Lectionary Calendar
Friday, June 13th, 2025
the Week of Proper 5 / Ordinary 10
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Good News Translation

Exodus 7:17

Now, Your Majesty, the Lord says that you will find out who he is by what he is going to do. Look, I am going to strike the surface of the river with this stick, and the water will be turned into blood.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Blood;   Miracles;   Plague;   Thompson Chain Reference - Nile;   Torrey's Topical Textbook - Blood;   Water;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Miracles;   Moses;   Nile;   Easton Bible Dictionary - Plague;   Fausset Bible Dictionary - Miracles;   Holman Bible Dictionary - Exodus, Book of;   Plagues;   Rod, Staff;   Hastings' Dictionary of the Bible - Exodus;   Moses;   People's Dictionary of the Bible - Nile;   Plagues of egypt;   Smith Bible Dictionary - Plagues, the Ten,;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Plagues of Egypt;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Exodus, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Plagues of Egypt;   The Jewish Encyclopedia - Elohist;   Plague;  

Parallel Translations

Hebrew Names Version
Thus says the LORD, "In this you shall know that I am the LORD. Behold, I will strike with the rod that is in my hand on the waters which are in the river, and they shall be turned to blood.
King James Version
Thus saith the Lord , In this thou shalt know that I am the Lord : behold, I will smite with the rod that is in mine hand upon the waters which are in the river, and they shall be turned to blood.
Lexham English Bible
Thus says Yahweh, "By this you will know that I am Yahweh. Look, I am about to strike with the staff that is in my hand the water that is in the Nile, and it will be changed to blood.
New Century Version
This is what the Lord says: ‘This is how you will know that I am the Lord . I will strike the water of the Nile River with this stick in my hand, and the water will change into blood.
New English Translation
Thus says the Lord : "By this you will know that I am the Lord : I am going to strike the water of the Nile with the staff that is in my hand, and it will be turned into blood.
Amplified Bible
'Thus says the LORD, "By this you shall know and recognize and acknowledge that I am the LORD: look, with the staff in my hand I will strike the water in the Nile, and it shall be turned to blood.
New American Standard Bible
'This is what the LORD says: "By this you shall know that I am the LORD: behold, I am going to strike the water that is in the Nile with the staff that is in my hand, and it will be turned into blood.
Geneva Bible (1587)
Thus saith the Lorde, In this shalt thou know that I am the Lord: behold, I wil smite with the rodde that is in mine hand vpon the water that is in the riuer, and it shalbe turned to blood.
Legacy Standard Bible
Thus says Yahweh, "By this you shall know that I am Yahweh: behold, I am about to strike the water that is in the Nile with the staff that is in my hand, and it will be turned to blood.
Contemporary English Version
"The Lord is going to do something to show you that he really is the Lord . I will strike the Nile with this stick, and the water will turn into blood.
Complete Jewish Bible
so Adonai says, "This will let you know that I am Adonai ": I will take the staff in my hand and strike the water in the river, and it will be turned into blood.
Darby Translation
Thus saith Jehovah: In this shalt thou know that I am Jehovah—behold, I will smite with the staff that is in my hand upon the water which is in the river, and it shall be turned into blood.
Easy-to-Read Version
So the Lord says that he will do something to show you that he is the Lord . I will hit the water of the Nile River with this walking stick in my hand, and the river will turn into blood.
English Standard Version
Thus says the Lord , "By this you shall know that I am the Lord : behold, with the staff that is in my hand I will strike the water that is in the Nile, and it shall turn into blood.
George Lamsa Translation
Thus says the LORD, By this you shall know that I am the LORD: behold, with the staff that is in my hand I will strike upon the waters of the river, and they shall be turned to blood.
Christian Standard Bible®
This is what the Lord says: Here is how you will know that I am the Lord. Watch. I am about to strike the water in the Nile with the staff in my hand, and it will turn to blood.
Literal Translation
So says Jehovah, By this you shall know that I am Jehovah: Behold, I am about to strike the water in the river with the staff in My hand, and it shall be turned to blood.
Miles Coverdale Bible (1535)
Therfore thus sayeth the LORDE: Hereby shalt thou knowe, yt I am ye LORDE. Beholde, wt the staff yt I haue in my hande, wil I smyte the water which is in ye ryuer, & it shalbe turned in to bloude:
American Standard Version
Thus saith Jehovah, In this thou shalt know that I am Jehovah: behold, I will smite with the rod that is in my hand upon the waters which are in the river, and they shall be turned to blood.
Bible in Basic English
So the Lord says, By this you may be certain that I am the Lord; see, by the touch of this rod in my hand the waters of the Nile will be turned to blood;
Bishop's Bible (1568)
Thus sayeth the Lord, In this thou shalt knowe that I am the Lorde: beholde, I wyll smyte with the rodde that is in my hande, the waters whiche are in the ryuers, and they shalbe turned to blood.
JPS Old Testament (1917)
thus saith the LORD: In this thou shalt know that I am the LORD--behold, I will smite with the rod that is in my hand upon the waters which are in the river, and they shall be turned to blood.
King James Version (1611)
Thus saith the Lord, In this thou shalt know that I am the Lord: behold, I will smite with the rod that is in my hand, vpon the waters which are in the riuer, and they shalbe turned to blood.
Brenton's Septuagint (LXX)
These things saith the Lord: Hereby shalt thou know that I am the Lord: behold, I strike with the rod that is in my hand on the water which is in the river, and it shall change it into blood.
English Revised Version
Thus saith the LORD, In this thou shalt know that I am the LORD: behold, I will smite with the rod that is in mine hand upon the waters which are in the river, and they shall be turned to blood.
Berean Standard Bible
This is what the LORD says: By this you will know that I am the LORD. Behold, with the staff in my hand I will strike the water of the Nile, and it will turn to blood.
Wycliffe Bible (1395)
Therfor the Lord seith these thingis, In this thou schalt wite, that Y am the Lord; lo! Y schal smyte with the yerde, which is in myn hond, the watir of the flood, and it schal be turned in to blood;
Young's Literal Translation
`Thus said Jehovah: By this thou knowest that I [am] Jehovah; lo, I am smiting with the rod which [is] in my hand, on the waters which [are] in the River, and they have been turned to blood,
Update Bible Version
Thus says Yahweh, In this you shall know that I am Yahweh: look, I will smite with the rod that is in my hand on the waters which are in the river, and they shall be turned to blood.
Webster's Bible Translation
Thus saith the LORD, In this thou shalt know that I [am] the LORD: behold, I will smite with the rod that [is] in my hand upon the waters which [are] in the river, and they shall be turned to blood.
World English Bible
Thus says Yahweh, "In this you shall know that I am Yahweh. Behold, I will strike with the rod that is in my hand on the waters which are in the river, and they shall be turned to blood.
New King James Version
Thus says the LORD: "By this you shall know that I am the LORD. Behold, I will strike the waters which are in the river with the rod that is in my hand, and they shall be turned to blood.
New Living Translation
So this is what the Lord says: "I will show you that I am the Lord ." Look! I will strike the water of the Nile with this staff in my hand, and the river will turn to blood.
New Life Bible
So the Lord says, "By this you will know that I am the Lord. I will hit the water of the Nile with the special stick that is in my hand. And the water will be changed to blood.
New Revised Standard
Thus says the Lord , "By this you shall know that I am the Lord ." See, with the staff that is in my hand I will strike the water that is in the Nile, and it shall be turned to blood.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Thus, saith Yahweh, Hereby, shalt thou know that, I, am Yahweh, - Lo! I, am smiting with the staff that is in my hand upon the waters that are in the river and they shall be turned to blood;
Douay-Rheims Bible
Thus therefore saith the Lord: In this thou shalt know that I am the Lord: behold I will strike with the rod, that is in my hand, the water of the river, and it shall be turned into blood.
Revised Standard Version
Thus says the LORD, "By this you shall know that I am the LORD: behold, I will strike the water that is in the Nile with the rod that is in my hand, and it shall be turned to blood,
New American Standard Bible (1995)
'Thus says the LORD, "By this you shall know that I am the LORD: behold, I will strike the water that is in the Nile with the staff that is in my hand, and it will be turned to blood.

Contextual Overview

14

Blood

Then the Lord said to Moses, "The king is very stubborn and refuses to let the people go. 15 So go and meet him in the morning when he goes down to the Nile. Take with you the walking stick that was turned into a snake, and wait for him on the riverbank. 16 Then say to the king, ‘The Lord , the God of the Hebrews, sent me to tell you to let his people go, so that they can worship him in the desert. But until now you have not listened. 17 Now, Your Majesty, the Lord says that you will find out who he is by what he is going to do. Look, I am going to strike the surface of the river with this stick, and the water will be turned into blood. 18 The fish will die, and the river will stink so much that the Egyptians will not be able to drink from it.'" 19 The Lord said to Moses, "Tell Aaron to take his stick and hold it out over all the rivers, canals, and pools in Egypt. The water will become blood, and all over the land there will be blood, even in the wooden tubs and stone jars." 20 Then Moses and Aaron did as the Lord commanded. In the presence of the king and his officers, Aaron raised his stick and struck the surface of the river, and all the water in it was turned into blood. 21 The fish in the river died, and it smelled so bad that the Egyptians could not drink from it. There was blood everywhere in Egypt. 22 Then the king's magicians did the same thing by means of their magic, and the king was as stubborn as ever. Just as the Lord had said, the king refused to listen to Moses and Aaron. 23 Instead, he turned and went back to his palace without paying any attention even to this.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

thou shalt: Exodus 7:5, Exodus 5:2, Exodus 6:7, 1 Samuel 17:46, 1 Samuel 17:47, 1 Kings 20:28, 2 Kings 19:19, Psalms 9:16, Psalms 83:18, Ezekiel 29:9, Ezekiel 30:8, Ezekiel 30:19, Ezekiel 32:15, Ezekiel 38:23, Ezekiel 39:28, Daniel 4:17, Daniel 4:32, Daniel 4:37, Daniel 5:21, Daniel 5:23

and they: Exodus 1:22, Exodus 4:9, Psalms 78:44, Psalms 105:29, Revelation 8:8, Revelation 16:3-6

Reciprocal: Exodus 7:20 - all the waters Exodus 8:22 - know Exodus 10:2 - that ye Exodus 14:4 - that the Egyptians Exodus 14:18 - General Exodus 16:12 - ye shall know Psalms 105:14 - General Ezekiel 32:6 - water

Cross-References

Genesis 7:4
Seven days from now I am going to send rain that will fall for forty days and nights, in order to destroy all the living beings that I have made."
Genesis 7:12
and rain fell on the earth for forty days and nights.

Gill's Notes on the Bible

Thus saith the Lord, in this thou shalt know that I am the Lord,.... By the following instance of his power and vengeance:

behold, I will smite with the rod that is in my hand; which though in the hand of Moses, Exodus 7:18 yet he being his ambassador, and representing him, is said to be in the hand of the Lord; and with this he threatens to smite

upon the waters which are in the river; the river Nile, and the canals thereof:

and they shall be turned to blood; and if this river was their god, it would abundantly appear that the God of the Hebrews was Jehovah, and above all gods, and particularly above theirs.

Barnes' Notes on the Bible

Turned to blood - This miracle would bear a certain resemblance to natural phenomena, and therefore be one which Pharaoh might see with amazement and dismay, yet without complete conviction. It is well known that before the rise the water of the Nile is green and unfit to drink. About the 25th of June it becomes clear, and then yellow, and gradually reddish like ochre; an effect due to the presence of microscopic cryptogams and infusoria. The supernatural character of the visitation was tested by the suddenness of the change, by its immediate connection with the words and act of Moses, and by its effects. It killed the fish, and made the water unfit for use, neither of which results follows the annual discoloration.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Exodus 7:17. Behold, I will smite — Here commences the account of the TEN plagues which were inflicted on the Egyptians by Moses and Aaron, by the command and through the power of God. According to Archbishop Usher these ten plagues took place in the course of one month, and in the following order: -

The first, the WATERS turned into BLOOD, took place, he supposes, the 18th day of the sixth month; Exodus 7:20.

The second, the plague of FROGS, on the 25th day of the sixth month; Exodus 8:2.

The third, the plague of LICE, on the 27th day of the sixth month; Exodus 8:16.

The fourth, grievous SWARMS of FLIES, on the 29th day of the sixth month; Exodus 8:24.

The fifth, the grievous MURRAIN, on the 2d day of the seventh month; Exodus 9:3.

The sixth, the plague of BOILS and BLAINS, on the 3d day of the seventh month; Exodus 9:10.

The seventh, the grievous HAIL, on the 5th day of the seventh month; Exodus 9:18.

The eighth, the plague of LOCUSTS, on the 8th day of the seventh month; Exodus 10:12.

The ninth, the THICK DARKNESS, on the 10th day of Abib, (April 30), now become the first month of the Jewish year; Exodus 10:22. Exodus 12:2.

The tenth, the SLAYING the FIRST-BORN, on the 15th of Abib; Exodus 12:29. But most of these dates are destitute of proof.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile