the Second Week after Easter
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
JPS Old Testament
Numbers 32:5
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
They said, If we have found favor in your sight, let this land be given to your servants for a possession; don't bring us over the Yarden.
Wherefore, said they, if we have found grace in thy sight, let this land be given unto thy servants for a possession, and bring us not over Jordan.
They said, "If we have found favor in your sight, let this land be given to your servants as property; do not lead us across the Jordan."
And they said, "If we have found favor in your sight, let this land be given to your servants for a possession. Do not take us across the Jordan."
If it pleases you, we would like this land to be given to us. Don't make us cross the Jordan River."
So they said, "If we have found favor in your sight, let this land be given to your servants for our inheritance. Do not have us cross the Jordan River."
They said, "If we have found favor in your sight, let this land be given to your servants as a possession. Do not take us across the Jordan [River]."
And they said, "If we have found favor in your sight, let this land be given to your servants as our property; do not take us across the Jordan."
Wherefore, said they, if we haue foud grace in thy sight, let this lande be giuen vnto thy seruants for a possession, & bring vs not ouer Iorde.
And they said, "If we have found favor in your sight, let this land be given to your servants as a possession; do not take us across the Jordan."
would you let us stay here east of the Jordan River and have this land as our own?"
If you regard us favorably," they went on, "let this land be given to your servants as their possession; and don't have us cross the Yarden."
and they said, If we have found favour in thine eyes, let this land be given to thy servants for a possession: bring us not over the Jordan.
If it pleases you, we would like this land to be given to us. Don't take us to the other side of the Jordan River."
Wherefore, they said, if we have found mercy in your sight, let this land be given to your servants for a possession, and bring us not across the Jordan.
Please give us this land as our property, and do not make us cross the Jordan River and settle there."
They said, “If we have found favor with you, let this land be given to your servants as a possession. Don’t make us cross the Jordan.”
And they said, If we have found favor in your eyes, let this land be given to your servants for a possession. Do not make us pass over the Jordan.
And they sayde morouer: Yf we haue founde fauoure before the, the geue thy seruauntes this londe in possession, and we wyl not go ouer Iordane.
And they said, If we have found favor in thy sight, let this land be given unto thy servants for a possession; bring us not over the Jordan.
And they said, With your approval, let this land be given to your servants as their heritage: do not take us over Jordan.
Wherfore said they: If we haue found grace in thy sight, let this lande be geue vnto thy seruauntes to possesse, & bryng vs not ouer Iordane.
Wherefore, said they, if wee haue found grace in thy sight, let this lande be giuen vnto thy seruants for a possession, and bring vs not ouer Iordane.
And they said, If we have found grace in thy sight, let this land be given to thy servants for a possession, and do not cause us to pass over Jordan.
And they said, If we have found grace in thy sight, let this land be given unto thy servants for a possession; bring us not over Jordan.
"If we have found favor in your sight," they said, "let this land be given to your servants as a possession. Do not make us cross the Jordan."
and we preyen, if we han founde grace bifor thee, that thou yyue to vs thi seruauntis that cuntrey in to possessioun, and make not vs to passe Jordan.
And they say, `If we have found grace in thine eyes, let this land be given to thy servants for a possession; cause us not to pass over the Jordan.'
And they said, If we have found favor in your sight, let this land be given to your slaves for a possession; don't bring us over the Jordan.
Wherefore, said they, if we have found grace in thy sight, let this land be given to thy servants for a possession, [and] bring us not over Jordan.
They said, If we have found favor in your sight, let this land be given to your servants for a possession; don't bring us over the Jordan.
Therefore they said, "If we have found favor in your sight, let this land be given to your servants as a possession. Do not take us over the Jordan."
If we have found favor with you, please let us have this land as our property instead of giving us land across the Jordan River."
And they said, "If we have found favor in your eyes, let this land be given to your servants as our own. Do not take us to the other side of the Jordan."
They continued, "If we have found favor in your sight, let this land be given to your servants for a possession; do not make us cross the Jordan."
And they said - If we have found favour in thine eyes, let this land he given unto thy servants, for a possession, - do not take us over the Jordan.
And we pray thee, if we have found favour in thy sight, that thou give it to us thy servants in possession, and make us not pass over the Jordan.
And they said, "If we have found favor in your sight, let this land be given to your servants for a possession; do not take us across the Jordan."
They continued, "If you think we've done a good job so far, give us this country for our inheritance. Don't make us go across the Jordan."
They said, "If we have found favor in your sight, let this land be given to your servants as a possession; do not take us across the Jordan."
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
if we have: Genesis 19:19, Ruth 2:10, 1 Samuel 20:3, 2 Samuel 14:22, Esther 5:2, Jeremiah 31:2
bring us: Deuteronomy 1:37, Deuteronomy 3:25, Deuteronomy 3:26, Joshua 7:7
Reciprocal: Numbers 26:54 - many Deuteronomy 1:1 - on this
Cross-References
For all the riches which God hath taken away from our father, that is ours and our children's. Now then, whatsoever God hath said unto thee, do.'
And he said: 'What meanest thou by all this camp which I met?' And he said: 'To find favour in the sight of my lord.'
Take, I pray thee, my gift that is brought to thee; because God hath dealt graciously with me, and because I have enough.' And he urged him, and he took it.
And Esau said: 'Let me now leave with thee some of the folk that are with me.' And he said: 'What needeth it? let me find favour in the sight of my lord.'
And they said: 'Thou hast saved our lives. Let us find favour in the sight of my lord, and we will be Pharaoh's bondmen.'
And Ruth the Moabitess said unto Naomi: 'Let me now go to the field, and glean among the ears of corn after him in whose sight I shall find favour.' And she said unto her: 'Go, my daughter.'
And she said: 'Let thy servant find favour in thy sight.' So the woman went her way, and did eat, and her countenance was no more sad.
Then said the king to Ziba: 'Behold, thine is all that pertaineth unto Mephibosheth.' And Ziba said: 'I prostrate myself; let me find favour in thy sight, my lord, O king.'
Did I say: 'Give unto me'? or: 'Offer a present for me of your substance'?
Gill's Notes on the Bible
Wherefore, said they, if we have found grace in thy sight,.... Directing their speech to Moses, the ruler of the congregation, in a very modest, decent, and respectable manner:
let this land be given unto thy servants for a possession; as their own portion and inheritance, to be enjoyed by them, and their children after them:
and bring us not over Jordan; into the land of Canaan, where as they after explain themselves, they did not desire to have any part with their brethren, but should be content with their possession here, should it be granted them.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Numbers 32:5. Let this land be given unto thy servants — Because it was good for pasturage, and they had many flocks, Numbers 32:1.