Lectionary Calendar
Saturday, May 3rd, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

JPS Old Testament

Nehemiah 13:28

And one of the sons of Joiada, the son of Eliashib the high priest, was son-in-law to Sanballat the Horonite; therefore I chased him from me.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Divorce;   Eliashib;   Joiada;   Minister, Christian;   Priest;   Sanballat;   Zeal, Religious;   Thompson Chain Reference - Nehemiah;   Sanballat;   Torrey's Topical Textbook - Ammonites, the;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Marriage;   Bridgeway Bible Dictionary - Malachi;   Samaria, samaritans;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Jews, Judaism;   Malachi, Theology of;   Easton Bible Dictionary - Hittites;   Sanballat;   Fausset Bible Dictionary - Eliashib;   Giants;   Jerusalem;   Joiada;   Malachi;   Nehemiah;   Pentateuch;   Prayer;   Sanballat;   Holman Bible Dictionary - Eliashib;   Joiada;   Malachi;   Nehemiah;   Sanballat;   Hastings' Dictionary of the Bible - Eliashib;   Horonite;   Joiada;   Nehemiah;   Nehemiah, Book of;   Sanballat;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Gerizim;   Samaria, Samaritans;   Morrish Bible Dictionary - Eliashib ;   Horonite ;   Joiada ;   Samaritans;   Sanballat ;   People's Dictionary of the Bible - Nehemiah;   Sanballat;   Smith Bible Dictionary - Hor'onite;   Jo-A'ada;   Sanbal'lat;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Samaritans;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Babylonish Captivity, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Canon of the Old Testament;   Chronicles, Books of;   Eliashib;   Genealogy;   Gerizim, Mount;   Horonite;   Joiada;   Pentateuch, the Samaritan;   Samaritans;   Sanballat;   Stranger and Sojourner (in the Old Testament);   Text of the Old Testament;   The Jewish Encyclopedia - Beth-Horon;   Joiada;   Manasseh;   Marriage;   Samaritans;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Even one of the sons of Jehoiada, son of the high priest Eliashib, had become a son-in-law to Sanballat the Horonite. So I drove him away from me.
Hebrew Names Version
One of the sons of Yoiada, the son of Elyashiv the Kohen Gadol, was son-in-law to Sanvallat the Horonite: therefore I chased him from me.
King James Version
And one of the sons of Joiada, the son of Eliashib the high priest, was son in law to Sanballat the Horonite: therefore I chased him from me.
English Standard Version
And one of the sons of Jehoiada, the son of Eliashib the high priest, was the son-in-law of Sanballat the Horonite. Therefore I chased him from me.
New Century Version
Joiada was the son of Eliashib the high priest. One of Joiada's sons married a daughter of Sanballat the Horonite, so I sent him away from me.
New English Translation
Now one of the sons of Joiada son of Eliashib the high priest was a son-in-law of Sanballat the Horonite. So I banished him from my sight.
Amplified Bible
One of the sons of Joiada, the son of Eliashib the high priest, was a son-in-law of Sanballat the Horonite, so I chased him away from me.
New American Standard Bible
Even one of the sons of Joiada, the son of Eliashib the high priest, became a son-in-law of Sanballat the Horonite, so I chased him away from me.
World English Bible
One of the sons of Joiada, the son of Eliashib the high priest, was son-in-law to Sanballat the Horonite: therefore I chased him from me.
Geneva Bible (1587)
And one of the sonnes of Ioiada the sonne of Eliashib the hie Priest was the sonne in law of Sanballat the Horonite: but I chased him fro me.
Legacy Standard Bible
And even one of the sons of Joiada, the son of Eliashib the high priest, was a son-in-law of Sanballat the Horonite, so I made him flee away from me.
Berean Standard Bible
Even one of the sons of Jehoiada son of Eliashib the high priest had become a son-in-law to Sanballat the Horonite. Therefore I drove him away from me.
Contemporary English Version
Jehoiada, the son of the high priest Eliashib, had a son who had married a daughter of Sanballat from Horon, and I forced his son to leave.
Complete Jewish Bible
One of the sons of Yoyada the son of Elyashiv, the cohen hagadol, had become son-in-law to Sanvalat the Horoni; so I drove him out of my presence.
Darby Translation
And [one] of the sons of Joiada, the son of Eliashib the high priest, was son-in-law to Sanballat the Horonite; and I chased him from me.
Easy-to-Read Version
Joiada was the son of Eliashib the high priest. One of Joiada's sons was a son-in-law of Sanballat from Horon. I forced him to leave this place. I forced him to run away.
George Lamsa Translation
And one of the sons of Jehoiadah, the son of Eliashib the high priest, was son-in-law to Sanballat the Horonite; therefore I chased him from me.
Good News Translation
Joiada was the son of Eliashib the High Priest, but one of Joiada's sons married the daughter of Sanballat, from the town of Beth Horon, so I made Joiada leave Jerusalem.
Lexham English Bible
One from the sons of Jehoiada, son of the high priest Eliashib, who was the son-in-law of Sanballat the Horonote was there. I chased him away from me.
Literal Translation
And one of the sons of Joiada, the son of Eliashib the high priest, was son-in-law to Sanballat the Horonite. And I chased him from me.
Miles Coverdale Bible (1535)
And one of the children of Ioiada the sonne of Eliasib ye hye prest, had made a cotracte wyth Saneballath the Horonite: but I chaced him fro me.
American Standard Version
And one of the sons of Joiada, the son of Eliashib the high priest, was son-in-law to Sanballat the Horonite: therefore I chased him from me.
Bible in Basic English
And one of the sons of Joiada, the son of Eliashib, the chief priest, was son-in-law to Sanballat the Horonite: so I sent him away from me.
Bishop's Bible (1568)
And one of the children of Iehoiada the sonne of Eliasib the hye priest, was the sonne in law of Sanaballat the Horonite: but I chased him from me.
King James Version (1611)
And one of the sonnes of Ioiada, the sonne of Eliashib the high Priest, was sonne in law to Sanballat the Horonite: therfore I chased him from me.
Brenton's Septuagint (LXX)
and Elisub the high priest, one of the sons of Joada, being son-in-law of Sanaballat the Uranite, I chased him away from me.
English Revised Version
And one of the sons of Joiada, the son of Eliashib the high priest, was son in law to Sanballat the Horonite: therefore I chased him from me.
Wycliffe Bible (1395)
Forsothe Sanabalath Horonyte hadde weddid a douyter of the sones of Joiada, sone of Eliasib, the grete prest, which Sanaballath Y droof awei fro me.
Update Bible Version
And one of the sons of Joiada, the son of Eliashib the high priest, was son-in-law to Sanballat the Horonite: therefore I chased him from me.
Webster's Bible Translation
And [one] of the sons of Joiada, the son of Eliashib the high priest, [was] son-in-law to Sanballat the Horonite: therefore I chased him from me.
New King James Version
And one of the sons of Joiada, the son of Eliashib the high priest, was a son-in-law of Sanballat the Horonite; therefore I drove him from me.
New Living Translation
One of the sons of Joiada son of Eliashib the high priest had married a daughter of Sanballat the Horonite, so I banished him from my presence.
New Life Bible
Even one of the sons of Joiada, the son of Eliashib the religious leader, was a son-in-law of Sanballat the Horonite. So I drove him away from me.
New Revised Standard
And one of the sons of Jehoiada, son of the high priest Eliashib, was the son-in-law of Sanballat the Horonite; I chased him away from me.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And, one of the sons of Joiada, son of Eliashib the high priest, was son-in-law to Sanballat the Horonite, - therefore I chased him from me.
Douay-Rheims Bible
And one of the sons of Joiada the son of Eliasib the high priest, was son in law to Sanaballat the Horonite, and I drove him from me.
Revised Standard Version
And one of the sons of Jehoi'ada, the son of Eli'ashib the high priest, was the son-in-law of Sanbal'lat the Hor'onite; therefore I chased him from me.
Young's Literal Translation
And [one] of the sons of Joiada son of Eliashib the high priest, [is] son-in-law to Sanballat the Horonite, and I cause him to flee from off me.
THE MESSAGE
One of the sons of Joiada, the son of Eliashib the high priest, was a son-in-law of Sanballat the Horonite; I drove him out of my presence.
New American Standard Bible (1995)
Even one of the sons of Joiada, the son of Eliashib the high priest, was a son-in-law of Sanballat the Horonite, so I drove him away from me.

Contextual Overview

23 In those days also saw I the Jews that had married women of Ashdod, of Ammon, and of Moab; 24 and their children spoke half in the speech of Ashdod, and could not speak in the Jews' language, but according to the language of each people. 25 And I contended with them, and cursed them, and smote certain of them, and plucked off their hair, and made them swear by God: 'Ye shall not give your daughters unto their sons, nor take their daughters for your sons, or for yourselves. 26 Did not Solomon king of Israel sin by these things? yet among many nations was there no king like him, and he was beloved of his God, and God made him king over all Israel; nevertheless even him did the foreign women cause to sin. 27 Shall we then hearken unto you to do all this great evil, to break faith with our God in marrying foreign women?' 28 And one of the sons of Joiada, the son of Eliashib the high priest, was son-in-law to Sanballat the Horonite; therefore I chased him from me. 29 Remember them, O my God, because they have defiled the priesthood, and the covenant of the priesthood, and of the Levites. 30 Thus cleansed I them from everything foreign, and appointed wards for the priests and for the Levites, every one in his work; 31 and for the wood-offering, at times appointed, and for the first-fruits. Remember me, O my God, for good.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

And one: Josephus relates, that this young man was named Manasseh; and that at his request, Sanballat and the Samaritans built their temple upon mount Gerizim, in opposition to that at Jerusalem, at which he officiated, in some measure, according to the Mosaic ritual.

Joiada: Nehemiah 12:10, Nehemiah 12:22

Eliashib: Nehemiah 3:1

son in law: Nehemiah 13:4, Nehemiah 13:5, Nehemiah 6:17-19

Sanballat: Nehemiah 2:19

I chased: Nehemiah 13:25, Psalms 101:8, Proverbs 20:8, Proverbs 20:26, Romans 13:3, Romans 13:4

Reciprocal: Exodus 26:28 - reach Joshua 3:8 - command Ezra 9:2 - the hand Ezra 10:6 - Johanan Ezra 10:18 - the sons Nehemiah 3:20 - Eliashib Job 31:34 - the contempt Proverbs 22:10 - General Proverbs 24:25 - them Proverbs 28:4 - but Malachi 2:12 - the master and the scholar

Gill's Notes on the Bible

And one of the sons of Joiada, the son of Eliashib the high priest,.... A grandson of the high priest; for the high priest here is Eliashib, according to our version, and not Joiada his son, according to Dr. Prideaux i; the person designed, Josephus k makes to be Manasseh, the brother of Jaddua the high priest: was

son in law to Sanballat the Horonite; married a daughter of his, who was the avowed enemy of the Jewish nation; and for whom, according to the same writer, Sanballat obtained leave of Alexander to build a temple on Mount Gerizim; but this is to protract the age of Nehemiah and Sanballat to too great a length; besides, Eliashib seems to have been now high priest, and not even his son Joiada, and much less Jaddua, a grandson of Joiada:

therefore I chased him from me; drove him from his court, suffered him not to minister at the altar; banished him from the city, as Jarchi, and even from the land of Judea.

i Connect. par. 1. p. 412. k Antiqu. l. 11. c. 8. sect. 2, 4.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 28. One of the sons of Joiada — This was Manasseh, brother of Jaddua, son of Joiada, and grandson of Eliashib the high priest.

I chased him from me. — Struck him off the list of the priests, and deemed him utterly unworthy of all connection and intercourse with truly religious people.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile