Lectionary Calendar
Tuesday, April 29th, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

JPS Old Testament

Exodus 2:22

And she bore a son, and he called his name Gershom; for he said: 'I have been a stranger in a strange land.'

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Gershom;   Jethro;   Moses;   Zipporah;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Gershom;   Pharaoh;   Zipporah;   Bridgeway Bible Dictionary - Moses;   Widow;   Easton Bible Dictionary - Gershom;   Holman Bible Dictionary - Naming;   Zipporah;   Hastings' Dictionary of the Bible - Exodus;   Gershom;   Moses;   Zipporah;   Morrish Bible Dictionary - Gershom ;   Midian, Midianites ;   Smith Bible Dictionary - Ger'shom;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Exodus, the;   Moses, the Man of God;   International Standard Bible Encyclopedia - Exodus, the Book of;   Gershom;   Moses;   Proselyte;   Zipporah;   The Jewish Encyclopedia - Eldad ben Mahli Ha-Dani;   Eliezer;   Gershom;   Midrashim, Smaller;  

Parallel Translations

Hebrew Names Version
She bore a son, and he named him Gershom, for he said, "I have been a sojourner in a foreign land."
King James Version
And she bare him a son, and he called his name Gershom: for he said, I have been a stranger in a strange land.
Lexham English Bible
And she bore a son, and he called his name Gershom because he said, "I am an alien in a foreign land."
New Century Version
Zipporah gave birth to a son. Moses named him Gershom, because Moses was a stranger in a land that was not his own.
New English Translation
When she bore a son, Moses named him Gershom, for he said, "I have become a resident foreigner in a foreign land."
Amplified Bible
She gave birth to a son, and he named him Gershom (stranger); for he said, "I have been a stranger in a foreign land."
New American Standard Bible
Then she gave birth to a son, and he named him Gershom, for he said, "I have been a stranger in a foreign land."
Geneva Bible (1587)
And she bare a sonne, whose name he called Gershom: for he said, I haue bene a stranger in a strange lande.
Legacy Standard Bible
Then she gave birth to a son, and he named him Gershom, for he said, "I have been a sojourner in a foreign land."
Contemporary English Version
And when she had a son, Moses said, "I will name him Gershom, since I am a foreigner in this country."
Complete Jewish Bible
She gave birth to a son, and he named him Gershom [foreigner there], for he said, "I have been a foreigner in a foreign land."
Darby Translation
And she bore a son, and he called his name Gershom; for he said, I have been a sojourner in a foreign land.
Easy-to-Read Version
Zipporah became pregnant and had a son. Moses named him Gershom because Moses was a stranger in a land that was not his own.
English Standard Version
She gave birth to a son, and he called his name Gershom, for he said, "I have been a sojourner in a foreign land."
George Lamsa Translation
And she bore a son, and he called his name Gershon; for Moses said, I have been a stranger in a strange land. And she bore again, the second son to Moses, and he called his name Eleazar, saying, For the God of my fathers has helped me and has delivered me from the sword of Pharaoh.
Good News Translation
who bore him a son. Moses said to himself, "I am a foreigner in this land, and so I name him Gershom."
Christian Standard Bible®
She gave birth to a son whom he named Gershom, for he said, “I have been a resident alien in a foreign land.”
Literal Translation
And she bore a son, and he called his name Gershom; for he said, I have become an alien in a foreign land.
Miles Coverdale Bible (1535)
which bare him a sonne, and he called him Gerson, for he sayde: I am become a straunger in a straunge lande.
American Standard Version
And she bare a son, and he called his name Gershom; for he said, I have been a sojourner in a foreign land.
Bible in Basic English
And she gave birth to a son, to whom he gave the name Gershom: for he said, I have been living in a strange land.
Bishop's Bible (1568)
Which bare him a sonne, and he called his name Gershom: For he saide, I haue ben a straunger in a straunge land.
King James Version (1611)
And she bare him a sonne, and he called his name Gershom: for he said, I haue bene a stranger in a strange land.
Brenton's Septuagint (LXX)
And the woman conceived and bore a son, and Moses called his name Gersam, saying, I am a sojourner in a strange land.
English Revised Version
And she bare a son, and he called his name Gershom: for he said, I have been a sojourner in a strange land.
Berean Standard Bible
And she gave birth to a son whom he named Gershom, for he said, "I have become a stranger in a strange land."
Wycliffe Bible (1395)
And sche childide a sone to hym, whom he clepide Gersan, and seide, Y was a comelyng in an alyen lond. Forsothe sche childide an othir sone, whom he clepide Eliezer, and seide, For God of my fadir is myn helpere, and delyuerede me fro the hond of Farao.
Young's Literal Translation
and she beareth a son, and he calleth his name Gershom, for he said, `A sojourner I have been in a strange land.'
Update Bible Version
And she bore a son, and he named him Gershom; for he said, I have been a sojourner in a foreign land.
Webster's Bible Translation
And she bore [him] a son, and he called his name Gershom: for he said, I have been a stranger in a strange land.
World English Bible
She bore a son, and he named him Gershom, for he said, "I have been a sojourner in a foreign land."
New King James Version
And she bore him a son, and he called his name Gershom; [fn] for he said, "I have been a stranger in a foreign land."
New Living Translation
Later she gave birth to a son, and Moses named him Gershom, for he explained, "I have been a foreigner in a foreign land."
New Life Bible
She gave birth to a son. And he gave him the name Gershom. For he said, "I have been a stranger in a strange land."
New Revised Standard
She bore a son, and he named him Gershom; for he said, "I have been an alien residing in a foreign land."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And she bare a son, and he called his name Gershom, - for he said, A, sojourner, I am, in a strange land.
Douay-Rheims Bible
And she bore him a son, whom he called Gersam, saying: I have been a stranger in a foreign country. And she bore another, whom he called Eliezer, saying: For the God of my father, my helper, hath delivered me out of the hand of Pharao.
Revised Standard Version
She bore a son, and he called his name Gershom; for he said, "I have been a sojourner in a foreign land."
New American Standard Bible (1995)
Then she gave birth to a son, and he named him Gershom, for he said, "I have been a sojourner in a foreign land."

Contextual Overview

16 Now the priest of Midian had seven daughters; and they came and drew water, and filled the troughs to water their father's flock. 17 And the shepherds came and drove them away; but Moses stood up and helped them, and watered their flock. 18 And when they came to Reuel their father, he said: 'How is it that ye are come so soon to-day?' 19 And they said: 'An Egyptian delivered us out of the hand of the shepherds, and moreover he drew water for us, and watered the flock.' 20 And he said unto his daughters: 'And where is he? Why is it that ye have left the man? call him, that he may eat bread.' 21 And Moses was content to dwell with the man; and he gave Moses Zipporah his daughter. 22 And she bore a son, and he called his name Gershom; for he said: 'I have been a stranger in a strange land.'

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Gershom: i.e. a stranger here, 1 Chronicles 23:14-17

for he said: Exodus 2:10, Exodus 18:3, Exodus 22:21, 1 Chronicles 16:20, 1 Chronicles 29:15, Psalms 39:12, Psalms 119:19, Acts 7:29, Hebrews 11:13, Hebrews 11:14

Reciprocal: 1 Samuel 1:20 - when the time was come about 1 Chronicles 6:43 - Gershom 1 Chronicles 6:62 - Gershom 1 Chronicles 23:15 - Gershom

Cross-References

Genesis 2:8
And the LORD God planted a garden eastward, in Eden; and there He put the man whom He had formed.
Genesis 2:9
And out of the ground made the LORD God to grow every tree that is pleasant to the sight, and good for food; the tree of life also in the midst of the garden, and the tree of the knowledge of good and evil.
Genesis 2:19
And out of the ground the LORD God formed every beast of the field, and every fowl of the air; and brought them unto the man to see what he would call them; and whatsoever the man would call every living creature, that was to be the name thereof.
Psalms 127:1
A Song of Ascents; of Solomon. {N}except the LORD keep the city, the watchman waketh but in vain.
Proverbs 18:22
Whoso findeth a wife findeth a great good, and obtaineth favour of the LORD.
Proverbs 19:14
House and riches are the inheritance of fathers; but a prudent wife is from the LORD.

Gill's Notes on the Bible

And she bare him a son, and he called his name Gershom,.... Which signifies a "desolate stranger"; partly on his own account, he being in a foreign country, a stranger and sojourner; but not by way of complaint, but rather of thankfulness to God for providing so well for him in it; and partly on his son's account, that when he came to years of maturity and knowledge, he might learn, and in which Moses no doubt instructed him, that he was not to look upon Midian as his proper country, but that he was to be heir of the land of Canaan, and which he might be reminded of by his name:

for he said, I have been a stranger in a strange land; so Midian was to him, who was born in Egypt, and being an Hebrew, was entitled to the land of Canaan; this looks as if he had been at this time some years in Midian.

Barnes' Notes on the Bible

Gershom - The first syllable “Ger” is common to Hebrew and Egyptian, and means “sojourner.” The second syllable “Shom” answers exactly to the Coptic “Shemmo,” which means “a foreign or strange land.”

Clarke's Notes on the Bible

Verse Exodus 2:22. Called his name Gershom — Literally, a stranger; the reason of which Moses immediately adds, for I have been an ALIEN in a strange land.

The Vulgate, the Septuagint, as it stands in the Complutensian Polyglot, and in several MSS., the Syriac, the Coptic, and the Arabic, add the following words to this verse: And the name of the second he called Eliezer, for the God of my father has been my help, and delivered me from the hand of Pharaoh. These words are found in Exodus 18:4, but they are certainly necessary here, for it is very likely that these two sons were born within a short space of each other; for in Exodus 4:20, it is said, Moses took his wife and his SONS, by which it is plain that he had both Gershom and Eliezer at that time. Houbigant introduces this addition in his Latin version, and contends that this is its most proper place. Notwithstanding the authority of the above versions, the clause is found in no copy, printed or MS., of the Hebrew text.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile