Lectionary Calendar
Saturday, April 26th, 2025
Saturday in Easter Week
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

JPS Old Testament

1 Samuel 6:21

And they sent messengers to the inhabitants of Kiriath-jearim, saying: 'The Philistines have brought back the ark of the LORD; come ye down, and fetch it up to you.'

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Kirjath-Jearim;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Beth-Shemesh;   Gaza or Azzah;   Bridgeway Bible Dictionary - Ark;   Charles Buck Theological Dictionary - Prayer;   Fausset Bible Dictionary - Kirjath Jearim;   Hastings' Dictionary of the Bible - Beth-Shemesh;   Philistines;   Samuel, Books of;   Morrish Bible Dictionary - Kirjathjearim ;   People's Dictionary of the Bible - Kirjath-jearim;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Abinadab;   Fetch;  

Devotionals:

- Every Day Light - Devotion for March 2;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
They sent messengers to the residents of Kiriath-jearim, saying, “The Philistines have returned the ark of the Lord. Come down and get it.”
Hebrew Names Version
They sent messengers to the inhabitants of Kiryat-Ye`arim, saying, The Pelishtim have brought back the ark of the LORD; come you down, and bring it up to you.
King James Version
And they sent messengers to the inhabitants of Kirjathjearim, saying, The Philistines have brought again the ark of the Lord ; come ye down, and fetch it up to you.
Lexham English Bible
So they sent messengers to the inhabitants of Kiriath Jearim saying, "The Philistines have returned the ark of Yahweh. Come down and take it up to yourselves."
English Standard Version
So they sent messengers to the inhabitants of Kiriath-jearim, saying, "The Philistines have returned the ark of the Lord . Come down and take it up to you."
New Century Version
Then they sent messengers to the people of Kiriath Jearim, saying, "The Philistines have brought back the Ark of the Lord . Come down and take it to your city."
New English Translation
So they sent messengers to the residents of Kiriath Jearim, saying, "The Philistines have returned the ark of the Lord . Come down here and take it back home with you."
Amplified Bible
So they sent messengers to the residents of Kiriath-jearim, saying, "The Philistines have returned the ark of the LORD. Come down and take it up to you."
New American Standard Bible
So they sent messengers to the inhabitants of Kiriath-jearim, saying, "The Philistines have brought back the ark of the LORD; come down and take it up to yourselves."
Geneva Bible (1587)
And they sent messengers to the inhabitans of Kiriath-iearim, saying, The Philistims haue brought againe the Arke of the Lord: come ye downe and take it vp to you.
Legacy Standard Bible
So they sent messengers to the inhabitants of Kiriath-jearim, saying, "The Philistines have brought back the ark of Yahweh; come down and take it up to you."
Contemporary English Version
They sent messengers to tell the people of Kiriath-Jearim, "The Philistines have sent back the sacred chest. Why don't you take it and keep it there with you?"
Complete Jewish Bible
They sent messengers to the people living in Kiryat-Ye‘arim with this message: "The P'lishtim have returned the ark of Adonai . Come down and bring it back up with you."
Darby Translation
And they sent messengers to the inhabitants of Kirjath-jearim, saying, The Philistines have brought again the ark of Jehovah; come down, fetch it up to you.
Easy-to-Read Version
There was a priest at Kiriath Jearim. The people of Beth Shemesh sent messengers to the people of Kiriath Jearim. The messengers said, "The Philistines have brought back the Lord 's Holy Box. Come down and take it to your city."
George Lamsa Translation
So they sent messengers to the inhabitants of Koriath-narin, saying, The Philistines have brought back the ark of the LORD; come down and take it up to you.
Good News Translation
They sent messengers to the people of Kiriath Jearim to say, "The Philistines have returned the Lord 's Covenant Box. Come down and get it."
Literal Translation
And they sent messengers to the ones living in Kirjath-jearim, saying, The Philistines have sent back the ark of Jehovah. Come down: take it up to you.
Miles Coverdale Bible (1535)
And they sent messaungers to ye inhabiters of Kiriath Iearim, saiege: The Philistynes haue brought the Arke of God agayne, come downe, & fetch it vp vnto you.
American Standard Version
And they sent messengers to the inhabitants of Kiriath-jearim, saying, The Philistines have brought back the ark of Jehovah; come ye down, and fetch it up to you.
Bible in Basic English
And they sent men to the people living in Kiriath-jearim, saying, The Philistines have sent back the ark of the Lord; come and take it up to your country.
Bishop's Bible (1568)
And they sent messengers to the inhabitaunts of Kiriathiarim, saying: The Philistines haue brought againe the arke of the Lord, come ye downe and fet it vp to you.
King James Version (1611)
And they sent messengers to the inhabitants of Kiriath-iearim, saying, The Philistines haue brought againe the Arke of the Lord; come ye downe, and fetch it vp to you.
Brenton's Septuagint (LXX)
And they send messengers to the inhabitants of Cariathiarim, saying, The Philistines have brought back the ark of the Lord, go down and take it home to yourselves.
English Revised Version
And they sent messengers to the inhabitants of Kiriath–jearim, saying, The Philistines have brought again the ark of the LORD; come ye down, and fetch it up to you.
Berean Standard Bible
So they sent messengers to the people of Kiriath-jearim, saying, "The Philistines have returned the ark of the LORD. Come down and take it up with you."
Wycliffe Bible (1395)
And thei senten messangeris to the dwelleris of Cariathiarym, and seiden, Filisteis han brouyt ayen the arke of the Lord; come ye doun, and lede it ayen to you.
Young's Literal Translation
And they send messengers unto the inhabitants of Kirjath-Jearim, saying, `The Philistines have sent back the ark of Jehovah; come down, take it up unto you.'
Update Bible Version
And they sent messengers to the inhabitants of Kiriath-jearim, saying, The Philistines have brought back the ark of Yahweh; come down, and fetch it up to you.
Webster's Bible Translation
And they sent messengers to the inhabitants of Kirjath-jearim, saying, The Philistines have brought again the ark of the LORD; come ye down, [and] bring it up to you.
World English Bible
They sent messengers to the inhabitants of Kiriath-jearim, saying, The Philistines have brought back the ark of Yahweh; come you down, and bring it up to you.
New King James Version
So they sent messengers to the inhabitants of Kirjath Jearim, saying, "The Philistines have brought back the ark of the LORD; come down and take it up with you."
New Living Translation
So they sent messengers to the people at Kiriath-jearim and told them, "The Philistines have returned the Ark of the Lord . Come here and get it!"
New Life Bible
So they sent men to the people living in Kiriath-jearim, saying, "The Philistines have returned the special box of the Lord. Come down and get it."
New Revised Standard
So they sent messengers to the inhabitants of Kiriath-jearim, saying, "The Philistines have returned the ark of the Lord . Come down and take it up to you."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And they sent messengers unto the inhabitants of Kiriath-jearim, saying, - The Philistines have returned the ark of Yahweh, come down, fetch it up unto you.
Douay-Rheims Bible
And they sent messengers to the inhabitants of Cariathiarim, saying: The Philistines have brought back the ark of the Lord, come ye down and fetch it up to you.
Revised Standard Version
So they sent messengers to the inhabitants of Kir'iath-je'arim, saying, "The Philistines have returned the ark of the LORD. Come down and take it up to you."
THE MESSAGE
They sent emissaries to Kiriath Jearim, saying, "The Philistines have returned the Chest of God . Come down and get it."
New American Standard Bible (1995)
So they sent messengers to the inhabitants of Kiriath-jearim, saying, "The Philistines have brought back the ark of the LORD; come down and take it up to you."

Contextual Overview

19 And He smote of the men of Beth-shemesh, because they had gazed upon the ark of the LORD, even He smote of the people seventy men, and fifty thousand men; and the people mourned, because the LORD had smitten the people with a great slaughter. 20 And the men of Beth-shemesh said: 'Who is able to stand before the LORD, this holy God? and to whom shall it go up from us?' 21 And they sent messengers to the inhabitants of Kiriath-jearim, saying: 'The Philistines have brought back the ark of the LORD; come ye down, and fetch it up to you.'

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Kirjathjearim: Joshua 18:14, Judges 18:12, 1 Chronicles 13:5, 1 Chronicles 13:6, Psalms 78:60, Jeremiah 7:12, Jeremiah 7:14

Reciprocal: 1 Samuel 7:1 - Kirjathjearim Psalms 78:67 - General Ezekiel 25:15 - to destroy Mark 5:15 - and they

Cross-References

Job 38:41
Who provideth for the raven his prey,
Job 40:20
Surely the mountains bring him forth food, and all the beasts of the field play there.
Psalms 35:6
Let their way be dark and slippery, the angel of the LORD pursuing them.
Psalms 136:25
Who giveth food to all flesh, for His mercy endureth for ever.
Psalms 145:16
Thou openest Thy hand, and satisfiest every living thing with favour.
Psalms 147:9
He giveth to the beast his food, and to the young ravens which cry.

Gill's Notes on the Bible

And they sent messengers to the inhabitants of Kirjathjearim,.... Which was a city further on in the tribe of Judah, and lay among some woods, from whence it had its name, and was formerly called Kirjathbaal, from Baal's being worshipped there; of which see

Joshua 15:9, they might choose to send hither to fetch the ark from them, because it was at a greater distance from the Philistines, their city Bethshemesh being on the borders of them; and because it might be a place of greater eminence and strength, and besides lay in the way to Shiloh, whereby they might suppose it was intended to be had; unless Shiloh was before this time destroyed:

saying, the Philistines have brought again the ark of the Lord; which they doubted not would be good news to them:

come ye down, and fetch it up to you; but say not one word of the reason of this request, lest it should discourage them; but rather represent it as a favour to them, and an honour done them, as indeed it was. Kirjathjearim seems to have stood on an eminence in comparison of Bethshemesh, and therefore it is said to come down from the one, and go up to the other. That Bethshemesh was in a valley, see 1 Samuel 6:13 and this on a hill, 1 Samuel 7:1.

Barnes' Notes on the Bible

Kirjath-jearim - See Joshua 9:17 note. It has been thought that there was a high place at Kirjath-jearim (the hill, 1 Samuel 7:1), the remnant of its old pagan sanctity when it was called Kirjath-Baal, “the city of Baal” (see Joshua 18:14; 2 Samuel 6:2); and that for this reason it was selected as a proper place to send the ark to.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 1 Samuel 6:21. To the inhabitants of Kirjath-jearim — They wished the ark away out of their village, but why they sent to this city instead of sending to Shiloh, does not appear: probably Shiloh had been destroyed by the Philistines, after the late defeat of Israel. This is most likely, as the ark was never more taken back to that place.

IT was a very ancient usage, when a plague or other calamity infested a country, city, c. for the magicians to form an image of the destroyer, or of the things on which the plague particularly rested, in gold, silver, ivory, wax, clay, c., under certain configurations of the heavens and to set this up in some proper place, that the evils thus represented might be driven away. These consecrated images were the same that are called talismans, or rather telesms, among the Asiatics. Mr. Locke calls the diviners talismans, but this is a mistake the image, not the fabricator, was called by this name.

I have seen several of these talismans, of different countries; and such images were probably the origin of all the forms of gods which, in after times, were the objects of religious worship. It is well known that Ireland is not infested with any venomous creature; no serpent of any kind is found in it: -

"No poison there infects, no scaly snake

Lurks in the grass, nor toads annoy the lake."


This has been attributed to a telesm, formed with certain rites under the sign Scorpio. Such opinions have been drawn from very ancient pagan sources: e.g.: A stone engraved with the figure of a scorpion, while the moon is in the sign Scorpio, is said to cure those who are stung by this animal. Apollonius Tyaneus is said to have prevented flies from infesting Antioch, and storks from appearing in Byzantium, by figures of those animals formed under certain constellations. A brazen scorpion, placed on a pillar in the city of Antioch, is said to have expelled all such animals from that country. And a crocodile of lead is also said to have preserved Cairo from the depredations of those monsters. See Calmet.

Virgil refers to this custom, Eclogue viii., ver. 80, where he represents a person making two images or telesms, one of wax, another of clay, which were to represent an absent person, who was to be alternately softened or hardened, as the wax or clay image was exposed to the fire: -

Limus ut hic durescit, et haec ut cera liquescit

Uno et eodem igni: sic nostro Daphnis amore.


"As this clay hardens, and this wax softens, by one and the same fire, so may Daphnis by my love."

This thought is borrowed from Theocritus, Idyl. ii., ver. 28.

A beautiful marble figure of Osiris, about four inches and a quarter high, now stands before me, entirely covered with hieroglyphics; he is standing, and holds in each hand a scorpion and a snake by the tails, and with each foot he stands on the neck of a crocodile. This I have no doubt was a telesm, formed under some peculiar configuration of the heavens, intended to drive away both scorpions and crocodiles. This image is of the highest antiquity, and was formed probably long before the Christian era.

Tavernier observes that something like what is mentioned in the text is practiced among the Indians; for when a pilgrim goes to one of the idol temples for a cure, he brings the figure of the member affected, made either of gold, silver, or copper, according to his circumstances, which he offers to his god. This custom was common among the heathens, and they consecrated to their gods the monuments of their deliverance. From heathenism it was adopted by corrupt Christianity; and Theodoret informs us that in his time there might be seen about the tombs of the martyrs figures of eyes, hands, feet, and other parts of the body, which represented those of the offerers which they supposed had been healed by the intercession of those holy persons! This degrading superstition is continued among the papists to the present day: I have seen at St. Winifred's well, in Holywell, Flintshire several staves, crutches, and handbarrows, hung up in different places, which were reported to be the votive offerings of the maimed, the halt, the withered, c., who had received their cure by the virtue of the saint! It is true the crutches are such as no man or woman could ever walk with and the barrows are such as most evidently never carried any human being. But they serve the purpose of superstition, and keep up an idolatrous reverence for the well and the legendary virgin.

After all, I need not say that the system of judicial astrology is vain, unfounded, absurd, and wicked. It in effect presumes to take the government of the world out of the hand of an all-wise God, and to abandon it to the most fortuitous and unconnected occurrences of life; for the stars have their influences according to this pretended science, conformably to the occurrences here below: e.g., if a child be born but one hour sooner or later than a particular configuration of the heavens, his destiny will be widely different from what it otherwise would have been; and as an almost infinite number of casualties may accelerate or retard a birth, consequently the whole destiny of man is influenced and ruled by these casualties: to say nothing of the absurdity, that those omnipotent stars ever can affect the infant while invested with a thin covering of flesh in the womb of its parent. But the whole science is a tissue of absurdities.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile