Lectionary Calendar
Thursday, May 15th, 2025
the Fourth Week after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Good News Translation

Luke 1:25

"Now at last the Lord has helped me," she said. "He has taken away my public disgrace!"

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Barrenness;   Childlessness;   Conception;   Elisabeth (Elizabeth);   Joy;   Miracles;   Zacharias (Zechariah);   Scofield Reference Index - Holy Spirit;   Law of Moses;   Righteousness;   Thompson Chain Reference - Virtues;   Womanhood, Crowning Qualities of;   Women;   Torrey's Topical Textbook - Children;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Barrenness;   Elisabeth;   John;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Age, Old (the Aged);   John the Baptist;   Miracle;   Charles Buck Theological Dictionary - Angel;   Union Hypostatical;   Easton Bible Dictionary - Barren;   Fausset Bible Dictionary - Daniel, the Book of;   Juttah;   Holman Bible Dictionary - Barren, Barrenness;   Jesus, Life and Ministry of;   John;   Luke, Gospel of;   Mother;   Reproach;   Zacharias;   Hastings' Dictionary of the Bible - Child, Children;   John the Baptist;   Vision;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Annunciation, the ;   Home (2);   Reproach (2);   Shame;   Zacharias ;   Morrish Bible Dictionary - Elisabeth ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Gabriel;   Theophilus;   People's Dictionary of the Bible - Elisabeth;   Gabriel;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - John, the Baptize;   International Standard Bible Encyclopedia - Birth;   Kitto Biblical Cyclopedia - Barrenness;   The Jewish Encyclopedia - Gabriel;   John the Baptist;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
“The Lord has done this for me. He has looked with favor in these days to take away my disgrace among the people.”
King James Version (1611)
Thus hath the Lord dealt with me in the dayes wherein he looked on me, to take away my reproch among men.
King James Version
Thus hath the Lord dealt with me in the days wherein he looked on me, to take away my reproach among men.
English Standard Version
"Thus the Lord has done for me in the days when he looked on me, to take away my reproach among people."
New American Standard Bible
"This is the way the Lord has dealt with me in the days when He looked with favor upon me, to take away my disgrace among people."
New Century Version
"Look what the Lord has done for me! My people were ashamed of me, but now the Lord has taken away that shame."
Amplified Bible
"This is how the Lord has dealt with me in the days when He looked with favor on me, to take away my disgrace among men."
New American Standard Bible (1995)
"This is the way the Lord has dealt with me in the days when He looked with favor upon me, to take away my disgrace among men."
Legacy Standard Bible
"This is the way the Lord has dealt with me in the days when He looked upon me to take away my disgrace among men."
Berean Standard Bible
"The Lord has done this for me. In these days He has shown me favor and taken away my disgrace among the people."
Contemporary English Version
"What the Lord has done for me will keep people from looking down on me."
Complete Jewish Bible
" Adonai has done this for me; he has shown me favor at this time, so as to remove my public disgrace."
Darby Translation
Thus has [the] Lord done to me in [these] days in which he looked upon [me] to take away my reproach among men.
Easy-to-Read Version
"Look what the Lord has done for me! He decided to help me. Now people will stop thinking there is something wrong with me."
Geneva Bible (1587)
Thus hath the Lorde dealt with me, in the daies wherein he looked on me, to take from me my rebuke among men.
George Lamsa Translation
The Lord has done these things to me in the days that he has been mindful of me, to remove my reproach among men.
Lexham English Bible
"Thus the Lord has done for me in the days in which he has concerned himself with me, to take away my disgrace among people."
Literal Translation
So has the Lord done to me in the days in which He looked on me to take away my reproach among men.
American Standard Version
Thus hath the Lord done unto me in the days wherein he looked upon me, to take away my reproach among men.
Bible in Basic English
The Lord has done this to me, for his eyes were on me, to take away my shame in the eyes of men.
Hebrew Names Version
"Thus has the Lord done to me in the days in which he looked at me, to take away my reproach among men."
International Standard Version
"This is what the Lord did for me when he looked favorably on me and took away my public disgrace."Genesis 30:23; Isaiah 4:1;">[xr]
Etheridge Translation
And she said, These things hath the Lord done for me in the days of my desolation, to take away my reproach from among the children of men.
Murdock Translation
These things hath the Lord done for me, in the days when he looked upon me to take away my reproach among men.
Bishop's Bible (1568)
Thus hath the Lorde dealt with me, in the dayes wherein he loked on me, to take fro me my rebuke among men.
English Revised Version
Thus hath the Lord done unto me in the days wherein he looked upon me, to take away my reproach among men.
World English Bible
"Thus has the Lord done to me in the days in which he looked at me, to take away my reproach among men."
Wesley's New Testament (1755)
and hid herself five months, saying, Thus hath the Lord done to me, in the days wherein he looked upon me, to take away my reproach among men.
Weymouth's New Testament
"Thus has the Lord dealt with me," she said, "now that He has graciously taken away my reproach among men."
Wycliffe Bible (1395)
For so the Lord dide to me in the daies, in whiche he bihelde, to take awei my repreef among men.
Update Bible Version
Thus has the Lord done to me in the days wherein he looked on [me], to take away my reproach among men.
Webster's Bible Translation
Thus hath the Lord dealt with me in the days in which he looked on [me], to take away my reproach among men.
New English Translation
"This is what the Lord has done for me at the time when he has been gracious to me, to take away my disgrace among people."
New King James Version
"Thus the Lord has dealt with me, in the days when He looked on me, to take away my reproach among people."
New Living Translation
"How kind the Lord is!" she exclaimed. "He has taken away my disgrace of having no children."
New Life Bible
"This is what the Lord has done for me. He has looked on me and has taken away my shame from among men."
New Revised Standard
"This is what the Lord has done for me when he looked favorably on me and took away the disgrace I have endured among my people."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Thus, for me, hath the Lord wrought, - in the days in which he looked upon me, to take away my reproach among men.
Douay-Rheims Bible
Thus hath the Lord dealt with me in the days wherein he hath had regard to take away my reproach among men.
Revised Standard Version
"Thus the Lord has done to me in the days when he looked on me, to take away my reproach among men."
Tyndale New Testament (1525)
This wyse hath God dealte wt me in ye dayes when he loked on me to take from me the rebuke yt I suffred amonge men.
Young's Literal Translation
`Thus hath the Lord done to me, in days in which He looked upon [me], to take away my reproach among men.'
Miles Coverdale Bible (1535)
Thus hath ye LORDE done vnto me in ye dayes, wherin he hath loked vpo me, to take awaye fro me my rebuke amoge men.
Mace New Testament (1729)
it is the Lord, said she, who has thus favour'd me, at the time when he took care to remove the reproach I was under among men.
Simplified Cowboy Version
"Just look at what the Lord has done for this old woman. He heard my prayer and now people will stop staring at me like I'm broken."

Contextual Overview

5 During the time when Herod was king of Judea, there was a priest named Zechariah, who belonged to the priestly order of Abijah. His wife's name was Elizabeth; she also belonged to a priestly family. 6 They both lived good lives in God's sight and obeyed fully all the Lord's laws and commands. 7 They had no children because Elizabeth could not have any, and she and Zechariah were both very old. 8 One day Zechariah was doing his work as a priest in the Temple, taking his turn in the daily service. 9 According to the custom followed by the priests, he was chosen by lot to burn incense on the altar. So he went into the Temple of the Lord, 10 while the crowd of people outside prayed during the hour when the incense was burned. 11 An angel of the Lord appeared to him, standing at the right side of the altar where the incense was burned. 12 When Zechariah saw him, he was alarmed and felt afraid. 13 But the angel said to him, "Don't be afraid, Zechariah! God has heard your prayer, and your wife Elizabeth will bear you a son. You are to name him John. 14 How glad and happy you will be, and how happy many others will be when he is born!

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

hath: Luke 1:13, Genesis 21:1, Genesis 21:2, Genesis 25:21, Genesis 30:22, 1 Samuel 1:19, 1 Samuel 1:20, 1 Samuel 2:21, 1 Samuel 2:22, Hebrews 11:11

to take: Genesis 30:23, 1 Samuel 1:6, Isaiah 4:1, Isaiah 54:1-4

Reciprocal: Genesis 29:32 - looked Exodus 2:25 - looked Leviticus 20:20 - childless Judges 11:37 - bewail 2 Samuel 6:23 - Michal 2 Kings 4:17 - General Job 19:5 - plead Psalms 25:18 - Look Matthew 1:18 - of the Luke 1:58 - her neighbours

Cross-References

Genesis 1:8
He named the dome "Sky." Evening passed and morning came—that was the second day.
Genesis 1:10
He named the land "Earth," and the water which had come together he named "Sea." And God was pleased with what he saw.
Genesis 1:19
Evening passed and morning came—that was the fourth day.
Genesis 1:20
Then God commanded, "Let the water be filled with many kinds of living beings, and let the air be filled with birds."
Job 26:13
It is his breath that made the sky clear, and his hand that killed the escaping monster.
Jeremiah 27:5
"By my great power and strength I created the world, human beings, and all the animals that live on the earth; and I give it to anyone I choose.

Gill's Notes on the Bible

Thus hath the Lord dealt with me,.... In a very gracious and bountiful manner; in giving her strength to conceive a son in her old age, and such an one that was to be great, and so useful in his day; of which her husband had doubtless informed her by writing, though he could not speak:

in the days wherein he looked on me; with a favourable eye, with a look of love and mercy:

he took away my reproach from among men; as barrenness was accounted, especially among the Israelites, the seed of Abraham; to whom was promised a numerous issue, as the stars in the sky, and as the sand on the sea shore, and particularly the Messiah; see Genesis 30:23.

Barnes' Notes on the Bible

Thus - In this merciful manner.

To take away my reproach - Among the Jews, a family of children was counted a signal blessing, an evidence of the favor of God, Psalms 113:9; Psalms 128:3; Isaiah 4:1; Isaiah 44:3-4; Leviticus 26:9. To be “barren,” therefore, or to be destitute of children, was considered a “reproach” or a “disgrace,” 1 Samuel 1:6.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 25. To take away my reproach — As fruitfulness was a part of the promise of God to his people, Genesis 17:6, and children, on this account, being considered as a particular blessing from heaven, Exodus 23:20; Leviticus 26:9: Psalms 127:3; so barrenness was considered among the Jews as a reproach, and a token of the disapprobation of the Lord. 1 Samuel 1:6. But see Luke 1:36.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile