Lectionary Calendar
Friday, July 18th, 2025
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
Good News Translation
Exodus 8:11
You, your officials, and your people will be rid of the frogs, and there will be none left except in the Nile."
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Hebrew Names Version
The frogs shall depart from you, and from your houses, and from your servants, and from your people. They shall remain in the river only."
The frogs shall depart from you, and from your houses, and from your servants, and from your people. They shall remain in the river only."
King James Version
And the frogs shall depart from thee, and from thy houses, and from thy servants, and from thy people; they shall remain in the river only.
And the frogs shall depart from thee, and from thy houses, and from thy servants, and from thy people; they shall remain in the river only.
Lexham English Bible
And the frogs will depart from you and from your house and from your servants. They will be left only in the Nile."
And the frogs will depart from you and from your house and from your servants. They will be left only in the Nile."
New Century Version
The frogs will leave you, your houses, your officers, and your people. They will remain only in the Nile."
The frogs will leave you, your houses, your officers, and your people. They will remain only in the Nile."
New English Translation
The frogs will depart from you, your houses, your servants, and your people; they will be left only in the Nile."
The frogs will depart from you, your houses, your servants, and your people; they will be left only in the Nile."
Amplified Bible
"The frogs will leave you and your houses and leave your servants and your people; they will remain only in the Nile."
"The frogs will leave you and your houses and leave your servants and your people; they will remain only in the Nile."
New American Standard Bible
"The frogs will depart from you and your houses, and from your servants and your people; they will be left only in the Nile."
"The frogs will depart from you and your houses, and from your servants and your people; they will be left only in the Nile."
Geneva Bible (1587)
So the frogges shall depart from thee, and from thine houses, and from thy seruantes, and from thy people: onely they shall remaine in the riuer.
So the frogges shall depart from thee, and from thine houses, and from thy seruantes, and from thy people: onely they shall remaine in the riuer.
Legacy Standard Bible
And the frogs will depart from you and your houses and your servants and your people; they will remain only in the Nile."
And the frogs will depart from you and your houses and your servants and your people; they will remain only in the Nile."
Contemporary English Version
and frogs will no longer be found anywhere, except in the Nile."
and frogs will no longer be found anywhere, except in the Nile."
Complete Jewish Bible
But when Pharaoh saw that he had been given some relief, he made himself hardhearted and would not listen to them, just as Adonai had said would happen.
But when Pharaoh saw that he had been given some relief, he made himself hardhearted and would not listen to them, just as Adonai had said would happen.
Darby Translation
And the frogs shall depart from thee, and from thy houses, and from thy bondmen, and from thy people: they shall remain in the river only.
And the frogs shall depart from thee, and from thy houses, and from thy bondmen, and from thy people: they shall remain in the river only.
Easy-to-Read Version
The frogs will leave you, your house, your officials, and your people. They will remain only in the river."
The frogs will leave you, your house, your officials, and your people. They will remain only in the river."
English Standard Version
The frogs shall go away from you and your houses and your servants and your people. They shall be left only in the Nile."
The frogs shall go away from you and your houses and your servants and your people. They shall be left only in the Nile."
George Lamsa Translation
And the frogs shall depart from you and from your house and from your servants and from your people; they shall remain in the river only.
And the frogs shall depart from you and from your house and from your servants and from your people; they shall remain in the river only.
Christian Standard Bible®
the frogs will go away from you, your houses, your officials, and your people. The frogs will remain only in the Nile.”
the frogs will go away from you, your houses, your officials, and your people. The frogs will remain only in the Nile.”
Literal Translation
And the frogs will depart from you, and from your houses, and from your servants, and from your people. They will only be in the river.
And the frogs will depart from you, and from your houses, and from your servants, and from your people. They will only be in the river.
Miles Coverdale Bible (1535)
And the frogges shal be take from the, & from yi house, from thy seruauntes, & from thy people, & remayne onely in the ryuer.
And the frogges shal be take from the, & from yi house, from thy seruauntes, & from thy people, & remayne onely in the ryuer.
American Standard Version
And the frogs shall depart from thee, and from thy houses, and from thy servants, and from thy people; they shall remain in the river only.
And the frogs shall depart from thee, and from thy houses, and from thy servants, and from thy people; they shall remain in the river only.
Bible in Basic English
And the frogs will be gone from you and from your houses and from your servants and from your people and will be only in the Nile.
And the frogs will be gone from you and from your houses and from your servants and from your people and will be only in the Nile.
Bishop's Bible (1568)
And so the frogges shall depart from thee, and from thy houses, from thy seruauntes, and from thy people: and shall remayne in the ryuer onlye.
And so the frogges shall depart from thee, and from thy houses, from thy seruauntes, and from thy people: and shall remayne in the ryuer onlye.
JPS Old Testament (1917)
But when Pharaoh saw that there was respite, he hardened his heart, and hearkened not unto them; as the LORD had spoken.
But when Pharaoh saw that there was respite, he hardened his heart, and hearkened not unto them; as the LORD had spoken.
King James Version (1611)
And the frogs shall depart from thee, and from thy houses, and from thy seruants, and from thy people; they shall remaine in the riuer onely.
And the frogs shall depart from thee, and from thy houses, and from thy seruants, and from thy people; they shall remaine in the riuer onely.
Brenton's Septuagint (LXX)
And the frogs shall be removed away from thee, and from your houses and from the villages, and from thy servants, and from thy people, only in the river they shall be left.
And the frogs shall be removed away from thee, and from your houses and from the villages, and from thy servants, and from thy people, only in the river they shall be left.
English Revised Version
And the frogs shall depart from thee, and from thy houses, and from thy servants, and from thy people; they shall remain in the river only.
And the frogs shall depart from thee, and from thy houses, and from thy servants, and from thy people; they shall remain in the river only.
Berean Standard Bible
The frogs will depart from you and your houses and your officials and your people; they will remain only in the Nile."
The frogs will depart from you and your houses and your officials and your people; they will remain only in the Nile."
Wycliffe Bible (1395)
and fro thin hous, and fro thi children, and fro thi seruauntis, and fro thi puple; and tho schulen dwelle oneli in the flood.
and fro thin hous, and fro thi children, and fro thi seruauntis, and fro thi puple; and tho schulen dwelle oneli in the flood.
Young's Literal Translation
and the frogs have turned aside from thee, and from thy houses, and from thy servants, and from thy people; only in the River they do remain.'
and the frogs have turned aside from thee, and from thy houses, and from thy servants, and from thy people; only in the River they do remain.'
Update Bible Version
And the frogs shall depart from you, and from your houses, and from your slaves, and from your people; they shall remain in the river only.
And the frogs shall depart from you, and from your houses, and from your slaves, and from your people; they shall remain in the river only.
Webster's Bible Translation
And the frogs shall depart from thee, and from thy houses, and from thy servants, and from thy people; they shall remain in the river only.
And the frogs shall depart from thee, and from thy houses, and from thy servants, and from thy people; they shall remain in the river only.
World English Bible
The frogs shall depart from you, and from your houses, and from your servants, and from your people. They shall remain in the river only."
The frogs shall depart from you, and from your houses, and from your servants, and from your people. They shall remain in the river only."
New King James Version
And the frogs shall depart from you, from your houses, from your servants, and from your people. They shall remain in the river only."
And the frogs shall depart from you, from your houses, from your servants, and from your people. They shall remain in the river only."
New Living Translation
The frogs will leave you and your houses, your officials, and your people. They will remain only in the Nile River."
The frogs will leave you and your houses, your officials, and your people. They will remain only in the Nile River."
New Life Bible
The frogs will go away from you and your houses and your servants and your people. They will stay only in the Nile."
The frogs will go away from you and your houses and your servants and your people. They will stay only in the Nile."
New Revised Standard
the frogs shall leave you and your houses and your officials and your people; they shall be left only in the Nile."
the frogs shall leave you and your houses and your officials and your people; they shall be left only in the Nile."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
so the frogs shall depart - from thee and from thy houses and from thy servants and from thy people, - only in the river, shall they remain.
so the frogs shall depart - from thee and from thy houses and from thy servants and from thy people, - only in the river, shall they remain.
Douay-Rheims Bible
And the frogs shall depart from thee, and from thy house, and from thy servants, and from thy people; and shall remain only in the river.
And the frogs shall depart from thee, and from thy house, and from thy servants, and from thy people; and shall remain only in the river.
Revised Standard Version
The frogs shall depart from you and your houses and your servants and your people; they shall be left only in the Nile."
The frogs shall depart from you and your houses and your servants and your people; they shall be left only in the Nile."
New American Standard Bible (1995)
"The frogs will depart from you and your houses and your servants and your people; they will be left only in the Nile."
"The frogs will depart from you and your houses and your servants and your people; they will be left only in the Nile."
Contextual Overview
1 Then the Lord said to Moses, "Go to the king and tell him that the Lord says, ‘Let my people go, so that they can worship me. 2 If you refuse, I will punish your country by covering it with frogs. 3 The Nile will be so full of frogs that they will leave it and go into your palace, your bedroom, your bed, the houses of your officials and your people, and even into your ovens and baking pans. 4 They will jump up on you, your people, and all your officials.'" 5 The Lord said to Moses, "Tell Aaron to hold out his walking stick over the rivers, the canals, and the pools, and make frogs come up and cover the land of Egypt." 6 So Aaron held it out over all the water, and the frogs came out and covered the land. 7 But the magicians used magic, and they also made frogs come up on the land. 8 The king called for Moses and Aaron and said, "Pray to the Lord to take away these frogs, and I will let your people go, so that they can offer sacrifices to the Lord ." 9 Moses replied, "I will be glad to pray for you. Just set the time when I am to pray for you, your officers, and your people. Then you will be rid of the frogs, and there will be none left except in the Nile." 10 The king answered, "Pray for me tomorrow." Moses said, "I will do as you ask, and then you will know that there is no other god like the Lord , our God.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Exodus 8:3, Exodus 8:9
Cross-References
Genesis 8:12
Then he waited another seven days and sent out the dove once more; this time it did not come back.
Then he waited another seven days and sent out the dove once more; this time it did not come back.
Genesis 8:14
By the twenty-seventh day of the second month the earth was completely dry.
By the twenty-seventh day of the second month the earth was completely dry.
Nehemiah 8:15
So they gave the following instructions and sent them all through Jerusalem and the other cities and towns: "Go out to the hills and get branches from pines, olives, myrtles, palms, and other trees to make shelters according to the instructions written in the Law."
So they gave the following instructions and sent them all through Jerusalem and the other cities and towns: "Go out to the hills and get branches from pines, olives, myrtles, palms, and other trees to make shelters according to the instructions written in the Law."
Romans 10:15
And how can the message be proclaimed if the messengers are not sent out? As the scripture says, "How wonderful is the coming of messengers who bring good news!"
And how can the message be proclaimed if the messengers are not sent out? As the scripture says, "How wonderful is the coming of messengers who bring good news!"
Gill's Notes on the Bible
And the frogs shall depart from thee, and from thy houses, and from thy servants, and from thy people,.... Signifying there should be a full and clear riddance of them:
they shall remain in the river only; the river Nile.