Second Sunday after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Murdock Translation
Luke 12:13
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BakerEncyclopedias:
- InternationalDevotionals:
- EveryParallel Translations
Someone from the crowd said to him, “Teacher, tell my brother to divide the inheritance with me.”
And one of the company saide vnto him, Master, speake to my brother, that he diuide the inheritance with me.
And one of the company said unto him, Master, speak to my brother, that he divide the inheritance with me.
Someone in the crowd said to him, "Teacher, tell my brother to divide the inheritance with me."
Now someone in the crowd said to Him, "Teacher, tell my brother to divide the family inheritance with me."
Someone in the crowd said to Jesus, "Teacher, tell my brother to divide with me the property our father left us."
Someone from the crowd said to Him, "Teacher, tell my brother to divide the family inheritance with me."
Someone in the crowd said to Him, "Teacher, tell my brother to divide the family inheritance with me."
And someone from the crowd said to Him, "Teacher, tell my brother to divide the family inheritance with me."
Someone in the crowd said to Him, "Teacher, tell my brother to divide the inheritance with me."
A man in a crowd said to Jesus, "Teacher, tell my brother to give me my share of what our father left us when he died."
Someone in the crowd said to him, "Rabbi, tell my brother to share with me the property we inherited."
And a person said to him out of the crowd, Teacher, speak to my brother to divide the inheritance with me.
One of the men in the crowd said to Jesus, "Teacher, our father just died and left some things for us. Tell my brother to share them with me."
And one of the companie said vnto him, Master, bidde my brother deuide the inheritance with me.
And one of the men from the crowd said to him, Teacher, speak to my brother to divide the inheritance with me.
A man in the crowd said to Jesus, "Teacher, tell my brother to divide with me the property our father left us."
Now someone from the crowd said to him, "Teacher, tell my brother to divide the inheritance with me!"
And one from the crowd said to Him, Teacher, tell my brother to divide the inheritance with me.
And one out of the multitude said unto him, Teacher, bid my brother divide the inheritance with me.
And one of the people said to him, Master, give an order to my brother to make division of the heritage with me.
One of the multitude said to him, "Teacher, tell my brother to divide the inheritance with me."
Then someone in the crowd said to him, "Teacher, tell my brother to divide the family inheritance with me."
AND a man from the assembly said to him, Malphona, tell my brother to divide with me the inheritance.
One of the companie sayde vnto hym: Maister, speake to my brother, that he deuide the inheritauce with me.
And one out of the multitude said unto him, Master, bid my brother divide the inheritance with me.
One of the multitude said to him, "Teacher, tell my brother to divide the inheritance with me."
And one out of the croud said to him, Master, speak to my brother, that he divide the inheritance with me.
Just then a man in the crowd appealed to Him. "Rabbi," he said, "tell my brother to give me a share of the inheritance."
And oon of the puple seide to hym, Maystir, seie to my brothir, that he departe with me the eritage.
And one out of the multitude said to him, Teacher, bid my brother divide the inheritance with me.
And one of the company said to him, Master, speak to my brother, that he divide the inheritance with me.
Then someone from the crowd said to him, "Teacher, tell my brother to divide the inheritance with me."
Then one from the crowd said to Him, "Teacher, tell my brother to divide the inheritance with me."
Then someone called from the crowd, "Teacher, please tell my brother to divide our father's estate with me."
One of the people said to Jesus, "Teacher, tell my brother to divide the riches that our father left us."
Someone in the crowd said to him, "Teacher, tell my brother to divide the family inheritance with me."
And one from amongst the multitude said unto him - Teacher! bid my brother divide with me the inheritance.
And one of the multitude said to him: Master, speak to my brother that he divide the inheritance with me.
One of the multitude said to him, "Teacher, bid my brother divide the inheritance with me."
One of the company sayde vnto hym: Master byd my brother devide the enheritauce with me.
And a certain one said to him, out of the multitude, `Teacher, say to my brother to divide with me the inheritance.'
But one of the people sayde vnto him: Master, byd my brother deuyde the enheritaunce with me.
Then one of the company said to him, order my brother to give me my share of our inheritance.
Someone out of the crowd said, "Teacher, order my brother to give me a fair share of the family inheritance."
Someone in the crowd hollered out, "Boss, tell my brother to split the cow herd with me that our father left us!"
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Master: Luke 6:45, Psalms 17:14, Ezekiel 33:31, Acts 8:18, Acts 8:19, 1 Timothy 6:5
Reciprocal: Deuteronomy 8:13 - General Proverbs 26:5 - a fool Jeremiah 2:2 - cry Luke 13:23 - And John 8:11 - Neither
Cross-References
Ye are of your father, the calumniator; and the lust of your father ye are disposed to do. He was from the beginning a manslayer, and abode not in the truth; for the truth is not in him, and when he speaketh a lie he speaketh from himself, for he is a liar, and the father of it.
For the wages of sin is death; but the free gift of God is life eternal, through our Lord Jesus Messiah.
For on account of these [fn] , the wrath of God cometh on the children of disobedience.
Gill's Notes on the Bible
And one of the company said unto him,.... Not one of the disciples of Christ, but one of the multitude, or crowd, about him, Luke 12:1
Master, speak to my brother, that he divide the inheritance with me: the firstborn, according to the law, in Deuteronomy 21:17 had a double portion: but the eider brother here, it seems, was for keeping all, and would not divide any part to his younger brother; wherefore he applies to Christ, to interpose his authority, which he imagined would have great weight with his brother, who might be a hearer of Christ, and favourer of him: or however, such was the fame of Christ, and such credit he obtained by his ministry and miracles, that he concluded a word from him, would go a great way with his brother, to engage him to make a right and proper division, as he ought; and especially, if he looked upon him, as the king Messiah the Jews expected, he might take this to be part of his work and office, to settle such civil affairs as these: we often read in the Jewish writings, of brethren dividing their substance, left by their parents; so it is said f,
"wqlxv Nyxax, "brethren that divide", (a field,) give two corners (to the poor); if they return and become partners, they give but one.''
Where there were but two brethren, as here, the one was called
×××ר, "the firstborn"; and the other, פש××, "simple"; having no title or character: and concerning dividing inheritances, there are the following rules g:
"the firstborn takes a double portion of his father's goods, as is said, Deuteronomy 21:17 how? a man leaves five children, and one of them is the firstborn: the firstborn takes the third part of the substance, and every one of the four simple ones, takes a sixth part: if he leaves nine children, and one of them is the firstborn, he takes the fifth part, and every one of the eight simple ones, takes a tenth part; and so according to this division, they divided for ever----he that has two sons, a firstborn and a simple one, and they both die in his lifetime, the firstborn leaves a daughter, and the simple one leaves a son; lo, the son of the simple one inherits the third part of the old man's goods, which is his father's part; and the daughter of the firstborn, inherits the two thirds, which is the part of her father.''
And again h,
"two brethren that "divide", and a brother comes to them from the province of the sea: and so three brethren that "divide", and a creditor comes and takes the part of one of them, though the one takes land, and the other money, the division is void, and they return and divide the rest equally: if any one orders at the time of death, that there should be given to such an one a palm tree, or a field out of his substance, and the brethren "divide", and do not give such an one any thing, lo, the division is void; and how do they do? they give what he ordered the heirs, and after that they return and divide as at the beginning: brethren that divide, value what is upon them; but what is upon their sons and their daughters, which they have in possession, they do not value--he that leaves fatherless children, some that are grown up, and others little ones, and they are willing to divide their father's goods, so that those that are grown up may take their part, the sanhedrim appoint a guardian for the little ones, and he chooses a good part for them: and when they are grown up, they cannot make it void, for lo, by the decree of the sanhedrim, they divided for them; but if the sanhedrim err in computation, and give them less, they may make it void, and make another division when, they are grown up.''
But it would be tedious to transcribe all the rules, relating to such cases.
f Misn. Peah, c. 3. sect. 5. g Maimon. Hilchot Nechalot, c. 2. sect. 1. 7. h Maimon. Hilchot Nechalot, c. 10. sect. 1, 2, 3, 4.
Barnes' Notes on the Bible
One of the company - One of the multitude. This man had probably had a dispute with his brother, supposing that his brother had refused to do him justice. Conceiving that Jesus had power over the people - that what he said must be performed - he endeavored to secure him on his side of the dispute and gain his point. From the parable which follows, it would appear that he had no âjustâ claim on the inheritance, but was influenced by covetousness. Besides, if he âhadâ any just claim, it might have been secured by the laws of the land,
Speak to my brother - Command my brother.
Divide the inheritance - An inheritance is the property which is left by a father to his children. Among the Jews the older brother had two shares, or twice as much as any other child, Deuteronomy 21:17. The remainder was then equally divided among all the children.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Luke 12:13. Speak to my brother, that he divide — Among the Jews, the children had the inheritance of their fathers divided among them; the eldest had a double portion, but all the rest had equal parts. It is likely the person complained of in the text was the elder brother; and he wished to keep the whole to himself-a case which is far from being uncommon. The spirit of covetousness cancels all bonds and obligations, makes wrong right, and cares nothing for father or brother.