wycliffe Bible (1395)
Whiche weren takun awei bifor her tyme, and the flood distriede the foundement of hem.
Update Bible Version
Who were snatched away before their time, Whose foundation was poured out as a stream,
Webster's Bible Translation
Who were cut down out of time, whose foundation was overflowed with a flood!
New King James Version
Who were cut down before their time, Whose foundations were swept away by a flood?
New Living Translation
They were snatched away in the prime of life, the foundations of their lives washed away.
New Life Bible
They were taken away before their time. The ground they stood on was washed away by a river.
New Revised Standard
They were snatched away before their time; their foundation was washed away by a flood.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Who were snatched away before the time, and, a stream, washed away their foundation?
Douay-Rheims Bible
Who were taken away before their time, and a flood hath overthrown their foundation.
Revised Standard Version
They were snatched away before their time; their foundation was washed away.
Young's Literal Translation
Who have been cut down unexpectedly, A flood is poured out on their foundation.
New American Standard Bible (1995)
Who were snatched away before their time, Whose foundations were washed away by a river?

Contextual Overview

15 Hast thou marked the olde way which wicked men haue troden? 16 Which were cut downe out of time, whose foundation was ouerflowen with a flood. 17 Which said vnto God, Depart from vs, and what can the Almightie doe for them? 18 Yet he filled their houses with good things: but the counsell of the wicked is farre from me. 19 The righteous see it, and are glad, and the innocent laugh them to scorne. 20 Whereas our substance is not cut downe, but the remnant of them the fire consumeth.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

cut down: Job 15:32, Psalms 55:23, Psalms 102:24, Ecclesiastes 7:17

whose foundation was overflown with a flood: Heb. a flood was poured upon their foundation, Genesis 7:11, Genesis 7:17-24, Matthew 24:37-39, 1 Peter 3:19, 1 Peter 3:20, 2 Peter 2:5

Reciprocal: Genesis 6:17 - bring Genesis 7:4 - destroy Genesis 7:10 - waters Genesis 7:18 - waters prevailed Job 27:20 - Terrors Job 30:14 - as a wide Job 36:14 - They die Psalms 90:5 - Thou Proverbs 10:27 - the years Isaiah 28:17 - and the waters

Cross-References

Genesis 12:2
And I will make of thee a great nation, and I wil blesse thee, and make thy name great; and thou shalt bee a blessing.
Genesis 22:13
And Abraham lifted vp his eyes, and looked, and beholde, behinde him a Ramme caught in a thicket by his hornes: And Abraham went and tooke the Ramme, and offered him vp for a burnt offering, in the stead of his sonne.
Genesis 22:14
And Abraham called the name of that place Iehouah-ijreh, as it is said to this day, In the Mount of the LORD it shalbe seene.
Psalms 105:9
Which couenant he made with Abraham, and his oath vnto Isaac:
Isaiah 45:23
I haue sworne by my selfe: the word is gone out of my mouth in righteousnes, and shall not returne, that vnto me euery knee shall bowe, euery tongue shall sweare.
Jeremiah 49:13
For I haue sworne by my selfe, saith the Lord, that Bozrah shall become a desolation, a reproch, a waste, and a curse, and all the cities thereof shall be perpetuall wastes.
Jeremiah 51:14
The Lord of hostes hath sworne by himselfe, saying, Surely I will fill thee with men, as with caterpillers; and they shall lift vp a shoute against thee.
Amos 6:8
The Lord God hath sworne by himselfe, saith the Lord the God of hostes, I abhorre the excellencie of Iacob, and hate his palaces: therefore wil I deliuer vp the citie, with all that is therein.
Luke 1:73
span data-lang="eng" data-trans="kja" data-ref="luk.1.1" class="versetxt"> Forasmuch as many haue taken in hande to set foorth in order a declaration of those things which are most surely beleeued among vs, Euen as they deliuered them vnto vs, which from the beginning were eye-witnesses, & ministers of the word: It seemed good to me also, hauing had perfect vnderstanding of things from the very first, to write vnto thee in order, most excellent Theophilus, That thou mightest know the certainetie of those things wherein thou hast bene instructed. There was in the dayes of Herode the king of Iudea, a certaine Priest, named Zacharias, of the course of Abia, and his wife was of the daughters of Aaron, and her name was Elizabeth. And they were both righteous before God, walking in all the Commandements and ordinances of the Lord, blamelesse. And they had no childe, because that Elizabeth was barren, and they both were now well striken in yeeres. And it came to passe, that while he executed the Priests office before God in the order of his course, According to the custome of the Priests office, his lot was to burne incense when he went into the Temple of the Lord. And the whole multitude of the people were praying without, at the time of incense. And there appeared vnto him an Angel of the Lord, standing on the right side of the Altar of incense. And when Zacharias sawe him, hee was troubled, and feare fell vpon him. But the Angel said vnto him, Feare not, Zacharias, for thy prayer is heard, and thy wife Elizabeth shall beare thee a sonne, and thou shalt call his name Iohn. And thou shalt haue ioy and gladnesse, and many shall reioyce at his birth: For he shall be great in the sight of the Lord, and shal drinke neither wine, nor strong drinke, and he shall bee filled with the holy Ghost, euen from his mothers wombe. And many of the children of Israel shall hee turne to the Lord their God. And hee shall goe before him in the spirit and power of Elias, to turne the hearts of the fathers to the children, and the disobedient to the wisedome of the iust, to make ready a people prepared for the Lord. And Zacharias said vnto the Angel, Whereby shall I know this? For I am an old man, and my wife well striken in yeeres. And the Angel answering, said vnto him, I am Gabriel that stand in the presence of God, and am sent to speake vnto thee, and to shew thee these glad tidings. And behold, thou shalt be dumbe, and not able to speake, vntill the day that these things shall bee performed, because thou beleeuest not my words, which shall bee fulfilled in their season. And the people waited for Zacharias, and maruelled that hee taried so long in the temple. And when he came out, he could not speake vnto them: and they perceiued that he had seene a vision in the temple: for he beckened vnto them, and remained speechlesse. And it came to passe, that as soone as the dayes of his ministration were accomplished, he departed to his owne house. And after those dayes his wife Elizabeth conceiued, and hid her selfe fiue moneths, saying, Thus hath the Lord dealt with me in the dayes wherein he looked on me, to take away my reproch among men. And in the sixt moneth, the Angel Gabriel was sent from God, vnto a citie of Galilee, named Nazareth, To a virgine espoused to a man whose name was Ioseph, of the house of Dauid, and the virgins name was Marie. And the Angel came in vnto her, and said, Haile thou that art highly fauoured, the Lord is with thee: Blessed art thou among women. And when she saw him, she was troubled at his saying, and cast in her minde what maner of salutation this should be. And the Angel said vnto her, Feare not, Marie, for thou hast found fauour with God. And behold, thou shalt conceiue in thy wombe, and bring forth a sonne, and shalt call his name Iesus. He shall be great, and shall be called the sonne of the Highest, and the Lord God shall giue vnto him the throne of his father Dauid. And hee shall reigne ouer the house of Iacob for euer, and of his kingdome there shall be no end. Then said Marie vnto the Angel, How shall this be, seeing I know not a man? And the Angel answered and said vnto her, The holy Ghost shall come vpon thee, and the power of the Highest shall ouershadow thee. Therefore also that holy thing which shall bee borne of thee, shall bee called the sonne of God. And behold, thy cousin Elizabeth, she hath also conceiued a sonne in her old age, and this is the sixt moneth with her, who was called barren. For with God no thing shall be vnpossible. And Marie said, Behold the handmaide of the Lord, be it vnto me according to thy word: and the Angel departed from her. And Marie arose in those dayes, and went into the hill countrey with haste, into a citie of Iuda, And entred into the house of Zacharias, and saluted Elizabeth. And it came to passe that when Elizabeth heard the salutation of Marie, the babe leaped in her wombe, and Elizabeth was filled with the holy Ghost. And she spake out with a loud voyce, and saide, Blessed art thou among women, and blessed is the fruite of thy wombe. And whence is this to me, that the mother of my Lord should come to mee? For loe, assoone as the voice of thy salutation sounded in mine eares, the babe leaped in my wombe for ioy. And blessed is she that beleeued, for there shalbe a performance of those things, which were told her from the Lord. And Marie said, My soule doth magnifie the Lord. And my spirit hath reioyced in God my sauiour. For hee hath regarded the low estate of his handmaiden: for behold, from hencefoorth all generations shall call me blessed. For he that is mighty hath done to mee great things, and holy is his Name. And his mercy is on them that feare him, from generation to generation. Hee hath shewed strength with his arme, he hath scattered the proud, in the imagination of their hearts. He hath put downe the mighty from their seates, and exalted them of low degree. Hee hath filled the hungry with good things, and the rich hee hath sent emptie away. Hee hath holpen his seruant Israel, in remembrance of his mercy, As he spake to our fathers, to Abraham, and to his seed for euer. And Mary abode with her about three moneths, and returned to her owne house. Now Elizabeths full time came, that shee should be deliuered, and shee brought foorth a sonne. And her neighbours and her cousins heard how the Lord had shewed great mercy vpon her, and they reioyced with her. And it came to passe that on the eight day they came to circumcise the childe, and they called him Zacharias, after the name of his father. And his mother answered, and said, Not so, but he shalbe called Iohn. And they said vnto her, There is none of thy kinred that is called by this name. And they made signes to his father, how he would haue him called. And he asked for a writing table, and wrote, saying, His name is Iohn: and they marueiled all. And his mouth was opened immediatly, and his tongue loosed, and hee spake, and praised God. And feare came on all that dwelt round about them, and all these sayings were noised abroad thorowout all the hill countrey of Iudea. And all they that had heard them, layde them vp in their hearts, saying, What maner of childe shal this be? And the hand of the Lord was with him. And his father Zacharias was filled with the holy Ghost, and prophesied, saying, Blessed bee the Lord God of Israel, for hee hath visited and redeemed his people, And hath raised vp an horne of saluation for vs, in the house of his seruant Dauid, As he spake by the mouth of his holy Prophets, which haue bene since the world began: That wee should be saued from our enemies, and from the hand of all that hate vs,

Gill's Notes on the Bible

Which were cut down out of time,.... Sent out of time into eternity, time being no more with men, and they no longer in time, when death seizes upon them; or "before time" a, before the common term of life, which, according to the course of nature, and human probability, they might have arrived unto: as this is spoken of the men of the old world that lived before the flood, when the lives of men were very long, it is highly probable there, were many that were destroyed by the general deluge, who, had it not for that, might have lived many hundreds of years, according to the usual course: or "without time" b, without any delay suddenly, at once, at an unawares; for, though they had notice of the flood, they did not regard it, but lived careless and secure; and it came upon them without any further warning, and swept them away, when they were "cut down", as trees by the axe laid to the root of them, to which wicked, men in great power and flourishing circumstances are sometimes compared, Psalms 37:35; or like grass by the scythe, which it is not able to resist, and to which all men are like for their numbers and weaknesses, and who are cut down by death as easily as the grass is by the mower, see Psalms 37:1. Some render it "wrinkled" c, as in Job 16:8; as bodies when dead are, and especially such as are drowned, and have been long floating in the water, as those that perished by the flood were, for to such the words have respect, as appears by what follows:

whose foundation was overflown with a flood; either of water, or of fire and brimstone, as Jarchi observes; the former is most likely to be meant; for by the flood, or universal deluge, all that was thought firm and permanent, and might be called a foundation, was overflown and carried away, as houses, goods, furniture, wealth, and riches, and everything that men had a dependence upon for the support and comfort of life; yea, the earth itself, on which they dwelt, and was reckoned "terra firma", this being founded upon, and over the waters; or, as the Apostle Peter describes it, "it standing out of the water and in the water", 2 Peter 3:5; or "their foundation [was] a flood poured out" d; what they thought were solid, and firm, and durable, and built their hopes of happiness upon, were like a flood of water, poured, dissipated, and scattered, and which disappeared and came to nothing: and such is every foundation that a man builds his hope, especially of eternal happiness, upon, short of Christ, the only sure foundation laid in Zion, his person, grace, blood, and righteousness; everything else, let it seem ever so firm, is as sand, yea, as water, as a flood of water that spreads itself, and quickly comes to nothing.

a ולא עת "ante tempus suum", V. L. Mercerus; "ante tempus", Cocceius, Schultens. b "Sine mora", Cocceius; "in momento", Codurcus. c קמטו "corrugati sunt", Junius Tremellius, Piscator, Bolducius, Cocceius. d נהר יוצק יסידם "fundamentum eorum ut flumen diffluxit", Tigurine version "fluvius effusus fundamentum eorum", Codurcus, Beza; to the same sense Drusius, Mercerus, Cocceius, Schultens.

Barnes' Notes on the Bible

Which were cut down - Who were suddenly destroyed by a flood. On the word used here (קמט qâmaṭ) see the notes at Job 16:8. It occurs only in that place and this. Its primary notion is that of drawing together or contracting - as the feet of a lamb or calf are drawn together and tied preparatory to being killed; and the meaning here is, probably, “who were huddled together by the waters,” or who were driven in heaps by the deluge, so rapidly and suddenly did it come upon them.

Out of time - Hebrew “And there was no time;” that is, it was done in a moment, or suddenly. No time was given them; no delay was granted. The floods rushed over them, and nothing could stay them.

Whose foundation was overflown - Margin, or, “a flood was poured upon their foundation.” That is, all on which they relied was swept away. The word “foundation” refers to that on which their happiness and security rested, as a house rests on its foundation, and when that is swept away the house falls.

With a flood - Hebrew (נהר nâhâr) “river.” The word is commonly applied to a river; and in the Scriptures, by way of eminence, to the Euphrates; see Isaiah 7:20, note; Isaiah 8:7, note. It may be used, however, to denote a river which is swollen, and then a flood - and it is several times rendered “flood” in the Scriptures; Job 14:11; Jonah 2:3 (where it means the sea); Joshua 24:2-3, Joshua 24:14-15; Psalms 66:6; Job 28:11; Psalms 24:2; Psalms 93:3; Song of Solomon 8:7. Prof. Lee supposes that the allusion here is to some overflowing of the Euphrates, but the reference seems to be decidedly to the deluge in the time of Noah. The “language” is such as would be used in referring to that, and the fact is just such an one as would be pertinent to the argument of Eliphaz. The fact was undoubtedly well known to all, so that a bare allusion to it would be enough.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Job 22:16. Whose foundation was overflown with a flood — The unrighteous in the days of Noah, who appear to have had an abundance of all temporal good, (Job 22:18,) and who surpassed the deeds of all the former wicked, said in effect to God, Depart from us. And when Noah preached unto them the terrors of the Lord, and the necessity of repentance, they rejected his preaching with, What can the Almighty do for us? Let him do his worst; we care not for him, Job 22:17.

For למו lamo, to THEM, the Septuagint, Syriac, and Arabic have evidently read לנו lanu, to US. This reading quotes their own saying; the former reading narrates it in the third person. The meaning, however, is the same.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile