Lectionary Calendar
Tuesday, April 29th, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Murdock Translation

Acts 18:27

And when he was disposed to go to Achaia, the brethren anticipated him, and wrote to the disciples to receive him. And, by going, through grace, he greatly assisted all them that believed.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Apollos;   Ephesus;   Minister, Christian;   Orator;   Zeal, Religious;   Thompson Chain Reference - Achaia;   Torrey's Topical Textbook - Grace;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Achaia;   Alexandria;   Apollos;   Ephesus;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Christians, Names of;   Charles Buck Theological Dictionary - Episcopacy;   Ordination;   Easton Bible Dictionary - Achaia;   Apollos;   Fausset Bible Dictionary - Aquila and Priscilla;   Holman Bible Dictionary - Achaia;   Acts;   Apollos;   Baptism;   Church;   Grace;   1 Corinthians;   Hastings' Dictionary of the Bible - Alexandria;   Apollos;   Corinth;   Paul the Apostle;   Romans, Epistle to the;   Thessalonians, Second Epistle to the;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Apollos;   Commendation ;   Divisions;   Exhortation;   People's Dictionary of the Bible - Achaia;   Apollos;   Smith Bible Dictionary - Apol'los;   Baptism;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Achaia;   Apollos;   Corinth;   Epistle;   Kitto Biblical Cyclopedia - Achaia;   The Jewish Encyclopedia - Apollos;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
When he wanted to cross over to Achaia, the brothers and sisters wrote to the disciples to welcome him. After he arrived, he was a great help to those who by grace had believed.
King James Version (1611)
And when hee was disposed to passe into Achaia, the brethren wrote, exhorting the disciples to receiue him: who, when he was come, helped them much which had beleeued throgh grace.
King James Version
And when he was disposed to pass into Achaia, the brethren wrote, exhorting the disciples to receive him: who, when he was come, helped them much which had believed through grace:
English Standard Version
And when he wished to cross to Achaia, the brothers encouraged him and wrote to the disciples to welcome him. When he arrived, he greatly helped those who through grace had believed,
New American Standard Bible
And when he wanted to go across to Achaia, the brothers encouraged him and wrote to the disciples to welcome him; and when he had arrived, he greatly helped those who had believed through grace,
New Century Version
Now Apollos wanted to go to the country of Southern Greece. So the believers helped him and wrote a letter to the followers there, asking them to accept him. These followers had believed in Jesus because of God's grace, and when Apollos arrived, he helped them very much.
Amplified Bible
And when Apollos wanted to go across to Achaia (southern Greece), the brothers encouraged him and wrote to the disciples, [urging them] to welcome him gladly. When he arrived, he was a great help to those who, through grace, had believed and had followed Jesus as Lord and Savior,
New American Standard Bible (1995)
And when he wanted to go across to Achaia, the brethren encouraged him and wrote to the disciples to welcome him; and when he had arrived, he greatly helped those who had believed through grace,
Legacy Standard Bible
And when he wanted to go across to Achaia, the brothers encouraged him and wrote to the disciples to welcome him; and when he had arrived, he greatly helped those who had believed through grace,
Berean Standard Bible
When Apollos resolved to cross over to Achaia, the brothers encouraged him and wrote to the disciples there to welcome him. On his arrival, he greatly aided those who by grace had believed.
Contemporary English Version
Apollos decided to travel through Achaia. So the Lord's followers wrote letters, encouraging the followers there to welcome him. After Apollos arrived in Achaia, he was a great help to everyone who had put their faith in the Lord Jesus because of God's kindness.
Complete Jewish Bible
When he made plans to cross over into Achaia, the brothers encouraged him and wrote the talmidim there to welcome him. On arrival, he greatly helped those who through grace had come to trust;
Darby Translation
And when he purposed to go into Achaia, the brethren wrote to the disciples engaging them to receive him, who, being come, contributed much to those who believed through grace.
Easy-to-Read Version
Apollos wanted to go to Achaia. So the believers in Ephesus helped him. They wrote a letter to the Lord's followers in Achaia and asked them to accept Apollos. When he arrived there, he was a great help to those who had believed in Jesus because of God's grace.
Geneva Bible (1587)
And when hee was minded to goe into Achaia, the brethren exhorting him, wrote to the disciples to receiue him: and after hee was come thither, he holpe them much which had beleeued through grace.
George Lamsa Translation
And when he was disposed to go to Acha''ia, the brethren gave him a warm reception and wrote to the disciples to welcome him, and when he had come, he greatly helped all believers by means of grace.
Good News Translation
Apollos then decided to go to Achaia, so the believers in Ephesus helped him by writing to the believers in Achaia, urging them to welcome him. When he arrived, he was a great help to those who through God's grace had become believers.
Lexham English Bible
And when he wanted to cross over to Achaia, the brothers encouraged him and wrote to the disciples to welcome him. When he arrived, he assisted greatly those who had believed through grace.
Literal Translation
And he having intended to go through into Achaia, having been encouraged, the brothers wrote to the disciples to welcome him; who, having arrived, helped much those who were believing through grace.
American Standard Version
And when he was minded to pass over into Achaia, the brethren encouraged him, and wrote to the disciples to receive him: and when he was come, he helped them much that had believed through grace;
Bible in Basic English
And when he had a desire to go over into Achaia, the brothers gave him help, and sent letters to the disciples requesting them to take him in among them: and when he had come, he gave much help to those who had faith through grace:
Hebrew Names Version
When he had determined to pass over into Achaia, the brothers encouraged him, and wrote to the talmidim to receive him. When he had come, he helped them much, who had believed through grace;
International Standard Version
When he wanted to cross over to Achaia, the brothers wrote and urged the disciples to welcome him. On his arrival he greatly helped those who through grace had believed.1 Corinthians 3:6;">[xr]
Etheridge Translation
And when he willed to go to Akaia, the brethren were careful of him, and wrote to the disciples to receive him. And when he had gone he helped much, through grace, all the believers.
Bishop's Bible (1568)
And when he was disposed to go into Achaia, the brethre wrote, exhorting the disciples to receaue hym: Which when he was come, helped them much which had beleued through grace.
English Revised Version
And when he was minded to pass over into Achaia, the brethren encouraged him, and wrote to the disciples to receive him: and when he was come, he helped them much which had believed through grace:
World English Bible
When he had determined to pass over into Achaia, the brothers encouraged him, and wrote to the disciples to receive him. When he had come, he helped them much, who had believed through grace;
Wesley's New Testament (1755)
And when he was desirous to go over to Achaia, the brethren wrote, exhorting the disciples to receive him; who being come thither, greatly helped through grace them that had believed.
Weymouth's New Testament
Then, as he had made up his mind to cross over into Greece, the brethren wrote to the disciples in Corinth begging them to give him a kindly welcome. Upon his arrival he rendered valuable help to those who through grace had believed;
Wycliffe Bible (1395)
And whanne he wolde go to Acaie, britheren excitiden, and wroten to the disciplis, that thei schulden resseyue hym; which whanne he cam, yaf myche to hem that bileueden.
Update Bible Version
And when he was minded to pass over into Achaia, the brothers encouraged him, and wrote to the disciples to receive him: and when he came, he helped them much that had believed through grace;
Webster's Bible Translation
And when he was disposed to pass into Achaia, the brethren wrote, exhorting the disciples to receive him: who, when he had come, helped them much who had believed through grace.
New English Translation
When Apollos wanted to cross over to Achaia, the brothers encouraged him and wrote to the disciples to welcome him. When he arrived, he assisted greatly those who had believed by grace,
New King James Version
And when he desired to cross to Achaia, the brethren wrote, exhorting the disciples to receive him; and when he arrived, he greatly helped those who had believed through grace;
New Living Translation
Apollos had been thinking about going to Achaia, and the brothers and sisters in Ephesus encouraged him to go. They wrote to the believers in Achaia, asking them to welcome him. When he arrived there, he proved to be of great benefit to those who, by God's grace, had believed.
New Life Bible
Apollos wanted to cross over to Greece. The Christians wrote a letter to the followers there asking them to be good to him. When he got there, he was much help to those who had put their trust in Christ.
New Revised Standard
And when he wished to cross over to Achaia, the believers encouraged him and wrote to the disciples to welcome him. On his arrival he greatly helped those who through grace had become believers,
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And, he being minded to pass through into Achaia, the brethren urgently wrote unto the disciples to welcome him, - who, arriving, was very useful unto them who had believed, with his gift;
Douay-Rheims Bible
And whereas he was desirous to go to Achaia, the brethren exhorting wrote to the disciples to receive him. Who, when he was come, helped them much who had believed.
Revised Standard Version
And when he wished to cross to Acha'ia, the brethren encouraged him, and wrote to the disciples to receive him. When he arrived, he greatly helped those who through grace had believed,
Tyndale New Testament (1525)
And when he was disposed to goo into Acaia the brethren wrote exhortynge the disciples to receave him. After he was come thyther he holpe them moche which had beleved thorowe grace.
Young's Literal Translation
and he being minded to go through into Achaia, the brethren wrote to the disciples, having exhorted them to receive him, who having come, did help them much who have believed through the grace,
Miles Coverdale Bible (1535)
But whan he wolde go in to Achaia, the brethren wrote, and exorted the disciples to receaue him. And whan he was come thither, he helped them moch which beleued thorow grace.
Mace New Testament (1729)
and being determin'd to pass into Achaia, the brethren who advis'd him to it, writ to the disciples to receive him. when he was arrived, he was, by the divine favour, very useful to those, who had receiv'd the faith.
THE MESSAGE
When Apollos decided to go on to Achaia province, his Ephesian friends gave their blessing and wrote a letter of recommendation for him, urging the disciples there to welcome him with open arms. The welcome paid off: Apollos turned out to be a great help to those who had become believers through God's immense generosity. He was particularly effective in public debate with the Jews as he brought out proof after convincing proof from the Scriptures that Jesus was in fact God's Messiah.
Simplified Cowboy Version
Apollos told them he'd been thinking of heading over to Achaia. All the believers in Ephesus encouraged him to head out. They even sent word to the believers over there to welcome him and listen to what he had to say. He proved to be quite a hand to the believers around Achaia.

Contextual Overview

24 And a certain man named Apollos, a Jew, a native of Alexandria, who was trained to eloquence, and well taught in the scriptures, came to Ephesus. 25 He had been instructed in the ways of the Lord, and was fervent in spirit; and he discoursed and taught fully respecting Jesus, while yet he knew nothing except the baptism of John. 26 And he began to speak boldly in the synagogue. And when Aquila and Priscilla heard him, they took him to their house, and fully showed him the way of the Lord. 27 And when he was disposed to go to Achaia, the brethren anticipated him, and wrote to the disciples to receive him. And, by going, through grace, he greatly assisted all them that believed. 28 For he reasoned powerfully against the Jews, before the congregation; and showed from the scriptures, respecting Jesus, that he is the Messiah.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

the brethren: Acts 9:27, Romans 16:1, Romans 16:2, 1 Corinthians 16:3, 2 Corinthians 3:1, 2 Corinthians 3:2

exhorting: Colossians 4:10, 3 John 1:8-10

helped: 1 Corinthians 3:6, 1 Corinthians 3:10-14, 2 Corinthians 1:24, Philippians 1:25

believed: John 1:12, John 1:13, Romans 1:5, 1 Corinthians 15:10, Ephesians 2:8-10, Philippians 1:29, Colossians 2:12, 2 Thessalonians 2:13, 2 Thessalonians 2:14, Titus 3:4-6, James 1:16-18, 1 Peter 1:2, 1 Peter 1:3

Reciprocal: Ezra 8:36 - they furthered Acts 9:22 - confounded Acts 15:4 - received Acts 15:34 - it pleased Acts 18:12 - Achaia Romans 16:5 - Achaia 2 Corinthians 11:10 - the regions 2 Thessalonians 2:16 - through

Cross-References

Luke 5:8
And when Simon Cephas saw [fn] , he fell before the feet of Jesus, and said to him: I beseech thee, my Lord, that thou leave me, for I am a sinful man.
Luke 18:1
And he spoke to them a similitude also, that men should pray at all times, and not become weary.

Gill's Notes on the Bible

And when he was disposed to pass into Achaia, c. The chief city of which was Corinth, and whither Apollos went, as appears from

Acts 19:1. What disposed him to go thither, after he had received a greater degree of light and knowledge, was no doubt that he might communicate it, to the good of others, to which he was moved by the Holy Ghost, who had work for him to do there: according to Beza's most ancient copy, there were Corinthians sojourning in Ephesus, who when they had heard him (Apollos), besought him that he would go with them into their country to which he agreeing, the Ephesians wrote to the disciples at Corinth to receive him, as follows:

the brethren wrote, exhorting the disciples to receive him; that is, the brethren at Ephesus, among whom Aquila was a principal one, wrote letters of recommendation to the brethren of the churches in Achaia, particularly at Corinth, not only that they would receive him into their houses, and hospitably entertain him as a Christian man, but admit him, and behave towards him as a preacher of the Gospel:

who when he was come; into Achaia, and to Corinth:

helped them much which had believed through grace; the phrase "through grace", is omitted in the Vulgate Latin version, but is in all the Greek copies, and may be connected either with the word "helped"; as the Syriac version, "he helped through grace"; and then the sense is, that Apollos, through the gifts of grace bestowed on him, or by the assistance of the grace of God, or both, greatly helped and contributed much to the advantage of the believers in those parts; as to the encouragement of their faith, and the increase of the joy of it; for the quickening, and comforting, and establishing them in the truths and doctrines of the Gospel, by his affectionate, fervent, and nervous way of preaching: or it may be connected with the word "believed", as it is in the Arabic version and in ours; and the meaning is, that he greatly assisted such who were already believers; and who became so, not of themselves, but through the grace of God; for faith is not of nature, nor the produce of man's free will, but is the gift of God's grace; it is a fruit of electing grace, an instance of distinguishing grace, it is owing to efficacious grace, and comes along with effectual calling grace, through the word preached, the means of grace; and is supported and maintained by the grace of God; the Ethiopic version renders it, "he preached much to them, who believed in the grace of God"; that is, in the Gospel, the doctrine of the grace of God, which they had received and professed; or in the love and favour of God, they were rooted and grounded in, and persuaded of.

Barnes' Notes on the Bible

Into Achaia - See the notes on Acts 18:12.

The brethren wrote - The brethren at Ephesus. Why he was disposed to go into Achaia the historian does not inform us. But he had heard of the success of Paul there; of the church which he had established; of the opposition of the Jews; and it was doubtless with a desire to establish that church, and with a wish to convince his unbelieving countrymen that their views of the Messiah were erroneous, and that Jesus of Nazareth corresponded with the predictions of the prophets, that he went there. Many of the Greeks at Corinth were greatly captivated with his winning eloquence 1 Corinthians 1:12; 1 Corinthians 3:4-5, and his going there was the occasion of some unhappy divisions that sprung up in the church. But in all this he retained the confidence and love of Paul, 1 Corinthians 1:3. It was thus shown that Paul was superior to envy, and that great success by one minister need not excite the envy, or alienate the confidence and good will of another.

Helped them much - Strengthened them, and aided them in their controversies with the unbelieving Jews.

Which had believed through grace - The words “through grace” may either refer to Apollos, or to the Christians who had believed. If to him, it means that he was enabled by grace to strengthen the brethren there; if to them, it means that they had been led to believe by the grace or favor of God. Either interpretation makes good sense. Our translation has adopted what is most natural and obvious.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Acts 18:27. When he was disposed to pass into Achaia — There is a very long and important addition here in the Codex Bezae, of which the following is a translation: But certain Corinthians, who sojourned at Ephesus, and heard him, entreated him to pass over with them to their own country. Then, when he had given his consent, the Ephesians wrote to the disciples at Corinth, that they should receive this man. Who, when he was come, c. The same addition is found in the later Syriac, and in the Itala version in the Codex Bezae.

Which had believed through grace. — These words may either refer to Apollo, or to the people at Corinth. It was through grace that they had believed and it was through grace that Apollo was enabled to help them much.

The words δια της χαριτος, through grace, are wanting in the Codex Bezae, the later Syriac, the Vulgate, one copy of the Itala, and in some of the fathers. But this omission might have been the effect of carelessness in the writers of those copies from which the foregoing were taken: the words convey the same idea that is expressed by St. Paul, 1 Corinthians 3:6: Paul planted, and Apollos watered; but God gave the increase. Though this eminent man became the instrument of mightily helping the believers in Corinth, yet he was also the innocent cause of a sort of schism among them. For some, taken by his commanding eloquence, began to range themselves on his side, and prefer him to all other teachers. This evil St. Paul reprehends and corrects in his first epistle to the Corinthians. St. Jerome says that Apollo became bishop of Corinth.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile