the Second Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Good News Translation
Mark 12:7
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BakerEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
But those tenant farmers said to one another, ‘This is the heir. Come, let’s kill him, and the inheritance will be ours.’
But those husbandmen said amongst themselues, This is the heire, come, let vs kill him, and the inheritance shall be ours.
But those husbandmen said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and the inheritance shall be ours.'
But those tenants said to one another, ‘This is the heir. Come, let us kill him, and the inheritance will be ours.'
"But those vine-growers said to one another, 'This is the heir; come, let's kill him, and the inheritance will be ours!'
"But the farmers said to each other, ‘This son will inherit the vineyard. If we kill him, it will be ours.'
"But those tenants said to each other, 'This man is the heir! Come on, let us kill him [and destroy the evidence], and his inheritance will be ours!'
"But those vine-growers said to one another, 'This is the heir; come, let us kill him, and the inheritance will be ours!'
But those vine-growers said to one another, ‘This is the heir; come, let us kill him, and the inheritance will be ours!'
But the tenants said to one another, 'This is the heir. Come, let us kill him, and the inheritance will be ours.'
But they said to themselves, "Someday he will own this vineyard. Let's kill him! That way we can have it all for ourselves."
But the tenants said to each other, ‘This is the heir. Come, let's kill him, and the inheritance will be ours!'
But those husbandmen said to one another, This is the heir: come, let us kill him and the inheritance will be ours.
"But the farmers said to each other, ‘This is the owner's son, and this vineyard will be his. If we kill him, it will be ours.'
But ye husbandmen said among themselues, This is the heire: come, let vs kill him, and the inheritance shalbe ours.
But the laborers said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and the inheritance will be ours.
But those tenant farmers said to one another, ‘This is the heir. Come, let us kill him and the inheritance will be ours!'
But these vinedressers said to themselves, This is the heir; come, let us kill him and the inheritance will be ours.
But those husbandmen said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and the inheritance shall be ours.
But those workmen said among themselves, This is he who will one day be the owner of the property; come, let us put him to death, and the heritage will be ours.
But those farmers said among themselves, 'This is the heir. Come, let's kill him, and the inheritance will be ours.'
But those farmers said to one another, 'This is the heir. Come on, let's kill him, and the inheritance will be ours!'
But those husbandmen said among themselves, This is the heir; come let us kill him, and the inheritance will be ours.
But those husbandmen said among themselves: This is the heir; come, let us kill him, and the inheritance will be ours.
But the husbandmen saide amongest them selues: this is the heyre, come, let vs kyll him, and the inheritaunce shalbe ours.
But those husbandmen said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and the inheritance shall be ours.
But those farmers said among themselves, 'This is the heir. Come, let's kill him, and the inheritance will be ours.'
But those husbandmen said among themselves, This is the heir: come, let us kill him, and the inheritance shall be ours.
"But those men--the vine-dressers--said to one another, "`Here is the heir: come, let us kill him, and then the property will one day be ours.'
But the erthetilieris seiden togidere, This is the eire; come ye, sle we hym, and the eritage schal be ourun.
But those husbandmen said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and the inheritance shall be ours.
But those husbandmen said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and the inheritance will be ours.
But those tenants said to one another, ‘This is the heir. Come, let's kill him and the inheritance will be ours!'
But those vinedressers said among themselves, "This is the heir. Come, let us kill him, and the inheritance will be ours.'
"But the tenant farmers said to one another, ‘Here comes the heir to this estate. Let's kill him and get the estate for ourselves!'
The farmers said to themselves, ‘This is the one who will get everything when the owner dies. Let us kill him and we will get everything.'
But those tenants said to one another, ‘This is the heir; come, let us kill him, and the inheritance will be ours.'
But, those husbandmen, unto themselves, said - This, is the heir: Come! let us slay him, and, ours, shall be, the inheritance.
But the husbandmen said one to another: This is the heir. Come let us kill him and the inheritance shall be ours.
But those tenants said to one another, 'This is the heir; come, let us kill him, and the inheritance will be ours.'
But the tenauntes sayde amongest them selves: this is the heyre: come let vs kyll hym and ye inheritauce shalbe oures.
and those husbandmen said among themselves -- This is the heir, come, we may kill him, and ours shall be the inheritance;
But the same hussbandmen sayde amonge them selues: This is the heyre, Come, let vs kyll him, so shal the inheritaunce be ours.
but these husbandmen said to one another, this is the heir, come, let us kill him, and the inheritance will be our own.
"But those farmhands saw their chance. They rubbed their hands together in greed and said, ‘This is the heir! Let's kill him and have it all for ourselves.' They grabbed him, killed him, and threw him over the fence.
"But the evil cowboys saw the son coming and said to one another, 'Look, the rancher sends his own son. If we kill him, then the rancher will have no one to leave his ranch to and we will have the boy's inheritance.'
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
This: Mark 12:12, Genesis 3:15, Genesis 37:20, Psalms 2:2, Psalms 2:3, Psalms 22:12-15, Isaiah 49:7, Isaiah 53:7, Isaiah 53:8, Matthew 2:3-13, Matthew 2:16, John 11:47-50, Acts 2:23, Acts 5:28, Acts 7:52, Acts 13:27, Acts 13:28
Reciprocal: Genesis 37:18 - conspired Matthew 21:38 - This
Cross-References
Noah built an altar to the Lord ; he took one of each kind of ritually clean animal and bird, and burned them whole as a sacrifice on the altar.
After that, he moved on south to the hill country east of the city of Bethel and set up his camp between Bethel on the west and Ai on the east. There also he built an altar and worshiped the Lord .
Then he moved on from place to place, going toward the southern part of Canaan.
When the Egyptians see you, they will assume that you are my wife, and so they will kill me and let you live.
and had built an altar. There he worshiped the Lord .
I am going to give you and your descendants all the land that you see, and it will be yours forever.
So Abram moved his camp and settled near the sacred trees of Mamre at Hebron, and there he built an altar to the Lord .
Then and there the Lord made a covenant with Abram. He said, "I promise to give your descendants all this land from the border of Egypt to the Euphrates River,
When Abram was ninety-nine years old, the Lord appeared to him and said, "I am the Almighty God. Obey me and always do what is right.
Abram bowed down with his face touching the ground, and God said,
Gill's Notes on the Bible
But those husbandmen said among themselves,.... This, in the Persic version, is introduced thus, "when the vine dressers saw the son of the lord of the vineyard": agreeably to Matthew 21:38. The Ethiopic version renders it, "and the servants said"; not the servants that had been sent, but the workmen in the vineyard:
this is the heir; that is, "of the vineyard", as the Persic version expresses it they knew him by the prophecies of the Old Testament which had described him, and by the miracles which were wrought by him; and they could not deny but that the vineyard of the house of Judah belonged to him, and he was right heir to the throne of Israel; though they refused to embrace him, confess him, and declare for him: but, on the other hand, said,
come let us kill him, and the inheritance shall be ours; that is, "the vineyard", and the Persic version again read. The priests, Scribes, and elders of the people consulted together to take away his life, with this view: that they might continue in the quiet possession of their nation, temple, and worship, in the office they bore, and in the privileges they partook of; and that the Romans might not come, and take away their place and nation, John 11:47;
John 11:47- :.
Barnes' Notes on the Bible
See this parable explained in the notes at Matthew 21:33-46.
See this parable explained in the notes at Matthew 21:33-46.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Mark 12:7. This is the heir — So they appear to have acknowledged in their consciences that this was the Messiah, the heir of all things.
The inheritance shall be ours. — By slaying him we shall maintain our authority, and keep possession of our revenues.