Lectionary Calendar
Tuesday, April 29th, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Good News Translation

Job 14:3

Will you even look at me, God, or put me on trial and judge me?

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Readings, Select;   The Topic Concordance - Man;   Sin;  

Dictionaries:

- Charles Buck Theological Dictionary - Decrees of God;   Greatness of God;   Hypocrisy;   Hastings' Dictionary of the Bible - Job;   Sheol;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Do you really take notice of one like this?Will you bring me into judgment against you?
Hebrew Names Version
Do you open your eyes on such a one, And bring me into judgment with you?
King James Version
And doth thou open thine eyes upon such an one, and bringest me into judgment with thee?
English Standard Version
And do you open your eyes on such a one and bring me into judgment with you?
New Century Version
Lord, do you need to watch me like this? Must you bring me before you to be judged?
New English Translation
Do you fix your eye on such a one? And do you bring me before you for judgment?
Amplified Bible
"You also open Your eyes upon him And bring him into judgment with Yourself.
New American Standard Bible
"You also open Your eyes on him And bring him into judgment with Yourself.
World English Bible
Do you open your eyes on such a one, And bring me into judgment with you?
Geneva Bible (1587)
And yet thou openest thine eyes vpon such one, and causest me to enter into iudgement with thee.
Legacy Standard Bible
You also open Your eyes on himAnd bring me into judgment with Yourself.
Berean Standard Bible
Do You open your eyes to one like this? Will You bring him into judgment before You?
Contemporary English Version
And so, I ask you, God, why pick on me?
Complete Jewish Bible
You fix your eyes on a creature like this? You drag him to court with you?
Darby Translation
Yet dost thou open thine eyes upon such a one, and bringest me into judgment with thee?
Easy-to-Read Version
God, do you need to keep an eye on something so small? Why bother to bring charges against me?
George Lamsa Translation
And dost thou open thine eyes upon such a one, and bring him into judgment with thee?
Lexham English Bible
Even on such a one you fix your eyes, and you bring me into judgment with you.
Literal Translation
Also do You open Your eyes on such a one and bring me into judgment with You?
Miles Coverdale Bible (1535)
Thinkest thou it now well done, to open thine eyes vpon soch one, and to brynge me before the in iudgment?
American Standard Version
And dost thou open thine eyes upon such a one, And bringest me into judgment with thee?
Bible in Basic English
Is it on such a one as this that your eyes are fixed, with the purpose of judging him?
JPS Old Testament (1917)
And dost Thou open Thine eyes upon such a one, and bringest me into judgment with Thee?
King James Version (1611)
And doest thou open thine eies vpon such an one, and bringest me into iudgment with thee?
Bishop's Bible (1568)
Doest thou open thyne eyes vpon such one, and bringest me into thy iudgement?
Brenton's Septuagint (LXX)
Hast thou not taken account even of him, and caused him to enter into judgment before thee?
English Revised Version
And dost thou open thine eyes upon such an one, and bringest me into judgment with thee?
Wycliffe Bible (1395)
And gessist thou it worthi to opene thin iyen on siche a man; and to brynge hym in to doom with thee?
Update Bible Version
And do you open your eyes on such a one, And bring me into judgment with you?
Webster's Bible Translation
And dost thou open thy eyes upon such one, and bring me into judgment with thee?
New King James Version
And do You open Your eyes on such a one,And bring me [fn] to judgment with Yourself?
New Living Translation
Must you keep an eye on such a frail creature and demand an accounting from me?
New Life Bible
You open Your eyes on him and decide about him.
New Revised Standard
Do you fix your eyes on such a one? Do you bring me into judgment with you?
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And yet upon such a one as this, hast thou opened thine eye? And, him, wouldst thou bring into judgment with thee?
Douay-Rheims Bible
And dost thou think it meet to open thy eyes upon such an one, and to bring him into judgment with thee?
Revised Standard Version
And dost thou open thy eyes upon such a one and bring him into judgment with thee?
Young's Literal Translation
Also -- on this Thou hast opened Thine eyes, And dost bring me into judgment with Thee.
New American Standard Bible (1995)
"You also open Your eyes on him And bring him into judgment with Yourself.

Contextual Overview

1 We are all born weak and helpless. All lead the same short, troubled life. 2 We grow and wither as quickly as flowers; we disappear like shadows. 3 Will you even look at me, God, or put me on trial and judge me? 4 Nothing clean can ever come from anything as unclean as human beings. 5 The length of our lives is decided beforehand— the number of months we will live. You have settled it, and it can't be changed. 6 Look away from us and leave us alone; let us enjoy our hard life—if we can.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

And dost: Job 7:17, Job 7:18, Job 13:25, Psalms 144:3

bringest: Job 9:19, Job 9:20, Job 9:32, Job 13:27, Psalms 143:2, Romans 3:19

Reciprocal: Job 7:8 - thine eyes Job 22:4 - will he enter Job 25:4 - how can

Cross-References

Genesis 19:24
Suddenly the Lord rained burning sulfur on the cities of Sodom and Gomorrah
Numbers 34:12
lass="passage-text">
Deuteronomy 3:17
On the west their territory extended to the Jordan River, from Lake Galilee in the north down to the Dead Sea in the south and to the foot of Mount Pisgah on the east.
Joshua 3:16
the water stopped flowing and piled up, far upstream at Adam, the city beside Zarethan. The flow downstream to the Dead Sea was completely cut off, and the people were able to cross over near Jericho.
Psalms 107:34
He made rich soil become a salty wasteland because of the wickedness of those who lived there.

Gill's Notes on the Bible

And dost thou open thine eyes on such an one,.... So frail and feeble, so short lived and sorrowful, so soon and easily cut down and destroyed: and by opening of his eyes is not meant his providential care of men; whose eyes indeed are everywhere, run to and fro throughout the earth, and are careful of and provident for all sorts of men, which is very wonderful, Psalms 8:4; nor the displays of his special grace and favour towards his own peculiar people, on whom his eyes of love, grace, and mercy, are opened, and are never withdrawn from them, which is marvellous lovingkindness; but the exercise of rigorous justice in punishing, afflicting, and chastising with so much severity, as Job thought to be his own case; the eyes of God, as he thought, were set on him for evil, and not for good; he looked wistly on him, and in a very frowning manner; he sharpened his eye upon him, as the phrase is, Job 16:9; and as some render the word f here, looked narrowly into all his ways, and watched every motion and every step he took, and pursued him with great eagerness, and used him with great strictness in a way of justice, which he, a poor, weak creature, was not able to bear; which sense is confirmed by what follows:

and bringeth me into judgment with thee? by this it appears Job has a view to himself all along, and to the procedure of God against him, which he took to be in strict justice, and that was what he was not able to bear; he was not a match for God, being such a frail, weak, sinful, mortal creature; nor was God a man as he was, that they should come together in judgment, or be fit persons to contend together upon the foot of strict justice; sinful man can never be just with God upon this bottom, or be able to answer to one objection or charge of a thousand brought against him; and therefore, as every sensible man will deprecate God's entering into judgment with him, so Job here expostulates with God why he should bring him into judgment with him; when, as he fled to his grace and mercy, he should rather show that to him than in a rigorous manner deal with him.

f פקחת עיניך "super illo acuis oculos tuos", Cocceius; "super hune apertos vibras oculos", Schultens.

Barnes' Notes on the Bible

And dost thou open thine eyes upon such an one? - Is one so weak, so frail, so short-lived, worthy the constant vigilance of the infinite God? In Zechariah 12:4, the expression “to open the eyes” upon one, means to look angrily upon him. Here it means to observe or watch closely.

And bringest me into judgment with thee - Is it equal or proper that one so frail and feeble should be called to a trial with one so mighty as the infinite God? Does God seek a trial with one so much his inferior, and so unable to stand before him? This is language taken from courts of justice, and the meaning is, that the parties were wholly unequal, and that it was unworthy of God to maintain a controversy in this manner with feeble man. This is a favorite idea with Job, that there was no equality between him and God, and that the whole controversy was, therefore, conducted on his part with great disadvantage; compare the notes at Job 9:34-35.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Job 14:3. Dost thou open thine eyes upon such a one — The whole of this chapter is directed to God alone; in no part of it does he take any notice of his friends.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile