Lectionary Calendar
Wednesday, April 30th, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Good News Translation

Proverbs 19:12

The king's anger is like the roar of a lion, but his favor is like welcome rain.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Anger;   Citizens;   Lion;   Rulers;   Thompson Chain Reference - Favour, King's;   King's;   Nation, the;   Wrath;   Torrey's Topical Textbook - Grass;   Kings;   Lion, the;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Dew;   Bridgeway Bible Dictionary - Poetry;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Lion;   Charles Buck Theological Dictionary - Pardon;   Fausset Bible Dictionary - Lion;   Proverbs, the Book of;   Holman Bible Dictionary - Dew;   Grass;   Proverbs, Book of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Lion;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Gnashing of Teeth ;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Dew;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Lion;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Grass;   Lion;   The Jewish Encyclopedia - Dew;   Lion;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
A king’s rage is like the roaring of a lion,but his favor is like dew on the grass.
Hebrew Names Version
The king's wrath is like the roaring of a lion, But his favor is like dew on the grass.
King James Version
The king's wrath is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.
English Standard Version
A king's wrath is like the growling of a lion, but his favor is like dew on the grass.
New American Standard Bible
A king's wrath is like the roaring of a lion, But his favor is like dew on the grass.
New Century Version
An angry king is like a roaring lion, but his kindness is like the dew on the grass.
Amplified Bible
The king's wrath terrifies like the roaring of a lion, But his favor is as [refreshing and nourishing as] dew on the grass.
World English Bible
The king's wrath is like the roaring of a lion, But his favor is like dew on the grass.
Geneva Bible (1587)
The Kings wrath is like the roaring of a lyon: but his fauour is like the dewe vpon ye grasse.
Legacy Standard Bible
The king's wrath is like the roaring of a lion,But his favor is like dew on the grass.
Berean Standard Bible
A king's rage is like the roar of a lion, but his favor is like dew on the grass.
Contemporary English Version
An angry king roars like a lion, but when a king is pleased, it's like dew on the crops.
Complete Jewish Bible
A king's wrath is like the roaring of a lion, but his favor is like dew on the grass.
Darby Translation
The king's displeasure is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.
Easy-to-Read Version
The shouts of an angry king are like a roaring lion, but his kind words are like a gentle rain falling softly on the grass.
George Lamsa Translation
The kings wrath is like the roaring of a lion; but his favor is like dew upon grass.
Lexham English Bible
The rage of a king growls like a lion, but his favor is like dew on the grass.
Literal Translation
The king's wrath is like a lion's roar, but his favor is like dew on the grass.
Miles Coverdale Bible (1535)
The kynges disfauor is like ye roaringe of a Lyo, but his fredshpe is like the dewe vpo ye grasse.
American Standard Version
The king's wrath is as the roaring of a lion; But his favor is as dew upon the grass.
Bible in Basic English
The king's wrath is like the loud cry of a lion, but his approval is like dew on the grass.
JPS Old Testament (1917)
The king's wrath is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.
King James Version (1611)
The kings wrath is as the roaring of a lyon: but his fauour is as dewe vpon the grasse.
Bishop's Bible (1568)
The kynges displeasure is lyke the roaryng of a Lion: but his fauour is lyke the deawe vpon the grasse.
Brenton's Septuagint (LXX)
The threatening of a king is like the roaring of a lion; but as dew on the grass, so is his favour.
English Revised Version
The king's wrath is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.
Wycliffe Bible (1395)
As the gnasting of a lioun, so and the ire of the king; and as deewe on eerbe, so and the gladnesse of the kyng.
Update Bible Version
The king's wrath is as the roaring of a lion; But his favor is as dew on the grass.
Webster's Bible Translation
The king's wrath [is] as the roaring of a lion; but his favor [is] as dew upon the grass.
New English Translation
A king's wrath is like the roar of a lion, but his favor is like dew on the grass.
New King James Version
The king's wrath is like the roaring of a lion, But his favor is like dew on the grass.
New Living Translation
The king's anger is like a lion's roar, but his favor is like dew on the grass.
New Life Bible
The king's anger is like the noise of a lion, but his favor is like morning water upon the grass.
New Revised Standard
A king's anger is like the growling of a lion, but his favor is like dew on the grass.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
The growl as of a young lion, is the rage of a king, but, like dew upon the grass, is his good pleasure.
Douay-Rheims Bible
As the roaring of a lion, so also is the anger of a king: and his cheerfulness as the dew upon the grass.
Revised Standard Version
A king's wrath is like the growling of a lion, but his favor is like dew upon the grass.
Young's Literal Translation
The wrath of a king [is] a growl as of a young lion, And as dew on the herb his good-will.
THE MESSAGE
Mean-tempered leaders are like mad dogs; the good-natured are like fresh morning dew.
New American Standard Bible (1995)
The king's wrath is like the roaring of a lion, But his favor is like dew on the grass.

Contextual Overview

12 The king's anger is like the roar of a lion, but his favor is like welcome rain.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

king's: Proverbs 16:14, Proverbs 16:15, Proverbs 20:2, Proverbs 28:15, Esther 7:8, Ecclesiastes 8:4, Daniel 2:12, Daniel 2:13, Daniel 3:19-23, Daniel 5:19, Daniel 6:24, Luke 12:4, Luke 12:5

his: 2 Samuel 23:4, Psalms 72:6, Hosea 14:5

Reciprocal: Genesis 40:2 - wroth Genesis 44:18 - as Pharaoh Exodus 2:14 - Moses Deuteronomy 33:13 - the dew 1 Samuel 20:30 - Saul's 2 Samuel 19:2 - turned Esther 1:12 - was the king Esther 7:7 - for he saw Psalms 7:2 - like Proverbs 14:35 - king's Proverbs 19:6 - will Ezekiel 19:7 - and the land Zechariah 8:12 - the heavens Ephesians 4:31 - wrath 1 Peter 5:8 - as Revelation 10:3 - loud

Cross-References

Genesis 7:1
The Lord said to Noah, "Go into the boat with your whole family; I have found that you are the only one in all the world who does what is right.
Genesis 19:14
Then Lot went to the men that his daughters were going to marry, and said, "Hurry up and get out of here; the Lord is going to destroy this place." But they thought he was joking.
Genesis 19:17
Then one of the angels said, "Run for your lives! Don't look back and don't stop in the valley. Run to the hills, so that you won't be killed."
Genesis 19:22
Hurry! Run! I can't do anything until you get there." Because Lot called it small, the town was named Zoar.
Genesis 19:23
The sun was rising when Lot reached Zoar.
Numbers 16:26
He said to the people, "Get away from the tents of these wicked men and don't touch anything that belongs to them. Otherwise, you will be wiped out with them for all their sins."
Jeremiah 32:39
I will give them a single purpose in life: to honor me for all time, for their own good and the good of their descendants.
2 Peter 2:7
He rescued Lot, a good man, who was distressed by the immoral conduct of lawless people.
2 Peter 2:9
And so the Lord knows how to rescue godly people from their trials and how to keep the wicked under punishment for the Day of Judgment,
Revelation 18:4
Then I heard another voice from heaven, saying, "Come out, my people! Come out from her! You must not take part in her sins; you must not share in her punishment!

Gill's Notes on the Bible

The king's wrath [is] as the roaring of a lion,.... Which is very terrible when hungry, and is after its prey, and has got it. Kings, especially tyrannical ones, are compared to lions; as Nebuchadnezzar by Jeremiah, Jeremiah 4:17; and Nero by the Apostle Paul, 2 Timothy 4:7; and the rage of such is very dreadful, as Ahasuerus's was to Haman. Jarchi interprets the king, of the holy blessed God. It may be applied to Jesus Christ, the Lion of the tribe of Judah; who is said to cry with a loud voice, as when a lion roareth; and whose wrath is terrible to wicked men, and even to the kings of the earth, Revelation 5:5;

but his favour [is] as dew upon the grass; which refreshes and revives it, and causes it to grow and flourish: and so the favour and good will of a king to his subjects delights them, and causes joy and cheerfulness in them; and such an effect has the love of God and Christ on the children of men, Hosea 14:6.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Proverbs 19:12. The king's wrath is as the roaring of a lion — There is nothing more dreadful than the roaring of this tyrant of the forest. At the sound of it all other animals tremble, flee away, and hide themselves. The king who is above law, and rules without law, and whose will is his own law, is like the lion. This is strongly descriptive of the character of Asiatic sovereigns.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile