Lectionary Calendar
Monday, June 9th, 2025
the Week of Proper 5 / Ordinary 10
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Good News Translation

Mark 14:8

She did what she could; she poured perfume on my body to prepare it ahead of time for burial.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Anointing;   Jesus, the Christ;   Jesus Continued;   Mary;   Women;   Thompson Chain Reference - Service;   Timely Service;   Work, Religious;   Work-Workers, Religious;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Anointing;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Death of Christ;   Gospel;   Priest, Christ as;   Remember, Remembrance;   Wealth;   Easton Bible Dictionary - Anoint;   Perfumes;   Simon;   Fausset Bible Dictionary - Anoint;   Burial;   Passover;   Tombs;   Holman Bible Dictionary - Banquet;   Cosmetics;   Mark, the Gospel of;   Martha;   Oil;   Woman;   Hastings' Dictionary of the Bible - John, Gospel of;   Lazarus;   Mary;   Mss;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Anointing;   Anointing (2);   Attributes of Christ;   Caesarea Philippi;   Complacency;   Consciousness;   Dead, the ;   Foresight;   Humanity of Christ;   Ideas (Leading);   Martha ;   Mary;   Mount of Olives ;   Premeditation;   Preparation ;   Simple, Simplicity ;   Sisters;   Trinity (2);   Wealth (2);   Morrish Bible Dictionary - Anointing;   Mary, Sister of Lazarus and Martha;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Chamber;   Passover;   People's Dictionary of the Bible - Anointing;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Bethany;   Judas Iscariot;   Martha;   Mary;   Mediation;   Oil;   Olives, Mount of;   Kitto Biblical Cyclopedia - Anointing;   The Jewish Encyclopedia - New Testament;  

Devotionals:

- Daily Light on the Daily Path - Devotion for July 18;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
She has done what she could; she has anointed my body
King James Version (1611)
She hath done what she could: she is come aforehand to anoint my body to the burying.
King James Version
She hath done what she could: she is come aforehand to anoint my body to the burying.
English Standard Version
She has done what she could; she has anointed my body beforehand for burial.
New American Standard Bible
"She has done what she could; she has anointed My body beforehand for the burial.
New Century Version
This woman did the only thing she could do for me; she poured perfume on my body to prepare me for burial.
Amplified Bible
"She has done what she could; she has anointed My body beforehand for the burial.
New American Standard Bible (1995)
"She has done what she could; she has anointed My body beforehand for the burial.
Legacy Standard Bible
She has done what she could; she anointed My body beforehand for the burial.
Berean Standard Bible
She has done what she could to anoint My body in advance of My burial.
Contemporary English Version
She has done all she could by pouring perfume on my body to prepare it for burial.
Complete Jewish Bible
What she could do, she did do — in advance she poured perfume on my body to prepare it for burial.
Darby Translation
What *she* could she has done. She has beforehand anointed my body for the burial.
Easy-to-Read Version
This woman did the only thing she could do for me. She poured perfume on my body before I die to prepare it for burial.
Geneva Bible (1587)
She hath done that she coulde: she came afore hand to anoynt my body to the burying.
George Lamsa Translation
But this one has done it with what she had; she anointed my body in advance as for the burial.
Lexham English Bible
She has done what she could; she has anointed my body beforehand for burial.
Literal Translation
What this one held, she did. She took beforehand to anoint My body for the burial.
American Standard Version
She hath done what she could; she hath anointed my body beforehand for the burying.
Bible in Basic English
She has done what she was able: she has put oil on my body to make it ready for its last resting-place.
Hebrew Names Version
She has done what she could. She has anointed my body beforehand for the burying.
International Standard Version
She has done what she could. She poured perfume on my body in preparation for my burial.
Etheridge Translation
(With) that which was hers she hath done this, and beforehand as for the funeral she hath anointed my body.
Murdock Translation
What was in her power, she hath done; and by anticipation, hath perfumed my body, as if for burial.
Bishop's Bible (1568)
She hath done that she coulde: she came aforehande, to annoynt my body to the burying.
English Revised Version
She hath done what she could: she hath anointed my body aforehand for the burying.
World English Bible
She has done what she could. She has anointed my body beforehand for the burying.
Wesley's New Testament (1755)
She hath done what she could: she hath before-hand embalmed my body for the burial.
Weymouth's New Testament
What she could she did: she has perfumed my body in preparation for my burial.
Wycliffe Bible (1395)
Sche dide that that sche hadde; sche cam bifore to anoynte my bodi in to biriyng.
Update Bible Version
She has done what she could; she has anointed my body beforehand for the burying.
Webster's Bible Translation
She hath done what she could: she is come beforehand to anoint my body to the burying.
New English Translation
She did what she could. She anointed my body beforehand for burial.
New King James Version
She has done what she could. She has come beforehand to anoint My body for burial.
New Living Translation
She has done what she could and has anointed my body for burial ahead of time.
New Life Bible
She did what she could. She put this perfume on My body to make Me ready for the grave.
New Revised Standard
She has done what she could; she has anointed my body beforehand for its burial.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
What she had, she used, - She took it beforehand to anoint my body for the burial;
Douay-Rheims Bible
She hath done what she could: she is come beforehand to anoint my body for the burial.
Revised Standard Version
She has done what she could; she has anointed my body beforehand for burying.
Tyndale New Testament (1525)
She hath done that she coulde: she came a fore honde to anoynt my boddy to his buryinge warde.
Young's Literal Translation
what she could she did, she anticipated to anoint my body for the embalming.
Miles Coverdale Bible (1535)
She hath done what she coulde, she is come before, to anoynte my body for my buriall.
Mace New Testament (1729)
she has done what she could: she has perfum'd my body previously to my burial.
Simplified Cowboy Version
She has prepared my body for burial before I'm even dead.

Contextual Overview

1 It was now two days before the Festival of Passover and Unleavened Bread. The chief priests and the teachers of the Law were looking for a way to arrest Jesus secretly and put him to death. 2 "We must not do it during the festival," they said, "or the people might riot." 3 Jesus was in Bethany at the house of Simon, a man who had suffered from a dreaded skin disease. While Jesus was eating, a woman came in with an alabaster jar full of a very expensive perfume made of pure nard. She broke the jar and poured the perfume on Jesus' head. 4 Some of the people there became angry and said to one another, "What was the use of wasting the perfume? 5 It could have been sold for more than three hundred silver coins and the money given to the poor!" And they criticized her harshly. 6 But Jesus said, "Leave her alone! Why are you bothering her? She has done a fine and beautiful thing for me. 7 You will always have poor people with you, and any time you want to, you can help them. But you will not always have me. 8 She did what she could; she poured perfume on my body to prepare it ahead of time for burial. 9 Now, I assure you that wherever the gospel is preached all over the world, what she has done will be told in memory of her." 10 Then Judas Iscariot, one of the twelve disciples, went off to the chief priests in order to betray Jesus to them.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

hath done: "It appears to me more probable," says Dr. Doddridge, "that Matthew and Mark should have introduced this story out of its place - that Lazarus, if he made this feast - which is not expressly said by John should have made use of Simon's house, as more convenient - and that Mary should have poured this ointment on Christ's head and body, as well as on his feet - than that, within the compass of four days, Christ should have been twice anointed with so costly a perfume; and that the same fault should be found with the action, and the same value set upon the ointment, and the same words used in defence of the woman, and all this in the presence of many of the same persons; all which improbable particulars must be admitted, if the stories be considered as different." The rebuke which Judas received from Christ at this unction determined him in his resolution to betray his Master; and therefore Christ's rebuke, and Judas's revenge, are united, as cause and effect, by Matthew and Mark. 1 Chronicles 28:2, 1 Chronicles 28:3, 1 Chronicles 29:1-17, 2 Chronicles 31:20, 2 Chronicles 31:21, 2 Chronicles 34:19-33, Psalms 110:3, 2 Corinthians 8:1-3, 2 Corinthians 8:12

she is: Mark 15:42-47, Mark 16:1, Luke 23:53-56, Luke 24:1-3, John 12:7, John 19:32-42

Reciprocal: Genesis 50:2 - embalmed 2 Chronicles 6:8 - thou didst well 2 Chronicles 34:29 - the king Proverbs 3:9 - General Malachi 1:14 - which hath in his flock Matthew 10:42 - a cup Matthew 25:23 - Well Matthew 26:12 - General Mark 12:44 - cast in of Luke 10:34 - bound Luke 21:3 - more Acts 3:6 - but Acts 9:39 - and showing Romans 1:15 - so 1 Corinthians 16:2 - as God 2 Corinthians 8:3 - to

Cross-References

Genesis 13:10
Lot looked around and saw that the whole Jordan Valley, all the way to Zoar, had plenty of water, like the Garden of the Lord or like the land of Egypt. (This was before the Lord had destroyed the cities of Sodom and Gomorrah.)
Genesis 14:2
went to war against five other kings: Bera of Sodom, Birsha of Gomorrah, Shinab of Admah, Shemeber of Zeboiim, and the king of Bela (or Zoar).
Genesis 14:3
These five kings had formed an alliance and joined forces in Siddim Valley, which is now the Dead Sea.
Genesis 14:10
The valley was full of tar pits, and when the kings of Sodom and Gomorrah tried to run away from the battle, they fell into the pits; but the other three kings escaped to the mountains.
Genesis 19:20
Do you see that little town? It is near enough. Let me go over there—you can see it is just a small place—and I will be safe."
Genesis 19:22
Hurry! Run! I can't do anything until you get there." Because Lot called it small, the town was named Zoar.

Gill's Notes on the Bible

She hath done what she could,.... What she had in her heart, and in the power of her hands to do; she hath done according to her ability, and her good will; and if she had not done it now, she could not have done it at all.

She is come aforehand to anoint my body to the burying; or, "as if it was to bury me", as the Syriac version renders it. Christ signifies by this, that he should shortly die, and that this woman came before hand to anoint him, and, as it were, to perform the funeral rites before he was dead; it being revealed to her by the Spirit, that Jesus would quickly die, and she should not be able to perform this good work when dead, and therefore came to do it before; or, at least, she was directed by the Spirit of God, because she would be prevented doing it afterwards; :-.

Barnes' Notes on the Bible

See this passage explained in the notes at Matthew 26:1-16.

Mark 14:1

And of unleavened bread - So called because at that feast no other bread was used but that which had been made without leaven or yeast.

By craft - By subtlety (Matthew); that is, by some secret plan that would secure possession of him without exciting the opposition of the people.

Mark 14:3

Ointment - This word does not convey quite the proper meaning. This was a perfume. It was used only to give a pleasant odor, and was liquid.

Of spikenard - The “nard,” from which this perfume was made, is a plant of the East Indies, with a small, slender stalk, and a heavy, thick root. The best perfume is obtained from the root, though the stalk and fruit are used for that purpose.

And she brake the box - This may mean no more than that she broke the “seal” of the box, so that it could be poured out. Boxes of perfumes are often sealed or made fast with wax, to prevent the perfume from escaping. It was not likely that she would break the box itself when it was unnecessary, and when the unguent, being liquid, would have been wasted; nor from a broken box or vial could she easily have “poured it” on his head.

Mark 14:5

Three hundred pence - About forty dollars (or 9 British pounds). See the notes at Matthew 26:7.

Mark 14:8

She hath done what she could - She has showed the highest attachment in her power; and it was, as it is now, a sufficient argument against there being any “real” waste, that it was done for the honor of Christ. See this passage explained in the notes at Matthew 26:1-16.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Mark 14:8. To anoint my body to the burying. — εις τον ενταφιασμον, against, or in reference to, its embalmment, thus pointing out my death and the embalmment of my body, for the bodies of persons of distinction were wrapped up in aromatics to preserve them from putrefaction. Matthew 26:12.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile