Lectionary Calendar
Friday, June 27th, 2025
the Week of Proper 7 / Ordinary 12
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

International Standard Version

Titus 3:12

As soon as I send Artemas to you, or perhaps Tychicus, do your best to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there.Acts 20:4; 2 Timothy 4:12;">[xr]

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Artemas;   Nicopolis;   Titus;   Tychicus;   Winter;   Thompson Chain Reference - Companionship;   Desire;   Tychicus;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Artemas;   Nicopolis;   Titus;   Tychicus;   Bridgeway Bible Dictionary - Achaia;   Guidance;   Titus;   Tychicus;   Charles Buck Theological Dictionary - Episcopacy;   Easton Bible Dictionary - Nicopolis;   Tychicus;   Fausset Bible Dictionary - Artemas;   Church;   Nicopolis;   Titus;   Tychicus;   Holman Bible Dictionary - Artemas;   Nicopolis;   Titus;   Tychicus;   Hastings' Dictionary of the Bible - Artemas;   Nicopolis,;   Timothy, Epistles to;   Titus;   Tychicus;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Artemas;   Judge Judging (Ethical);   Nicopolis ;   Paul;   Roads and Travel;   Timothy and Titus Epistles to;   Titus;   Tychicus ;   Morrish Bible Dictionary - Artemas ;   First and Second Epistles to the Thessalonians Written;   Nicopolis ;   Paul;   Titus;   Tychicus ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Nicopolis;   Smith Bible Dictionary - Ar'temas;   Nicop'olis;   Ti'tus;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Artemas;   Nicopolis;   Titus;   Tychicus;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Artemas;   Nicopolis;   Pastoral Epistles, the;   Tychicus;   Kitto Biblical Cyclopedia - Artemas;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
When I send Artemas or Tychicus to you, make every effort to come to me in Nicopolis, because I have decided to spend the winter there.
King James Version (1611)
When I shall send Artemas vnto thee, or Tychicus, be diligent to come vnto mee to Nicopolis: for I haue determined there to winter.
King James Version
When I shall send Artemas unto thee, or Tychicus, be diligent to come unto me to Nicopolis: for I have determined there to winter.
English Standard Version
When I send Artemas or Tychicus to you, do your best to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there.
New American Standard Bible
When I send Artemas or Tychicus to you, make every effort to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there.
New Century Version
When I send Artemas or Tychicus to you, make every effort to come to me at Nicopolis, because I have decided to stay there this winter.
New American Standard Bible (1995)
When I send Artemas or Tychicus to you, make every effort to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there.
Legacy Standard Bible
When I send Artemas or Tychicus to you, be diligent to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there.
Berean Standard Bible
As soon as I send Artemas or Tychicus to you, make every effort to come to me at Nicopolis, because I have decided to winter there.
Contemporary English Version
I plan to send Artemas or Tychicus to you. After he arrives, please try your best to meet me at Nicopolis. I have decided to spend the winter there.
Complete Jewish Bible
When I send Artemas or Tychicus to you. Do your best to come to me in Nicopolis, for I have decided to spend the winter there.
Darby Translation
When I shall send Artemas to thee, or Tychicus, use diligence to come to me to Nicopolis; for I have decided to winter there.
Easy-to-Read Version
I will send Artemas and Tychicus to you. When I send them, try hard to come to me at Nicopolis. I have decided to stay there this winter.
Geneva Bible (1587)
When I shall send Artemas vnto thee, or Tychicus, be diligent to come to mee vnto Nicopolis: for I haue determined there to winter.
George Lamsa Translation
When I send Ar''te-mas or Tych''i-cus to you, endeavor to come to me at Ni-cop''olis: for I have decided to winter there.
Good News Translation
When I send Artemas or Tychicus to you, do your best to come to me in Nicopolis, because I have decided to spend the winter there.
Lexham English Bible
When I send Artemas or Tychicus to you, make haste to come to me in Nicopolis, for I have decided to spend the winter there.
Literal Translation
When I shall send Artemas to you or Tychicus, hasten to come to me at Nicopolis. For I have decided to winter there.
Amplified Bible
When I send Artemas or [perhaps] Tychicus to you, make every effort to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there.
American Standard Version
When I shall send Artemas unto thee, or Tychicus, give diligence to come unto me to Nicopolis: for there I have determined to winter.
Bible in Basic English
When I send Artemas or Tychicus to you, do your best to come to me at Nicopolis: for it is my purpose to be there for the winter.
Hebrew Names Version
When I send Artemas to you, or Tychicus, be diligent to come to me to Nicopolis, for I have determined to winter there.
Etheridge Translation
When I have sent to thee Artema, or Tykikos, be careful to come to me at Nikopolis; for there I have determined in my mind to winter.
Murdock Translation
When I shall send Artemas to thee, or Tychicus, strive thou to come to me at Nicopolis; for I have purposed to winter there.
Bishop's Bible (1568)
When I shall sende Artemas vnto thee, or Tychicus, be diligent to come vnto me vnto Nicopolis: For I haue determined there to wynter.
English Revised Version
When I shall send Artemas unto thee, or Tychicus, give diligence to come unto me to Nicopolis: for there I have determined to winter.
World English Bible
When I send Artemas to you, or Tychicus, be diligent to come to me to Nicopolis, for I have determined to winter there.
Wesley's New Testament (1755)
When I shall send Artemas or Tychicus to thee, be diligent to come to me to Nicopolis; for I have determined to winter there.
Weymouth's New Testament
After I have sent Artemas or Tychicus to you, lose no time in joining me at Nicopolis; for I have decided to pass the winter there.
Wycliffe Bible (1395)
Whanne Y sende to thee Arteman, or Titicus, hiy thou to `come to me to Nycopolis; for Y haue purposid to dwelle in wyntir there.
Update Bible Version
When I shall send Artemas to you, or Tychicus, be diligent to come to me to Nicopolis: for there I have determined to winter.
Webster's Bible Translation
When I shall send Artemas to thee, or Tychicus, be diligent to come to me to Nicopolis: for I have determined there to winter.
New English Translation
When I send Artemas or Tychicus to you, do your best to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there.
New King James Version
When I send Artemas to you, or Tychicus, be diligent to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there.
New Living Translation
I am planning to send either Artemas or Tychicus to you. As soon as one of them arrives, do your best to meet me at Nicopolis, for I have decided to stay there for the winter.
New Life Bible
I will send Artemas or Tychicus to you. As soon as one of them gets there, try to come to me in the city of Nicopolis. I have decided to spend the winter there.
New Revised Standard
When I send Artemas to you, or Tychicus, do your best to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
As soon as I shall send Artemus unto thee, or Tychicus, give diligence to come to me unto Nicopolis; for, there, have I determined to winter.
Douay-Rheims Bible
When I shall send to thee Artemas or Tychicus, make haste to come unto me to Nicopolis. For there I have determined to winter.
Revised Standard Version
When I send Artemas or Tych'icus to you, do your best to come to me at Nicop'olis, for I have decided to spend the winter there.
Tyndale New Testament (1525)
When I shall sende Artemas vnto the or Tichicus be diliget to come to me vnto Nichopolis. For I have determined ther to wynter.
Young's Literal Translation
When I shall send Artemas unto thee, or Tychicus, be diligent to come unto me to Nicopolis, for there to winter I have determined.
Miles Coverdale Bible (1535)
Whan I shal sende Artemas or Tichicus vnto ye, make spede to come to me vnto Nicopolis, for I haue determyned there to wynter.
Mace New Testament (1729)
When I shall send you Artemas, or Tychicus, endeavour to meet me at Nicopolis: for I have determined to winter there.
THE MESSAGE
As soon as I send either Artemas or Tychicus to you, come immediately and meet me in Nicopolis. I've decided to spend the winter there. Give Zenas the lawyer and Apollos a hearty send-off. Take good care of them.
Simplified Cowboy Version
I'm thinking about sending either Artemas or Tychicus your way. When one of them gets there, meet them at Nicopolis. That's where I plan on wintering.

Contextual Overview

9 But avoid foolish controversies, arguments about genealogies, quarrels, and fights about the law. These things are useless and worthless.1 Timothy 1:4; 2 Timothy 2:14,23; Titus 1:14;">[xr] 10 Have nothing to do with a person who causes divisions after you have warned him once or twice.Matthew 18:17; Romans 16:17; 2 Corinthians 13:2; 2 Thessalonians 3:6,14; 2 Timothy 3:5; 2 John 1:1:10;">[xr] 11 For you know that a person like this is corrupt and keeps on sinning, being self-condemned.Acts 13:46;">[xr] 12 As soon as I send Artemas to you, or perhaps Tychicus, do your best to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there.Acts 20:4; 2 Timothy 4:12;">[xr] 13 Do all you can to send Zenas the expert in the law and Apollos on their way, and see that they have everything they need.Acts 18:24;">[xr] 14 Our own people should also learn to devote themselves to good works when urgent needs arise, lest they be unproductive.Romans 15:28; Philippians 1:11; 4:17; Colossians 1:10; Titus 3:8; 2 Peter 1:8;">[xr] 15 All who are with me send you greetings. Greet those who love us in the faith. May grace be with all of you! Amen.Amen">[fn]

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Tychicus: Acts 20:4, 2 Timothy 4:12

be: 2 Timothy 4:9, 2 Timothy 4:21

for: 1 Corinthians 16:6, 1 Corinthians 16:8, 1 Corinthians 16:9

Reciprocal: Acts 17:15 - receiving 2 Corinthians 2:1 - I determined Ephesians 6:21 - Tychicus Colossians 4:7 - Tychicus

Cross-References

Luke 10:29
But the man wanted to justify himself, so he asked Jesus, "And who is my neighbor?"Luke 16:15;">[xr]
Romans 10:3
For they are ignorant of the righteousness that comes from God while they try to establish their own, and they have not submitted to God's righteousness.Romans 1:17; 9:30; Philippians 3:9;">[xr]

Gill's Notes on the Bible

When I shall send Artemas unto thee, or Tychicus,.... These were both of them ministers of the Gospel; there is no mention of Artemas anywhere else; some say he was one of the seventy disciples, and that he was afterwards bishop of Lystra; but these are uncertain things; :-; the name is a contraction of Artemidorus. Tychicus is often spoken of; and a very great character is given of him by the apostle, in Ephesians 6:21,

be diligent to come unto me to Nicopolis; which was a city, not in Epirus, but in Thrace, situated by the river Nessus, and had its name from a victory obtained there: hither the apostle would have Titus come to him, after one or other of the above ministers were come to Crete; for as the apostle had the care of all the churches upon him, he would not remove a minister from one place to another, without making a provision in their room: his reasons for having Titus come to him, might be either to know the state of the churches in Crete; or because he stood in need of his assistance; or to send him elsewhere:

for I have determined there to winter; that is, to continue there all the winter; not without labour, but to preach the Gospel, and administer the ordinances to the saints there: and whereas he says "there"; this shows that this epistle was not written from thence, as the subscription asserts; for then he would have said "here", and not "there".

Barnes' Notes on the Bible

When I shall send Artemas unto thee - This person is not elsewhere mentioned in the New Testament, and nothing more is known of him.

Or Tychicus - Notes, Acts 20:4.

Be diligent - Notes, 2 Timothy 4:9. “To come unto me to Nicopolis.” It was at this place, probably, that this epistle was written. In regard to its situation, see Introduction, Section 4.

For I have determined there to winter - Why Paul designed to spend the winter there, or what he purposed to do there, are questions on which no light can now be thrown. There is no evidence that he organized a church there, though it may be presumed that he preached the gospel, and that he did not do it without success. His requesting Titus to leave his important post and to come to him, looks as if his aid were needed in the work of the ministry there, and as if Paul supposed there was a promising field of labor there.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 12. When I shall send Artemas - or Tychicus — These were either deacons or presbyters, which the apostle intended to send to Crete, to supply the place of Titus. Who Artemas was we know not; he is not mentioned in any other place in the New Testament. Tychicus was a native of Asia, as we learn from Acts 20:4, where see the note.

Be diligent to come unto me to Nicopolis — Nicopolis was a city of Epirus, on the gulf of Ambracia, near to Actium, which Augustus built in commemoration of his victory over Mark Antony. There was another Nicopolis in Thrace, at the entrance of Macedonia, on the river Nessus; but the former is supposed to be the place here intended.

For I have determined there to winter. — Hence the apostle was at liberty, seeing his spending the winter at this or at any other practicable place depended on his own determination. It was probably now pretty late in the autumn, and the apostle was now drawing near to Nicopolis; for he certainly was not yet arrived, else he would not have said, I have determined εκει, THERE, to winter.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile