We will go three days' journey into the wilderness, and sacrifice to the LORD our God, as He shall command us.'
Parallel Translations
Hebrew Names Version
I will put a division between my people and your people: by tomorrow shall this sign be."'"
King James Version
And I will put a division between my people and thy people: to morrow shall this sign be.
Lexham English Bible
And I will put a distinction between my people and your people; this sign will be tomorrow.'"
New Century Version
I will treat my people differently from your people. This miracle will happen tomorrow.'"
New English Translation
I will put a division between my people and your people. This sign will take place tomorrow."'"
Amplified Bible
"I will put a division (distinction) between My people and your people. By tomorrow this sign shall be in evidence."'"
New American Standard Bible
"I will put a division between My people and your people. Tomorrow this sign will occur."'"
Geneva Bible (1587)
And I will make a deliuerance of my people from thy people: to morowe shall this miracle be.
Legacy Standard Bible
And I will put a division between My people and your people. Tomorrow this sign will happen."'"
Complete Jewish Bible
No, we will go three days' journey into the desert and sacrifice to Adonai our God, as he has ordered us to do."
Darby Translation
And I will put a separation between my people and thy people; to-morrow shall this sign be.
Easy-to-Read Version
So tomorrow I will treat my people differently from your people. This will be my proof.'"
English Standard Version
Thus I will put a division between my people and your people. Tomorrow this sign shall happen."'"
George Lamsa Translation
And I will put a division between my people and your people; tomorrow shall this sign be.
Good News Translation
I will make a distinction between my people and your people. This miracle will take place tomorrow.'"
Christian Standard Bible®
I will make a distinction between my people and your people. This sign will take place tomorrow.”
Literal Translation
And I will put redemption between My people and your people. This miracle shall be for tomorrow.
Miles Coverdale Bible (1535)
And I wil set a delyueraunce betwene my people and thyne. Tomorow shal this token come to passe.
American Standard Version
And I will put a division between my people and thy people: by to-morrow shall this sign be.
Bible in Basic English
And I will put a division between my people and your people; tomorrow this sign will be seen.
Bishop's Bible (1568)
And I will put a diuision betweene my people and thine: and euen to morowe shall this miracle be done.
King James Version (1611)
And I will put a diuision betweene my people and thy people: to morrow shall this signe be.
Brenton's Septuagint (LXX)
And I will put a difference between my people and thy people, and on the morrow shall this be on the land. And the Lord did thus.
English Revised Version
And I will put a division between my people and thy people: by tomorrow shall this sign be.
Berean Standard Bible
I will make a distinction between My people and your people. This sign will take place tomorrow.'"
Wycliffe Bible (1395)
and Y schal sette departyng bitwixe my puple and thi puple; this signe schal be to morewe.
Young's Literal Translation
and I have put a division between My people and thy people: to-morrow is this sign.'
Update Bible Version
And I will put redemption between my people and your people: by tomorrow shall this sign be.
Webster's Bible Translation
And I will put a division between my people and thy people: to-morrow shall this sign be.
World English Bible
I will put a division between my people and your people: by tomorrow shall this sign be."'"
New King James Version I will make a difference Exodus 9:4 and
Exodus 11:7)">[fn] between My people and your people. Tomorrow this sign shall be." ' "
New Living Translation
I will make a clear distinction between my people and your people. This miraculous sign will happen tomorrow.'"
New Life Bible
I will divide My people from your people. Tomorrow you will see this happen."'"
New Revised Standard
Thus I will make a distinction between my people and your people. This sign shall appear tomorrow.'"
J.B. Rotherham Emphasized Bible
so will I put a separation betwixt my people and thy people. By to-morrow, shall come to pass this sign.
Douay-Rheims Bible
And I will put a division between my people and thy people: to morrow shall this sign be.
Revised Standard Version
Thus I will put a division between my people and your people. By tomorrow shall this sign be."'"
New American Standard Bible (1995)
"I will put a division between My people and your people. Tomorrow this sign will occur."'"
Contextual Overview
20 And the LORD did so; and there came grievous swarms of flies into the house of Pharaoh, and into his servants' houses; and in all the land of Egypt the land was ruined by reason of the swarms of flies. 21 And Pharaoh called for Moses and for Aaron, and said: 'Go ye, sacrifice to your God in the land.' 22 And Moses said: 'It is not meet so to do; for we shall sacrifice the abomination of the Egyptians to the LORD our God; lo, if we sacrifice the abomination of the Egyptians before their eyes, will they not stone us? 23 We will go three days' journey into the wilderness, and sacrifice to the LORD our God, as He shall command us.' 24 And Pharaoh said: 'I will let you go, that ye may sacrifice to the LORD your God in the wilderness; only ye shall not go very far away; entreat for me.' 25 And Moses said: 'Behold, I go out from thee, and I will entreat the LORD that the swarms of flies may depart from Pharaoh, from his servants, and from his people, tomorrow; only let not Pharaoh deal deceitfully any more in not letting the people go to sacrifice to the LORD.' 26 And Moses went out from Pharaoh, and entreated the LORD. 27 And the LORD did according to the word of Moses; and He removed the swarms of flies from Pharaoh, from his servants, and from his people; there remained not one. 28 And Pharaoh hardened his heart this time also, and he did not let the people go. 29span data-lang="eng" data-trans="jps" data-ref="exe.8.1" class="versetxt"> And the LORD said unto Moses: 'Say unto Aaron: Stretch forth thy hand with thy rod over the rivers, over the canals, and over the pools, and cause frogs to come up upon the land of Egypt.' And Aaron stretched out his hand over the waters of Egypt; and the frogs came up, and covered the land of Egypt. And the magicians did in like manner with their secret arts, and brought up frogs upon the land of Egypt. Then Pharaoh called for Moses and Aaron, and said: 'Entreat the LORD, that He take away the frogs from me, and from my people; and I will let the people go, that they may sacrifice unto the LORD.' And Moses said unto Pharaoh: 'Have thou this glory over me; against what time shall I entreat for thee, and for thy servants, and for thy people, that the frogs be destroyed from thee and thy houses, and remain in the river only?' And he said: 'Against to-morrow.' And he said: 'Be it according to thy word; that thou mayest know that there is none like unto the LORD our God. And the frogs shall depart from thee, and from thy houses, and from thy servants, and from thy people; they shall remain in the river only.' And Moses and Aaron went out from Pharaoh; and Moses cried unto the LORD concerning the frogs, which He had brought upon Pharaoh. And the LORD did according to the word of Moses; and the frogs died out of the houses, out of the courts, and out of the fields. And they gathered them together in heaps; and the land stank. But when Pharaoh saw that there was respite, he hardened his heart, and hearkened not unto them; as the LORD had spoken. And the LORD said unto Moses: 'Say unto Aaron: Stretch out thy rod, and smite the dust of the earth, that it may become gnats throughout all the land of Egypt.' And they did so; and Aaron stretched out his hand with his rod, and smote the dust of the earth, and there were gnats upon man, and upon beast; all the dust of the earth became gnats throughout all the land of Egypt. And the magicians did so with their secret arts to bring forth gnats, but they could not; and there were gnats upon man, and upon beast. Then the magicians said unto Pharaoh: 'This is the finger of God'; and Pharaoh's heart was hardened, and he hearkened not unto them; as the LORD had spoken. And the LORD said unto Moses: 'Rise up early in the morning, and stand before Pharaoh; lo, he cometh forth to the water; and say unto him: Thus saith the LORD: Let My people go, that they may serve Me. Else, if thou wilt not let My people go, behold, I will send swarms of flies upon thee, and upon thy servants, and upon thy people, and into thy houses; and the houses of the Egyptians shall be full of swarms of flies, and also the ground whereon they are. And I will set apart in that day the land of Goshen, in which My people dwell, that no swarms of flies shall be there; to the end that thou mayest know that I am the LORD in the midst of the earth. And I will put a division between My people and thy people--by to-morrow shall this sign be.' And the LORD did so; and there came grievous swarms of flies into the house of Pharaoh, and into his servants' houses; and in all the land of Egypt the land was ruined by reason of the swarms of flies. And Pharaoh called for Moses and for Aaron, and said: 'Go ye, sacrifice to your God in the land.' And Moses said: 'It is not meet so to do; for we shall sacrifice the abomination of the Egyptians to the LORD our God; lo, if we sacrifice the abomination of the Egyptians before their eyes, will they not stone us? We will go three days' journey into the wilderness, and sacrifice to the LORD our God, as He shall command us.' And Pharaoh said: 'I will let you go, that ye may sacrifice to the LORD your God in the wilderness; only ye shall not go very far away; entreat for me.' And Moses said: 'Behold, I go out from thee, and I will entreat the LORD that the swarms of flies may depart from Pharaoh, from his servants, and from his people, tomorrow; only let not Pharaoh deal deceitfully any more in not letting the people go to sacrifice to the LORD.' And Moses went out from Pharaoh, and entreated the LORD. And the LORD did according to the word of Moses; and He removed the swarms of flies from Pharaoh, from his servants, and from his people; there remained not one. And Pharaoh hardened his heart this time also, and he did not let the people go.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
a division: Heb. a redemption
to morrow: or, by to-morrow
Reciprocal: Exodus 9:5 - a set time Exodus 10:4 - morrow 2 Kings 7:1 - To morrow
Gill's Notes on the Bible
And I will put a division between my people and thy people,.... Or, a "redemption" p; for by distinguishing them in his providence from the Egyptians, he might be said to redeem or deliver them; thus God makes a difference between his chosen people and the rest of the world, through his Son's redemption of them by his blood, out of every kindred, tongue, people, and nation:
tomorrow shall this sign be: which, according to Bishop Usher, must be the twenty nineth day of Adar or February.
p פדות "redemptionem", Pagninus, Montanus, &c.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Exodus 8:23. And I will put a division — פדת peduth, a redemption, between my people and thy people; God hereby showing that he had redeemed them from those plagues to which he had abandoned the others.