the Second Week after Easter
Click here to learn more!
Read the Bible
Good News Translation
Mark 12:4
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BakerEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Again he sent another servant to them, and they
And againe, hee sent vnto them another seruant; and at him they cast stones, and wounded him in the head, and sent him away shamefully handled.
And again he sent unto them another servant; and at him they cast stones, and wounded him in the head, and sent him away shamefully handled.
Again he sent to them another servant, and they struck him on the head and treated him shamefully.
"And again he sent them another slave, and they wounded him in the head, and treated him shamefully.
Then the man sent another servant. They hit him on the head and showed no respect for him.
"Again he sent them another servant, and they [threw stones and] wounded him in the head, and treated him disgracefully.
"Again he sent them another slave, and they wounded him in the head, and treated him shamefully.
And again he sent them another slave, and they wounded him in the head, and treated him shamefully.
Then he sent them another servant, and they struck him over the head and treated him shamefully.
The owner sent another servant, but the renters beat him on the head and insulted him terribly.
So he sent another servant; this one they punched in the head and insulted.
And again he sent to them another bondman; and [at] him they [threw stones, and] struck [him] on the head, and sent [him] away with insult.
Then the man sent another servant to the farmers. They hit this servant on the head, showing no respect for him.
And againe he sent vnto them another seruant, and at him they cast stones, and brake his head, and sent him away shamefully handled.
And again he sent to them another servant; they stoned him also, and wounded him, and sent him away in disgrace.
And again he sent to them another slave, and that one they struck on the head and dishonored.
And again he sent to them another slave; stoning that one, they struck him in the head and sent him away, insulting him.
And again he sent unto them another servant; and him they wounded in the head, and handled shamefully.
And again he sent to them another servant; and they gave him wounds on the head, and were very cruel to him.
Again, he sent another servant to them; and they threw stones at him, wounded him in the head, and sent him away shamefully treated.
Again, the manhe">[fn] sent another servant to them. They beat the servanthim">[fn] over the head and treated him shamefully.
He sent to them again another servant; and also that one they stoned, and bruised him, and sent him away with dishonour.
And again he sent to them another servant; and him also they stoned, and wounded, and sent him away under indignities.
And moreouer, he sent vnto them another seruaunt: and at hym they cast stones, and brake his head, and sent him away agayne, all to reuiled.
And again he sent unto them another servant; and him they wounded in the head, and handled shamefully.
Again, he sent another servant to them; and they threw stones at him, wounded him in the head, and sent him away shamefully treated.
And again he sent to them another servant: and at him they cast stones, and wounded him in the head, and sent him away shamefully handled.
Again he sent to them another servant: and as for him, they wounded him in the head and treated him shamefully.
And eftsoone he sente to hem anothir seruaunt, and thei woundiden hym in the heed, and turmentiden hym.
And again he sent to them another slave; and him they wounded in the head, and handled shamefully.
And again, he sent to them another servant: and at him they cast stones, and wounded [him] in the head, and sent [him] away shamefully handled.
So he sent another slave to them again. This one they struck on the head and treated outrageously.
Again he sent them another servant, and at him they threw stones, [fn] wounded him in the head, and sent him away shamefully treated.
The owner then sent another servant, but they insulted him and beat him over the head.
The owner sent another servant. The farmers threw stones at him and hit him on the head and did other bad things to him.
And again he sent another slave to them; this one they beat over the head and insulted.
And, again, sent he forth unto them, another servant; and, him, they smote on the head, and dishonoured.
And again he sent to them another servant: and him they wounded in the head and used him reproachfully.
Again he sent to them another servant, and they wounded him in the head, and treated him shamefully.
And moreoever he sent vnto them another servaunt and at him they cast stones and brake his heed and sent him agayne all to revyled.
`And again he sent unto them another servant, and at that one having cast stones, they wounded [him] in the head, and sent away -- dishonoured.
Agayne, he sent vnto them another seruaunt, whom they stoned, and brake his heade, and sent him awaye shamefully dealt withall.
after this he sent another servant to them, him they assaulted with stones and cudgels, and sent him back with contempt.
"The rancher sent another hand over there to get his share of the calves and they beat that fellow also and sent him back empty-handed.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Reciprocal: 1 Chronicles 19:4 - sent them Psalms 68:21 - God
Cross-References
These are the descendants of Terah, who was the father of Abram, Nahor, and Haran. Haran was the father of Lot,
Terah took his son Abram, his grandson Lot, who was the son of Haran, and his daughter-in-law Sarai, Abram's wife, and with them he left the city of Ur in Babylonia to go to the land of Canaan. They went as far as Haran and settled there.
It was faith that made Abraham obey when God called him to go out to a country which God had promised to give him. He left his own country without knowing where he was going.
Gill's Notes on the Bible
And again he sent unto them another servant,.... Another set of good men, to instruct, advise, and counsel them, and exhort them to their duty; such as were Isaiah, Zechariah, and others:
and at him they cast stones, and wounded [him] in the head; for of these were stoned, as well as sawn asunder, and slain with the sword; though it seems, that this servant, or this set of men, were not stoned to death, because he was afterwards said to be sent away: nor could the stoning be what was done by the order of the sanhedrim, which was done by letting an heavy stone fail upon the heart k; but this was done by all the people, by the outrageous zealots, in the manner Stephen was stoned. Dr. Lightfoot thinks, the usual sense of the Greek word may be retained; which signifies "to reduce", or "gather into a certain sum": and so as this servant was sent to reckon with these husbandmen, and take an account from them of the fruit of the vineyard, one cast a stone at him, saying, there is fruit for you; and a second cast another stone, saying the same thing; and so they went on one after another, till at last they said, in a deriding way, now the sum is made up with you:
and sent [him] away shamefully handled; with great ignominy and reproach.
k Misn. Sanhedrin, c. 6. sect. 4.
Barnes' Notes on the Bible
See this parable explained in the notes at Matthew 21:33-46.
See this parable explained in the notes at Matthew 21:33-46.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Mark 12:4. At him they cast stones and wounded him in the head — Or rather, as most learned men agree, they made short work of it, εκεφαλαιωσαν. We have followed the Vulgate, illum in capite vulneraverunt, in translating the original, wounded him in the head, in which signification, I believe, the word is found in no Greek writer. ανακεφαλαιοομαι signifies to sum up, to comprise, and is used in this sense by St. Paul, Romans 13:9. From the parable we learn that these people were determined to hear no reason, to do no justice, and to keep the possession and the produce by violence; therefore they fulfilled their purpose in the fullest and speediest manner, which seems to be what the evangelist intended to express by the word in question. Mr. Wakefield translates, They speedily sent him away; others think the meaning is, They shaved their heads and made them look ridiculously; this is much to the same purpose, but I prefer, They made short work of it. Dr. Lightfoot, De Dieu, and others, agree in the sense given above; and this will appear the more probable, if the word λιθοβολησαντες, they cast stones, be omitted, as it is by BDL, the Coptic, Vulgate, and all the Itala.