Lectionary Calendar
Sunday, May 4th, 2025
the Third Sunday after Easter
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Murdock Translation

Acts 19:17

And this became known to all the Jews and Gentiles, who resided at Ephesus. And fear fell on them all, and the name of our Lord Jesus Messiah was exalted.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Glorifying God;   Miracles;   Paul;   Sceva;   Superstition;   Thompson Chain Reference - Ephesus;   Torrey's Topical Textbook - Glorifying God;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Exorcists;   Bridgeway Bible Dictionary - Asia;   Ephesus;   Greece;   Charles Buck Theological Dictionary - Ordination;   Relics;   Fausset Bible Dictionary - Magi;   Holman Bible Dictionary - Acts;   Church;   Hastings' Dictionary of the Bible - Bible;   Corinthians, Second Epistle to;   Ephesus;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Sacraments;   Simon Magus;   Morrish Bible Dictionary - Ephesians, Epistle to the;   Ephesus ;   People's Dictionary of the Bible - Ephesians;   Ephesus;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Saul of Tarsus;   International Standard Bible Encyclopedia - Charm;   Grecians;   Magnify;   Name;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
When this became known to everyone who lived in Ephesus, both Jews and Greeks, they became afraid, and the name of the Lord Jesus was held in high esteem.
King James Version (1611)
And this was knowen to all the Iewes and Greekes also dwelling at Ephesus, and feare fell on them all, and the Name of the Lord Iesus was magnified.
King James Version
And this was known to all the Jews and Greeks also dwelling at Ephesus; and fear fell on them all, and the name of the Lord Jesus was magnified.
English Standard Version
And this became known to all the residents of Ephesus, both Jews and Greeks. And fear fell upon them all, and the name of the Lord Jesus was extolled.
New American Standard Bible
This became known to all who lived in Ephesus, both Jews and Greeks; and fear fell upon them all and the name of the Lord Jesus was being magnified.
New Century Version
All the people in Ephesus—Jews and Greeks—learned about this and were filled with fear and gave great honor to the Lord Jesus.
Amplified Bible
This became known to all who lived in Ephesus, both Jews and Greeks. And fear fell upon them all, and the name of the Lord Jesus was magnified and exalted.
New American Standard Bible (1995)
This became known to all, both Jews and Greeks, who lived in Ephesus; and fear fell upon them all and the name of the Lord Jesus was being magnified.
Legacy Standard Bible
And this became known to all, both Jews and Greeks, who lived in Ephesus; and fear fell upon them all and the name of the Lord Jesus was being magnified.
Berean Standard Bible
This became known to all the Jews and Greeks living in Ephesus, and fear came over all of them. So the name of the Lord Jesus was held in high honor.
Contemporary English Version
When the Jews and Gentiles in Ephesus heard about this, they were so frightened that they praised the name of the Lord Jesus.
Complete Jewish Bible
When all this became known to the residents of Ephesus, fear fell on all of them, Jews and Greeks alike; and the name of the Lord Yeshua came to be held in high regard.
Darby Translation
And this became known to all, both Jews and Greeks, who inhabited Ephesus, and fear fell upon all of them, and the name of the Lord Jesus was magnified.
Easy-to-Read Version
All the people in Ephesus, Jews and Greeks, learned about this. They were all filled with fear and gave great honor to the Lord Jesus.
Geneva Bible (1587)
And this was knowen to all the Iewes and Grecians also, which dwelt at Ephesus, and feare came on them all, and the Name of the Lord Iesus was magnified,
George Lamsa Translation
And this became known to all the Jews and Arameans (Syrians) who dwelt at Eph''esus; and fear fell on them all, and the name of our LORD Jesus Christ was magnified.
Good News Translation
All the Jews and Gentiles who lived in Ephesus heard about this; they were all filled with fear, and the name of the Lord Jesus was given greater honor.
Lexham English Bible
And this became known to all who lived in Ephesus, both Jews and Greeks, and fear fell upon them all, and the name of the Lord Jesus was exalted.
Literal Translation
And this became known to all, both Jews and Greeks, those living in Ephesus. And fear fell on them all, and the name of the Lord Jesus was magnified.
American Standard Version
And this became known to all, both Jews and Greeks, that dwelt at Ephesus; and fear fell upon them all, and the name of the Lord Jesus was magnified.
Bible in Basic English
And this came to the ears of all those, Jews and Greeks, who were living at Ephesus; and fear came on them all, and the name of the Lord Jesus was made great.
Hebrew Names Version
This became known to all, both Yehudim and Yevanim, who lived at Ephesus. Fear fell on them all, and the name of the Lord Yeshua was magnified.
International Standard Version
When this became known to everyone living in Ephesus, Jews and Greeks alike, fear came on all of them, and the name of the Lord Jesus began to be held in high honor.Luke 1:65; 7:16; Acts 2:43;">[xr]
Etheridge Translation
And this was known to all the Jihudoyee and Aramoyee who dwelt in Ephesos: and fear fell upon them all, and the name of our Lord Jeshu Meshiha was exalted.
Bishop's Bible (1568)
And this was knowen to all ye Iewes & Grekes also which dwelt at Ephesus, and feare came on them all, & the name of the Lorde Iesus was magnified.
English Revised Version
And this became known to all, both Jews and Greeks, that dwelt at Ephesus; and fear fell upon them all, and the name of the Lord Jesus was magnified.
World English Bible
This became known to all, both Jews and Greeks, who lived at Ephesus. Fear fell on them all, and the name of the Lord Jesus was magnified.
Wesley's New Testament (1755)
And this was known to all both Jews and Greeks dwelling at Ephesus, and fear fell on them all, and the name of the Lord Jesus was magnified.
Weymouth's New Testament
All the people of Ephesus, Jews as well as Greeks, came to know of this. There was widespread terror, and they began to hold the name of the Lord Jesus in high honour.
Wycliffe Bible (1395)
And this thing was maad knowun to alle the Jewis and to hethene men, that dwelliden at Effesie; and drede felle doun on hem alle, and thei magnyfieden the name of the Lord Jhesu.
Update Bible Version
And this became known to all, both Jews and Greeks, that dwelt at Ephesus; and fear fell on them all, and the name of the Lord Jesus was magnified.
Webster's Bible Translation
And this was known to all the Jews and Greeks also dwelling at Ephesus: and fear fell on them all, and the name of the Lord Jesus was magnified.
New English Translation
This became known to all who lived in Ephesus, both Jews and Greeks; fear came over them all, and the name of the Lord Jesus was praised.
New King James Version
This became known both to all Jews and Greeks dwelling in Ephesus; and fear fell on them all, and the name of the Lord Jesus was magnified.
New Living Translation
The story of what happened spread quickly all through Ephesus, to Jews and Greeks alike. A solemn fear descended on the city, and the name of the Lord Jesus was greatly honored.
New Life Bible
All the Jews and Greeks living in Ephesus heard about it. Because of this all the people became afraid. And the name of the Lord Jesus was held in great honor.
New Revised Standard
When this became known to all residents of Ephesus, both Jews and Greeks, everyone was awestruck; and the name of the Lord Jesus was praised.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And, this, became known to all - both Jews and Greeks - who were dwelling in Ephesus; and fear fell upon them all, and the name of the Lord Jesus was being magnified.
Douay-Rheims Bible
And this became known to all the Jews and the Gentiles that dwelt a Ephesus. And fear fell on them all: and the name of the Lord Jesus was magnified.
Revised Standard Version
And this became known to all residents of Ephesus, both Jews and Greeks; and fear fell upon them all; and the name of the Lord Jesus was extolled.
Tyndale New Testament (1525)
And this was knowen to all ye Iewes and Grekes also which dwelt at Ephesus and feare came on them all and they magnified the name of ye lorde Iesus.
Young's Literal Translation
and this became known to all, both Jews and Greeks, who are dwelling at Ephesus, and fear fell upon them all, and the name of the Lord Jesus was being magnified,
Miles Coverdale Bible (1535)
This was knowne vnto all the Iewes and Grekes which dwelt at Ephesus, and there fell a feare vpon them all. And ye name of the LORDE Iesus was magnified.
Mace New Testament (1729)
this was known to all the Jews and Greeks, that liv'd at Ephesus, who were all seiz'd with fear, and the name of the Lord Jesus was exalted.
THE MESSAGE
It was soon news all over Ephesus among both Jews and Greeks. The realization spread that God was in and behind this. Curiosity about Paul developed into reverence for the Master Jesus. Many of those who thus believed came out of the closet and made a clean break with their secret sorceries. All kinds of witches and warlocks came out of the woodwork with their books of spells and incantations and made a huge bonfire of them. Someone estimated their worth at fifty thousand silver coins. In such ways it became evident that the Word of the Master was now sovereign and prevailed in Ephesus.
Simplified Cowboy Version
Word of this spread like wildfire. Everyone living in Ephesus got real nervous, but the name of Jesus was held in high regard after that.

Contextual Overview

13 And moreover certain Jews, who went: about exorcising demons, were disposed to exorcise in the name of our Lord Jesus over those who had unclean spirits, by saying: We adjure you, in the name of that Jesus whom Paul announceth. 14 And there were seven sons of one Sceva, a Jew, and chief of the priests, who did this. 15 And the evil demon answered and said to them: Jesus I well know, and Paul I know, but as for you, who are ye? 16 And the man in whom was the evil demon leaped upon them, and overpowered them, and threw them down: and they fled out of the house denuded and bruised. 17 And this became known to all the Jews and Gentiles, who resided at Ephesus. And fear fell on them all, and the name of our Lord Jesus Messiah was exalted. 18 And many of them that believed, came and narrated their faults, and confessed what they had done. 19 And also many magicians collected their books, and brought and burned them before every body: and they computed the cost of them, and it amounted to fifty thousand [fn] of silver. 20 And thus with great power was the faith of God strengthened and increased.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

all: Acts 19:10

and fear: Acts 2:43, Acts 5:5, Acts 5:11, Acts 5:13, Acts 13:12, Leviticus 10:3, 1 Samuel 6:20, 2 Samuel 6:9, Psalms 64:9, Luke 1:65, Luke 7:16

the name: Philippians 1:20, Philippians 2:9-11, 2 Thessalonians 1:12, 2 Thessalonians 3:1, Hebrews 2:8, Hebrews 2:9, Revelation 5:12-14

Reciprocal: 1 Chronicles 29:25 - magnified Solomon Psalms 34:3 - magnify Psalms 40:16 - say Zechariah 13:5 - I am no Luke 8:34 - they fled John 17:10 - and I Acts 9:42 - and many Acts 14:1 - Greeks Acts 18:19 - Ephesus Acts 20:21 - to the Jews Colossians 3:17 - in the 1 Timothy 5:20 - that others

Cross-References

Matthew 3:7
But when he saw many of the Pharisees and of the Sadducees, who came to be baptized, he said to them: Generation of vipers, who hath taught you to flee from the wrath that cometh?
Luke 9:62
Jesus said to him: No man putting his hand to the ox-plough, and looking backward, is fit for the kingdom of God.
Hebrews 2:3
how shall we escape, if we despise the things which are our life, things which began to be spoken by our Lord, and were confirmed to us by them who heard from him,

Gill's Notes on the Bible

And this was known to all the Jews,.... These men being Jews: and Greeks also dwelling at Ephesus: for though it was done in a private house, yet there might be many spectators and witnesses, both Jews and Greeks, who spread this fact about the city, and who, were to be depended upon:

and fear fell on them all; on the enemies of Christ and his Gospel, so that others were deterred from making such an attempt for the future:

and the name of the Lord Jesus was magnified; which had such power over evil spirits, and whose power they themselves acknowledged: this was done by them that believed in Christ, who thought and spake the more highly of him; and who more strongly believed in him, and so magnified him, and gave more glory to him; Christ is great in himself, and he is magnified and made great, when he is declared to be so, and is treated as such.

Barnes' Notes on the Bible

The name of the Lord Jesus was magnified - Acquired increasing honor. The transaction showed that the miracles performed in the name of the Lord Jesus by Paul were real, and were performed in attestation of the truth of the doctrine which he taught. Impostors could not work such miracles; and they who pretended to be able to do it only exposed themselves to the rage of evil spirits. It was thus shown that there was a real, vital difference between Paul and these impostors, and their failure only served to extend his reputation and the power of the gospel.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Acts 19:17. The name of the Lord Jesus was magnified. — They saw that there was a sovereign power in the name of Jesus, which could not be imitated by these lying exorcists: they therefore reverenced this name, and despised those pretenders.

Exorcisms or adjurations of evil spirits were very frequent in the primitive Church: the name of JESUS was that alone which was used. The primitive fathers speak strong and decisive words concerning the power of this name; and how demons were tormented and expelled by it, not only from individuals, but from the temples themselves. Exorcists formed a distinct class an the Church; hence we read of presbyters, deacons, exorcists, lectors, and door-keepers. The adjuration was commonly used over the catechumens, before they were admitted to baptism. Gregory of Nazianzen, and Cyril of Jerusalem speak much of this rite. See my Succession of Sacred Literature, under Cyril, and GREGORY Nazianzen; and see Suicer, under εξορκισμος.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile