the Second Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Hebrew Names Version
Lamentations 4:3
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Even jackals offer their breaststo nurse their young,but my dear people have become cruellike ostriches in the wilderness.
Even the sea monsters draw out the breast, they give suck to their young ones: the daughter of my people is become cruel, like the ostriches in the wilderness.
Even jackals offer the breast; they nurse their young; but the daughter of my people has become cruel, like the ostriches in the wilderness.
Even jackals offer the breast, They nurse their young; But the daughter of my people has proved herself cruel, Like ostriches in the wilderness.
Even wild dogs give their milk to feed their young, but my people are cruel like ostriches in the desert.
Even the jackals offer the breast, They nurse their young; But the daughter of my people has become cruel Like ostriches in the wilderness [that desert their young].
Even the jackals draw out the breast, they give suck to their young ones: The daughter of my people is become cruel, like the ostriches in the wilderness.
Euen the dragons draw out the breastes, and giue sucke to their yong, but the daughter of my people is become cruell like the ostriches in the wildernesse.
Even jackals offer the breast, They nurse their young; But the daughter of my people has become cruel Like ostriches in the wilderness.
Even jackals offer the breast;They nurse their young;But the daughter of my people has become cruelLike ostriches in the wilderness.
Even jackals offer their breasts to nurse their young, but the daughter of my people has become cruel, like an ostrich in the wilderness.
Even jackals nurse their young, but my people are like ostriches that abandon their own.
Even jackals bare their breasts in order to nurse their young, but the daughters of my people have become as cruel as ostriches in the desert.
Even the jackals offer the breast, they give suck to their young; the daughter of my people is become cruel, like the ostriches in the wilderness.
Even a wild dog feeds her babies. Even the jackal lets her pups suck at her breast. But the daughter of my people is cruel. She is like the ostrich in the desert that forgets its eggs in the sand.
The women uncover their breasts like jackals, they give suck to their young ones; the daughters of my people have become like wounds that cannot be healed and like ostriches in the wilderness.
Even a mother wolf will nurse her cubs, but my people are like ostriches, cruel to their young.
Even the jackal bears the beast and nurses their cubs; but the daughter of my people has become ruthless, like ostriches in the wilderness.
Even the jackals draw out the breast; they suckle their young. But the daughter of my people is cruel, like the ostriches in the wilderness.
The Lamyes geue their yonge ones suck wt bare brestes: but the doughter of my people is cruel, and dwelleth in the wyldernesse: like the Estriches.
Even the jackals draw out the breast, they give suck to their young ones: The daughter of my people is become cruel, like the ostriches in the wilderness.
Even the beasts of the waste land have full breasts, they give milk to their young ones: the daughter of my people has become cruel like the ostriches in the waste land.
Even the jackals draw out the breast, they give suck to their young ones; the daughter of my people is become cruel, like the ostriches in the wilderness.
Euen the sea-monsters draw out the breast, they giue sucke to their young ones: the daughter of my people is become cruell, like the ostriches in the wildernesse.
The dragons geue their young ones sucke with bare brestes: but the daughter of my people is cruel, like the Estriches in the wildernesse.
GIMEL. Nay, serpents have drawn out the breasts, they give suck to their young, the daughters of my people are incurably cruel, as an ostrich in a desert.
Even the jackals draw out the breast, they give suck to their young ones: the daughter of my people is become cruel, like the ostriches in the wilderness.
Gimel. But also lamyes maden nakid her tetis, yauen mylk to her whelpis; the douyter of my puple is cruel, as an ostrig in desert.
Even the jackals draw out the breast, they nurse their young ones: The daughter of my people has become cruel, like the ostriches in the wilderness.
Even the sea-monsters draw out the breast, they nurse their young ones: the daughter of my people [is become] cruel, like the ostriches in the wilderness.
ג (Gimel)
Even the jackals nurse their young at their breast, but my people are cruel, like ostriches in the desert.Even the jackals present their breasts To nurse their young; But the daughter of my people is cruel, Like ostriches in the wilderness.
Even the jackals feed their young, but not my people Israel. They ignore their children's cries, like ostriches in the desert.
Even wild dogs give their breast to feed their young, but my people show no pity. They are like ostriches in the desert.
Even the jackals offer the breast and nurse their young, but my people has become cruel, like the ostriches in the wilderness.
Even wild dogs, draw out the breast, give suck to their whelps - The daughter of my people, hath become cruel, like the ostriches in the desert.
Ghimel. Even the sea monsters have drawn out the breast, they have given suck to their young: the daughter of my people is cruel, like the ostrich in the desert.
Even the jackals give the breast and suckle their young, but the daughter of my people has become cruel, like the ostriches in the wilderness.
Even dragons have drawn out the breast, They have suckled their young ones, The daughter of my people is become cruel, Like the ostriches in a wilderness.
Even wild jackals nurture their babies, give them their breasts to suckle. But my people have turned cruel to their babies, like an ostrich in the wilderness.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
sea monsters: or, sea calves
the daughter: Lamentations 2:20, Lamentations 4:10, Leviticus 26:29, Deuteronomy 28:52-57, 2 Kings 6:26-29, Isaiah 49:15, Jeremiah 19:9, Ezekiel 5:10, Luke 23:28, Luke 23:29
like: Job 39:13-16, Romans 1:31
Reciprocal: Genesis 41:55 - famished Leviticus 26:26 - General Deuteronomy 28:56 - and delicate 1 Kings 3:21 - give Job 39:16 - hardened Isaiah 32:12 - lament Jeremiah 4:11 - daughter Jeremiah 6:26 - daughter Jeremiah 32:24 - because Jeremiah 47:3 - the fathers Lamentations 2:11 - because Ezekiel 16:5 - eye Matthew 24:19 - General Mark 13:17 - General
Cross-References
The man knew Havah his wife. She conceived, and gave birth to Kayin, and said, "I have gotten a man with the LORD's help."
Now you are cursed because of the ground, which has opened its mouth to receive your brother's blood from your hand.
All the best of the oil, and all the best of the vintage, and of the grain, the first fruits of them which they give to the LORD, to you have I given them.
It happened after a while, that the brook dried up, because there was no rain in the land.
But in all this [time] I was not at Yerushalayim; for in the two and thirtieth year of Artachshasta king of Bavel I went to the king: and after certain days asked I leave of the king,
Gill's Notes on the Bible
Even the sea monsters draw out the breast,.... Which some interpret of dragons; others of seals, or sea calves; but it is best to understand it of whales, as the word is rendered in Genesis 1:21; and elsewhere: and Bochart d has proved, out of various writers, that these have breasts and milk; but that their breasts, or however their paps, are not manifest, but are hid as in cases, and must be drawn out: and so Jarchi observes that they draw their breasts out of a case, for their breasts have a covering, which they uncover: so Ben Melech. Aristotle e says, that whales, as the dolphin, sea calf, and balaena, have breasts or paps, and milk, which he makes to be certain species of the whale; and each of these, he elsewhere says, have milk, and suckle their young: the dolphin and sturgeon, he observes f have milk, and are sucked; and so the sea calf, he says g, lets out milk as a sheep, and has two breasts, and is sucked by its young, as four footed beasts are. Agreeably to which Aelianus h relates, that the female dolphins have paps like women, and suckle their young, with great plenty of milk; and the balaena, he says i, is a creature like a dolphin, and has milk. And Pliny, speaking of the dolphins, observes k, that they bring forth their "whelps", and so the young of this creature are called here in the next clause in the Hebrew text l, and nourish them with their breasts, as the balaena; and of the sea calves the same writer says m they feed their young with their paps; but the paps of these creatures are not manifest, as those of four footed beasts, as Aristotle observes; but are like two channels or pipes, out of which the milk flows, and the young are suckled;
they give suck to their young ones; as they do, when they are hungry; which is mentioned, as an aggravation of the case of the Jewish women, with respect to their behaviour towards their children, by reason of the famine, during the siege of Jerusalem; which here, and in the following verses, is described in the sad effects of it; and which had a further accomplishment at the destruction of the same city by the Romans: now, though the monsters suckled their young when hungry, yet these women did not suckle theirs;
the daughter of my people [is become] cruel; or, is "unto a cruel one" n: that is, is changed unto a cruel one, or is like unto one, and behaves as such, though of force and necessity: the meaning is, that the Jewish women, though before tenderhearted mothers, yet, by reason of the famine, having no milk in their breasts, could give none to their children, and so acted as if they were cruel to them; nay, in fact, instead of feeding them, they fed upon them, Lamentations 4:10;
like the ostriches in the wilderness; which lay their eggs, and leave them in places easily to be crushed and broken; and when they have any young ones, they are hardened against them, as if they were none of theirs, Job 39:13; and this seemed now to be the case of these women; or, "like the owls", as the word is sometimes rendered; and which also leave their eggs, and for want of food will eat their young, as those women did. So Ben Melech says, it is a bird which dwells in the wilderness, and causes a voice of hooping to be heard.
d Hierozoic. l. 1. c. 7. p. 46. e Hist. Animal. l. 3. c. 20. f Ib. l. 6. c. 12. g lbid. h Hist. de Animal. 1. 10. c. 8. i Ib. l. 5. c. 4. k Nat. Hist. l. 9. c. 8. l גוריהן "catulos suos", Pagninus, Montanus, Junius Tremellius, Piscator, Cocceius. m Nat. Hist. l. 9. c. 13. n לאכזר "in crudelem", Montanus "sub. mutata fuit", Piscator; "similis est crudeli", Munster.
Barnes' Notes on the Bible
Sea monsters - Rather, jackals.
Their young ones - “Their” whelps. The term is applied only to the young of dogs, lions, and the like.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Lamentations 4:3. Even the sea monsters draw out the breast — The whales give suck to their young ones. The word תנין tannin, signifies all large and cruel creatures, whether aquatic or terrestrial; and need not here be restrained to the former sort. My Old MS. Bible translates curiously: Bot and the cruel bestis that ben clepid Lamya, and thei nakeden ther tetis, geve ther whelpis souken.
Like the ostriches in the wilderness. — For her carelessness about her eggs, and her inattention to her young, the ostrich is proverbial.