the Third Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Good News Translation
Isaiah 22:2
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
The noisy city, the jubilant town,is filled with celebration.Your dead did not die by the sword;they were not killed in battle.
You that are full of shouting, a tumultuous city, a joyous town; your slain are not slain with the sword, neither are they dead in battle.
Thou that art full of stirs, a tumultuous city, joyous city: thy slain men are not slain with the sword, nor dead in battle.
you who are full of shoutings, tumultuous city, exultant town? Your slain are not slain with the sword or dead in battle.
You who were full of noise, You tumultuous town, you jubilant city; Your dead were not killed with the sword, Nor did they die in battle.
This city was a very busy city, full of noise and wild parties. Now your people have been killed, but not with swords, nor did they die in battle.
You [Jerusalem] who were full of noise, A tumultuous city, a joyous and exuberant city; Your slain were not slain [in a glorious death] with the sword, Nor did they die in battle.
You that are full of shouting, a tumultuous city, a joyous town; your slain are not slain with the sword, neither are they dead in battle.
Thou that art full of noise, a citie full of brute, a ioyous citie: thy slaine men shall not bee slaine with sworde, nor die in battell.
You who were full of noise,You roaring city, you exultant town;Your slain were not slain with the sword,Nor did they die in battle.
O city of commotion, O town of revelry? Your slain did not die by the sword, nor were they killed in battle.
Your city is filled with noisy shouts. Those who lie drunk in your streets were not killed in battle.
You city full of noise, confusion and boisterous excitement, your slain did not fall to the sword, nor did they die in battle.
Thou that wast full of stir, a town of tumult, a joyous city: thy slain men are not slain with the sword, nor dead in battle.
This city was so happy, but now there is a terrible uproar. There are bodies lying everywhere, but they were not killed with swords. The people died, but not while fighting.
The city is full of tumult, the mighty city is full of noise; your slain men are not slain with the sword nor dead in battle.
noisy, tumultuous city, exultant town? Your slain are not slain by the sword, nor are they dead from battle.
Crashings fill the noisy city, the joyous city. Your slain ones are not slain by the sword, nor died in battle.
o thou citie of miracles, sedicious and wilfull? seinge, thy slayne me are nether killed wt swerde, ner deed in batel?
O thou that art full of shoutings, a tumultuous city, a joyous town; thy slain are not slain with the sword, neither are they dead in battle.
You, who are full of loud voices, a town of outcries, given up to joy; your dead men have not been put to the sword, or come to their death in war.
Thou that art full of uproar, a tumultuous city, a joyous town? Thy slain are not slain with the sword, nor dead in battle.
Thou that art full of stirres, a tumultuous citie, a ioyous citie: thy slaine men are not slaine with the sword, nor dead in battell.
Thou that art full of tumultuousnes, thou troublesome and proude citie: Thy slayne men are neither put to death with the sworde, nor dead in battayle.
The city is filled with shouting men: thy slain are not slain with swords, nor are thy dead those who have died in battle.
O thou that art full of shoutings, a tumultuous city, a joyous town; thy slain are not slain with the sword, neither are they dead in battle.
thou ful of cry, a citee of myche puple, a citee ful out ioiynge? thi slayn men weren not slayn bi swerd, nether thi deed men weren deed in batel.
O you that are full of shoutings, a tumultuous city, a joyous town; your slain are not slain with the sword, neither are they dead in battle.
Thou that art full of stirs, a tumultuous city, a joyous city: thy slain [men are] not slain with the sword, nor dead in battle.
The noisy city is full of raucous sounds; the town is filled with revelry. Your slain were not cut down by the sword; they did not die in battle.
You who are full of noise, A tumultuous city, a joyous city? Your slain men are not slain with the sword, Nor dead in battle.
The whole city is in a terrible uproar. What do I see in this reveling city? Bodies are lying everywhere, killed not in battle but by famine and disease.
you who were full of noise, you loud town, you joy-filled city? Your dead were not killed with the sword. They did not die in battle.
you that are full of shoutings, tumultuous city, exultant town? Your slain are not slain by the sword, nor are they dead in battle.
With tumults, art thou filled, thou citadel in commotion! city exultant! Thy slain, are Not the slain, of the sword, Nor the dead in battle.
Full of clamour, a populous city, a joyous city: thy slain are not slain by the sword, nor dead in battle.
you who are full of shoutings, tumultuous city, exultant town? Your slain are not slain with the sword or dead in battle.
Full of stirs -- a noisy city -- an exulting city, Thy pierced are not pierced of the sword, Nor dead in battle.
You who were full of noise, You boisterous town, you exultant city; Your slain were not slain with the sword, Nor did they die in battle.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
that art: Isaiah 22:12, Isaiah 22:13, Isaiah 23:7, Isaiah 32:13, Amos 6:3-6
thy slain: Isaiah 37:33, Isaiah 37:36, Jeremiah 14:18, Jeremiah 38:2, Jeremiah 52:6, Lamentations 2:20, Lamentations 4:9, Lamentations 4:10
Reciprocal: Isaiah 14:11 - pomp Lamentations 1:1 - full Ezekiel 26:13 - General Zephaniah 2:15 - the rejoicing
Cross-References
But God said, "No. Your wife Sarah will bear you a son and you will name him Isaac. I will keep my covenant with him and with his descendants forever. It is an everlasting covenant.
But God said to Abraham, "Don't be worried about the boy and your slave Hagar. Do whatever Sarah tells you, because it is through Isaac that you will have the descendants I have promised.
When they came to the place which God had told him about, Abraham built an altar and arranged the wood on it. He tied up his son and placed him on the altar, on top of the wood.
Then he picked up the knife to kill him.
"Don't hurt the boy or do anything to him," he said. "Now I know that you honor and obey God, because you have not kept back your only son from him."
"I make a vow by my own name—the Lord is speaking—that I will richly bless you. Because you did this and did not keep back your only son from me,
I will burn as an offering the first person that comes out of my house to meet me, when I come back from the victory. I will offer that person to you as a sacrifice."
After two months she came back to her father. He did what he had promised the Lord , and she died still a virgin. This was the origin of the custom in Israel
So he took his oldest son, who was to succeed him as king, and offered him on the city wall as a sacrifice to the god of Moab. The Israelites were terrified and so they drew back from the city and returned to their own country.
King David, Solomon's father, had already prepared a place for the Temple. It was in Jerusalem, on Mount Moriah, where the Lord appeared to David, at the place which Araunah the Jebusite had used as a threshing place. King Solomon began the construction
Gill's Notes on the Bible
Thou art full of stirs,.... Or, "wast full of stirs"; through the multitude of people walking about in it, and the vast hurry of business done in it; but now all hush and quiet, the streets clear of people, and the shops shut up, and all got up to the housetops for shelter; or, "full of noises" l, as a populous trading city is. The word signifies shoutings and acclamations, and is used for joyful ones, Zechariah 4:7 and may be so taken here, and may design such as were expressed at their festivals, and on other occasions; unless it is to be understood of doleful ones, on account of the invasion and siege:
a tumultuous city; through the throng of people, and the noise of thorn:
a joyous city; some on business, others on pleasure; some hurrying from place to place about their trade and commerce, and others amusing themselves with pastime, mirth, and jollity; which is commonly the case of populous cities in prosperity. This had been Jerusalem's case, but now it was otherwise:
thy slain [men] are not slain with the sword, nor dead in battle; for Sennacherib never entered into it, nor put any of its inhabitants to the sword; nor was there any battle fought between them, nor was he suffered so much as to shoot an arrow into it, Isaiah 37:33 wherefore those that died in it died either through the fright and consternation they were put into, or through the famine his army had caused, in laying the country round about them desolate.
l תשאת מלאה "plena strepitibus", Munster; "tumultuationibus", Montanus, Junius Tremellius "fragoribus", Piscator.
Barnes' Notes on the Bible
Thou that art full of stirs - Of tumult, of commotion, of alarm. Or, perhaps, this whole description may mean that it was formerly a city distinguished for the hum of business, or for pleasure; a busy, active, enterprising city. The Hebrew will bear this, but I prefer the former interpretation, as indicating mingled alarm and consternation, and at the same time a disposition to engage in riot and revelry.
A joyous city - A city exulting; rejoicing; given to pleasure, and to riot. (See the description of Nineveh in Zephaniah 2:15) It is remarkable that the prophet has blended these things together, and has spoken of the tumult, the alarm, and the rejoicing, in the same breath. ‘This may be either because it was the “general” character of the city thus to be full of revelry, dissipation, and riot, and he designates it by that which “usually and appropriately” described it; or because it was, even then, notwithstanding the general consternation and alarm, given up to revelry, and the rather on account of the approaching danger. So he describes the city in Isaiah 22:12-13.
Thy slain men are not slain with the sword - The words ‘thy slain’ here (חלליך chălâlayikā), seem to be intended to be applied to the soldiers on whom the defense of the city rested; and to mean those who had not died an honorable death “in” the city in its defense, but who had “fled” in consternation, and who were either taken in their flight and made captive, or who were pursued and put to death. To be slain with the sword here is equivalent to being slain in an honorable engagement with the enemy. But here the prophet speaks of their consternation, their cowardice, and of their being partly trampled down in their hasty and ignominious flight by each other; and partly of the fugitives being overtaken by the enemy, and thus put to death.