Lectionary Calendar
Monday, April 28th, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Good News Translation

Ecclesiastes 1:14

I have seen everything done in this world, and I tell you, it is all useless. It is like chasing the wind.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Instruction;   Investigation;   Science;   Works;   Thompson Chain Reference - Business Life;   Capital and Labour;   Fruitless Labour;   Labour;   Toil;   Worldly;   The Topic Concordance - Vanity;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Vanity;   Holman Bible Dictionary - Ecclesiastes, Book of;   Spirit;   Wind;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Winter ;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Ecclesiastes, or the Preacher;   The Jewish Encyclopedia - Astrology;  

Devotionals:

- Every Day Light - Devotion for October 2;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
I have seen all the things that are done under the sun and have found everything to be futile, a pursuit of the wind.
Hebrew Names Version
I have seen all the works that are done under the sun; and, behold, all is vanity and a chasing after wind.
King James Version
I have seen all the works that are done under the sun; and, behold, all is vanity and vexation of spirit.
English Standard Version
I have seen everything that is done under the sun, and behold, all is vanity and a striving after wind.
New American Standard Bible
I have seen all the works which have been done under the sun, and behold, all is futility and striving after wind.
New Century Version
I looked at everything done on earth and saw that it is all useless, like chasing the wind.
Amplified Bible
I have seen all the works which have been done under the sun, and behold, all is vanity, a futile grasping and chasing after the wind.
World English Bible
I have seen all the works that are done under the sun; and, behold, all is vanity and a chasing after wind.
Geneva Bible (1587)
I haue considered all the workes that are done vnder the sunne, and beholde, all is vanitie, and vexation of the spirit.
Legacy Standard Bible
I have seen all the works which have been done under the sun, and behold, all is vanity and striving after wind.
Berean Standard Bible
I have seen all the things that are done under the sun, and have found them all to be futile, a pursuit of the wind.
Contemporary English Version
I have seen it all, and everything is just as senseless as chasing the wind.
Complete Jewish Bible
I have seen all the activities that are done under the sun, and it's all pointless, feeding on wind.
Darby Translation
I have seen all the works that are done under the sun, and behold, all is vanity and pursuit of the wind.
Easy-to-Read Version
I looked at everything done on earth, and I saw that it is all a waste of time. It is like trying to catch the wind.
George Lamsa Translation
I have seen all the works that are done under the sun; and, behold, all is vanity and vexation of spirit.
Lexham English Bible
I saw all the works that are done under the sun. Look! Everything is vanity and chasing wind.
Literal Translation
I have seen all the works which are done under the sun; and, behold, all is vanity and striving after wind!
Miles Coverdale Bible (1535)
Thus I haue considered all the thinges that come to passe vnder the Sone, & lo, they are all but vanite & vexacion of mynde.
American Standard Version
I have seen all the works that are done under the sun; and, behold, all is vanity and a striving after wind.
Bible in Basic English
I have seen all the works which are done under the sun; all is to no purpose, and desire for wind.
JPS Old Testament (1917)
I have seen all the works that are done under the sun; and, behold, all is vanity and a striving after wind.
King James Version (1611)
I haue seene all the workes that are done vnder the Sunne, and behold, all is vanitie, and vexation of spirit.
Bishop's Bible (1568)
Thus haue I considered all these thynges that come to passe vnder the sunne: and lo, they are all but vanitie and vexation of mynde.
Brenton's Septuagint (LXX)
I beheld all the works that were wrought under the sun; and, beheld, all were vanity and waywardness of spirit.
English Revised Version
I have seen all the works that are done under the sun; and, behold, all is vanity and a striving after wind.
Wycliffe Bible (1395)
I siy alle thingis that ben maad vndur the sunne, and lo! alle thingis ben vanyte and turment of spirit.
Update Bible Version
I have seen all the works that are done under the sun; and, look, all is vanity and a striving after wind.
Webster's Bible Translation
I have seen all the works that are done under the sun; and behold, all [is] vanity and vexation of spirit.
New English Translation
I reflected on everything that is accomplished by man on earth, and I concluded: Everything he has accomplished is futile—like chasing the wind!
New King James Version
I have seen all the works that are done under the sun; and indeed, all is vanity and grasping for the wind.
New Living Translation
I observed everything going on under the sun, and really, it is all meaningless—like chasing the wind.
New Life Bible
I have seen all the works which have been done under the sun. And see, it is all for nothing. It is like trying to catch the wind.
New Revised Standard
I saw all the deeds that are done under the sun; and see, all is vanity and a chasing after wind.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
I saw all the works which were done under the sun, - and lo! all, was vanity, and a feeding on wind.
Douay-Rheims Bible
I have seen all things that are done under the sun, and behold all is vanity, and vexation of spirit.
Revised Standard Version
I have seen everything that is done under the sun; and behold, all is vanity and a striving after wind.
Young's Literal Translation
I have seen all the works that have been done under the sun, and lo, the whole [is] vanity and vexation of spirit!
New American Standard Bible (1995)
I have seen all the works which have been done under the sun, and behold, all is vanity and striving after wind.

Contextual Overview

12 I, the Philosopher, have been king over Israel in Jerusalem. 13 I determined that I would examine and study all the things that are done in this world. God has laid a miserable fate upon us. 14 I have seen everything done in this world, and I tell you, it is all useless. It is like chasing the wind. 15 You can't straighten out what is crooked; you can't count things that aren't there. 16 I told myself, "I have become a great man, far wiser than anyone who ruled Jerusalem before me. I know what wisdom and knowledge really are." 17 I was determined to learn the difference between knowledge and foolishness, wisdom and madness. But I found out that I might as well be chasing the wind. 18 The wiser you are, the more worries you have; the more you know, the more it hurts.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Ecclesiastes 1:17, Ecclesiastes 1:18, Ecclesiastes 2:11, Ecclesiastes 2:17, Ecclesiastes 2:26, 1 Kings 4:30-32, Psalms 39:5, Psalms 39:6

Reciprocal: Genesis 3:17 - cursed Genesis 42:38 - bring Esther 5:13 - Yet all this Job 7:3 - months of Psalms 78:33 - years Psalms 127:2 - vain Psalms 144:4 - Man Ecclesiastes 2:15 - Then I Ecclesiastes 3:10 - General Ecclesiastes 4:3 - who Ecclesiastes 4:4 - This is Ecclesiastes 4:16 - this Ecclesiastes 6:9 - this Ecclesiastes 8:9 - this Ecclesiastes 11:10 - for Ecclesiastes 12:8 - General Jeremiah 2:13 - broken cisterns Matthew 11:28 - all

Cross-References

Genesis 1:1
In the beginning, when God created the universe,
Genesis 1:2
the earth was formless and desolate. The raging ocean that covered everything was engulfed in total darkness, and the Spirit of God was moving over the water.
Genesis 1:3
Then God commanded, "Let there be light"—and light appeared.
Genesis 1:4
God was pleased with what he saw. Then he separated the light from the darkness,
Genesis 1:6
Then God commanded, "Let there be a dome to divide the water and to keep it in two separate places"—and it was done. So God made a dome, and it separated the water under it from the water above it.
Genesis 1:8
He named the dome "Sky." Evening passed and morning came—that was the second day.
Genesis 1:9
Then God commanded, "Let the water below the sky come together in one place, so that the land will appear"—and it was done.
Genesis 1:12
So the earth produced all kinds of plants, and God was pleased with what he saw.
Genesis 1:14
Then God commanded, "Let lights appear in the sky to separate day from night and to show the time when days, years, and religious festivals begin;
Genesis 1:16
So God made the two larger lights, the sun to rule over the day and the moon to rule over the night; he also made the stars.

Gill's Notes on the Bible

I have seen all the works that are done under the sun,.... All things done by the Lord, that were on the earth, and in it, and in the sea; he considered them, and endeavoured to search into the nature of them; and did attain to a very great knowledge of them, so that he could speak of them to the instruction of others; see 1 Kings 4:33; and all that were done by men, by their head, or by their hands; all that were written or wrought by them; all their philosophical works and experiments, and all their mechanic operations; as well as all their good and bad works, in a moral sense; so the Targum,

"I saw all the deeds of the children of men, which are done under the sun in this world;''

and, behold, all [is] vanity and vexation of spirit; not only the things known, but the knowledge of them; it is mere vanity, there is nothing solid and substantial in it, or that can make a man happy; yea, on the contrary, it is vexatious and distressing; it is not only a weariness to the flesh to obtain it, but, in the reflection of it, gives pain and uneasiness to the mind: it is a "breaking of the spirit" n of the man, as the Targum, Jarchi, and Alshech, interpret the phrase; it wastes and consumes his spirit, as well as his time, and all to no purpose; it is, as some ancient Greek versions and others render it, and not amiss, a "feeding on wind" o; what is useless and unprofitable, and like labouring for that; see Hosea 12:1 Ecclesiastes 5:16; and so Aben Ezra.

n רעות רוח "affiictio spiritus", V. L. Junius Tremellius "contritio spiritus", so some in Vatablus. o νομη ανεμου, Aquila; "pastio venti", Mercerus, Piscator, Gejerus, Amama.

Barnes' Notes on the Bible

Vexation of spirit - A phrase which occurs 7 times, and may be otherwise translated, “feeding on wind.” Modern Hebrew grammarians assert that the word rendered “vexation” must be derived from a root signifying “to feed,” “follow,” “strive after.” This being admitted, it remains to choose between two translations:

(1) “striving after wind,” or “windy effort;” adopted by the Septuagint and the majority of modern interpreters; or

(2) feeding on wind. Compare Hosea 12:1 : and similar phrases in Proverbs 15:14; Isaiah 44:20; Psalms 37:3.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 14. Behold, all is vanity — After all these discussions and experiments, when even the results have been the most successful, I have found only rational satisfaction; but not that supreme good by which alone the soul can be made happy.

O curas hominum! O quantum est in rebus inane!

"How anxious are our cares, and yet how vain

The bent of our desires!"

PERS. Sat. i., v. 1.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile