Lectionary Calendar
Tuesday, June 17th, 2025
the Week of Proper 6 / Ordinary 11
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Good News Translation

Exodus 7:24

All the Egyptians dug along the bank of the river for drinking water, because they were not able to drink water from the river.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Blood;   Plague;   Torrey's Topical Textbook - Nile, the River;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Moses;   Nile;   Easton Bible Dictionary - Plague;   Holman Bible Dictionary - Exodus, Book of;   Rod, Staff;   Hastings' Dictionary of the Bible - Exodus;   Moses;   Morrish Bible Dictionary - Miracles;   People's Dictionary of the Bible - Chief parables and miracles in the bible;   Nile;   Plagues of egypt;   Smith Bible Dictionary - Plagues, the Ten,;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Exodus, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Plagues of Egypt;  

Parallel Translations

Hebrew Names Version
All the Mitzrim dug round about the river for water to drink; for they couldn't drink of the water of the river.
King James Version
And all the Egyptians digged round about the river for water to drink; for they could not drink of the water of the river.
Lexham English Bible
And all of the Egyptians dug around the Nile for water to drink, because they were unable to drink from the water of the Nile.
New Century Version
The Egyptians could not drink the water from the Nile, so all of them dug along the bank of the river, looking for water to drink.
New English Translation
All the Egyptians dug around the Nile for water to drink, because they could not drink the water of the Nile.
Amplified Bible
So all the Egyptians dug near the river for water to drink, because they could not drink the water of the Nile.
New American Standard Bible
So all the Egyptians dug around the Nile for water to drink, because they could not drink from the water of the Nile.
Geneva Bible (1587)
All the Egyptians then digged rounde about the riuer for waters to drinke: for they could not drinke of the water of the riuer.
Legacy Standard Bible
So all the Egyptians dug around the Nile for water to drink, for they could not drink of the water of the Nile.
Contemporary English Version
The Egyptians had to dig holes along the banks of the Nile for drinking water, because water from the river was unfit to drink.
Complete Jewish Bible
All the Egyptians dug around the river for water to drink, because they couldn't drink the river water.
Darby Translation
And all the Egyptians dug round about the river for water to drink; for they could not drink of the water of the river.
Easy-to-Read Version
The Egyptians could not drink the water from the river, so they dug wells around the river for water to drink.
English Standard Version
And all the Egyptians dug along the Nile for water to drink, for they could not drink the water of the Nile.
George Lamsa Translation
And all the Egyptians dug round about the river for water to drink; for they could not drink of the water of the river.
Christian Standard Bible®
All the Egyptians dug around the Nile for water to drink because they could not drink the water from the river.
Literal Translation
And all the Egyptians dug around the river to drink water, for they were not able to drink from the water of the river.
Miles Coverdale Bible (1535)
All the Egipcias dygged roude aboute ye ryuer, for water to drinke: for they coude not drynke of ye water out of the ryuer.
American Standard Version
And all the Egyptians digged round about the river for water to drink; for they could not drink of the water of the river.
Bible in Basic English
And all the Egyptians made holes round about the Nile to get drinking-water, for they were not able to make use of the Nile water.
Bishop's Bible (1568)
And the Egyptians dygged rounde about the ryuer for water to drinke: for they coulde not drinke of the water of the ryuer.
JPS Old Testament (1917)
And all the Egyptians digged round about the river for water to drink; for they could not drink of the water of the river.
King James Version (1611)
And all the Egyptians digged round about the riuer for water to drinke: for they could not drinke of the water of the riuer.
Brenton's Septuagint (LXX)
And all the Egyptians dug round about the river, so as to drink water, for they could not drink water from the river.
English Revised Version
And all the Egyptians digged round about the river for water to drink; for they could not drink of the water of the river.
Berean Standard Bible
So all the Egyptians dug around the Nile for water to drink, because they could not drink the water from the river.
Wycliffe Bible (1395)
Forsothe alle Egipcians diggiden watir `bi the cumpas of the flood, to drinke; for thei myyten not drynke of the `watir of the flood.
Young's Literal Translation
and all the Egyptians seek water round about the river to drink, for they have not been able to drink of the waters of the River.
Update Bible Version
And all the Egyptians dug round about the river for water to drink; for they could not drink of the water of the river.
Webster's Bible Translation
And all the Egyptians digged round about the river for water to drink; for they could not drink of the water of the river.
World English Bible
All the Egyptians dug round about the river for water to drink; for they couldn't drink of the water of the river.
New King James Version
So all the Egyptians dug all around the river for water to drink, because they could not drink the water of the river.
New Living Translation
Then all the Egyptians dug along the riverbank to find drinking water, for they couldn't drink the water from the Nile.
New Life Bible
And all the Egyptians dug around the Nile for water to drink. For they could not drink the water of the Nile.
New Revised Standard
And all the Egyptians had to dig along the Nile for water to drink, for they could not drink the water of the river.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And all the Egyptians digged round about the river for water to drink, - for they could not drink of the water of the river.
Douay-Rheims Bible
And all the Egyptians dug round about the river for water to drink; for they could not drink of the water of the river.
Revised Standard Version
And all the Egyptians dug round about the Nile for water to drink, for they could not drink the water of the Nile.
New American Standard Bible (1995)
So all the Egyptians dug around the Nile for water to drink, for they could not drink of the water of the Nile.

Contextual Overview

14

Blood

Then the Lord said to Moses, "The king is very stubborn and refuses to let the people go. 15 So go and meet him in the morning when he goes down to the Nile. Take with you the walking stick that was turned into a snake, and wait for him on the riverbank. 16 Then say to the king, ‘The Lord , the God of the Hebrews, sent me to tell you to let his people go, so that they can worship him in the desert. But until now you have not listened. 17 Now, Your Majesty, the Lord says that you will find out who he is by what he is going to do. Look, I am going to strike the surface of the river with this stick, and the water will be turned into blood. 18 The fish will die, and the river will stink so much that the Egyptians will not be able to drink from it.'" 19 The Lord said to Moses, "Tell Aaron to take his stick and hold it out over all the rivers, canals, and pools in Egypt. The water will become blood, and all over the land there will be blood, even in the wooden tubs and stone jars." 20 Then Moses and Aaron did as the Lord commanded. In the presence of the king and his officers, Aaron raised his stick and struck the surface of the river, and all the water in it was turned into blood. 21 The fish in the river died, and it smelled so bad that the Egyptians could not drink from it. There was blood everywhere in Egypt. 22 Then the king's magicians did the same thing by means of their magic, and the king was as stubborn as ever. Just as the Lord had said, the king refused to listen to Moses and Aaron. 23 Instead, he turned and went back to his palace without paying any attention even to this.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

for they: Exodus 7:18-21

Cross-References

Genesis 7:3
Take also seven pairs of each kind of bird. Do this so that every kind of animal and bird will be kept alive to reproduce again on the earth.
Genesis 7:4
Seven days from now I am going to send rain that will fall for forty days and nights, in order to destroy all the living beings that I have made."

Gill's Notes on the Bible

And all the Egyptians digged round about the river,.... On each side of it, in order to get clear water; and Aben Ezra thinks the Hebrews also, who were affected with this, and the two following plagues, the frogs and lice: but it is much more reasonable to conclude that they were free from them all. This they did

for water to drink: for there was none in the river, streams, ponds and pools, or in vessels, in which they used to reserve it, and therefore could come at none but by digging; and whether they obtained any in that way is not said:

for they could not drink of the waters of the river; it being turned into blood, and stunk so exceedingly; and though they might strain it, and make it in some measure, drinkable, and might make use of the juice of herbs, and other things, to extinguish their thirst, and the better sort might have a stock of wine, yet multitudes must be greatly distressed, and many perish, as Philo n the Jew says they did.

n De Vita Mosis, l. 1. p. 617.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile