Lectionary Calendar
Thursday, May 1st, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Good News Translation

Deuteronomy 20:3

‘Men of Israel, listen! Today you are going into battle. Do not be afraid of your enemies or lose courage or panic.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Armies;   Priest;   Torrey's Topical Textbook - Priests;   Protection;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - War;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - War, Holy War;   Charles Buck Theological Dictionary - Alms;   Hastings' Dictionary of the Bible - Crimes and Punishments;   Deuteronomy;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Army;   Deuteronomy;   Faint;   War;   The Jewish Encyclopedia - Anointing;   Commandments, the 613;   Heart;   Judas Maccabeus;   Shema';   War;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
He is to say to them: ‘Listen, Israel: Today you are about to engage in battle with your enemies. Do not be cowardly. Do not be afraid, alarmed, or terrified because of them.
Hebrew Names Version
and shall tell them, Hear, Yisra'el, you draw near this day to battle against your enemies: don't let your heart faint; don't be afraid, nor tremble, neither be scared of them;
King James Version
And shall say unto them, Hear, O Israel, ye approach this day unto battle against your enemies: let not your hearts faint, fear not, and do not tremble, neither be ye terrified because of them;
Lexham English Bible
And he shall say to them, ‘Hear, Israel, you are near today to the battle against your enemies; do not lose heart; you shall not be afraid, and you shall not panic, and you shall not be terrified because of them,
English Standard Version
and shall say to them, ‘Hear, O Israel, today you are drawing near for battle against your enemies: let not your heart faint. Do not fear or panic or be in dread of them,
New Century Version
He will say, "Listen, Israel! Today you are going into battle against your enemies. Don't lose your courage or be afraid. Don't panic or be frightened,
New English Translation
"Listen, Israel! Today you are moving forward to do battle with your enemies. Do not be fainthearted. Do not fear and tremble or be terrified because of them,
Amplified Bible
and shall say to them, 'Hear, O Israel: you are advancing today to battle against your enemies. Do not lack courage. Do not be afraid, or panic, or tremble [in terror] before them,
New American Standard Bible
"He shall say to them, 'Hear, Israel, you are approaching the battle against your enemies today. Do not be fainthearted. Do not be afraid, or panic, or be terrified by them,
Geneva Bible (1587)
And shal say vnto them, Heare, O Israel: ye are come this day vnto battell against your enemies: let not your heartes faynt, neither feare, nor be amased, nor adread of them.
Legacy Standard Bible
And he shall say to them, ‘Hear, O Israel, you are drawing near to the battle against your enemies today. Do not let your heart be faint. Do not be afraid, nor be alarmed, nor be in dread before them,
Contemporary English Version
and say, "Soldiers of Israel, listen to me! Today when you go into battle, don't be afraid of the enemy, and when you see them, don't panic.
Complete Jewish Bible
He should tell them, ‘Listen, Isra'el! You are about to do battle against your enemies. Don't be fainthearted or afraid; don't be alarmed or frightened by them;
Darby Translation
and shall say unto them, Hear, Israel, ye are approaching this day unto battle against your enemies: let not your hearts faint, fear not, and do not tremble, neither be afraid of them;
Easy-to-Read Version
The priest will say, ‘Men of Israel, listen to me! Today you are going against your enemies in battle. Don't lose your courage. Don't be troubled or upset. Don't be afraid of the enemy.
George Lamsa Translation
And shall say to them, Hear, O Israel, you approach this day to the battle with your enemies; let not your heart faint, fear not, and do not tremble, neither be terrified because of them;
Literal Translation
and say to them. Hear, Israel, you are drawing near today to battle against your enemies. Do not let your heart be faint; do not fear nor tremble, nor be terrified before their faces.
Miles Coverdale Bible (1535)
and saye vnto the: Heare Israel: Ye go this daye in to the battayll agaynst youre enemies, let not yor hert faynte. Feare not, be not afrayed, ner a drede of them.
American Standard Version
and shall say unto them, Hear, O Israel, ye draw nigh this day unto battle against your enemies: let not your heart faint; fear not, nor tremble, neither be ye affrighted at them;
Bible in Basic English
Give ear, O Israel: today you are going forward to the fight; let your heart be strong; do not let uncontrolled fear overcome you because of those who are against you;
Bishop's Bible (1568)
And shall say vnto them: Heare O Israel, you are come this day vnto battayle agaynst your enemies, let not your heartes faynt, neither feare, nor be amazed, nor a dread of them:
JPS Old Testament (1917)
and shall say unto them: 'Hear, O Israel, ye draw nigh this day unto battle against your enemies; let not your heart faint; fear not, nor be alarmed, neither be ye affrighted at them;
King James Version (1611)
And shall say vnto them, Heare O Israel, you approach this day vnto battell against your enemies: let not your hearts faint, feare not, and doe not tremble, neither be ye terrified because of them.
Brenton's Septuagint (LXX)
Hear, O Israel; ye are going this day to battle against your enemies: let not your heart faint, fear not, neither be confounded, neither turn aside from their face.
English Revised Version
and shall say unto them, Hear, O Israel, ye draw nigh this day unto battle against your enemies: let not your heart faint; fear not, nor tremble, neither be ye affrighted at them;
Berean Standard Bible
saying to them, "Hear, O Israel, today you are going into battle with your enemies. Do not be fainthearted or afraid; do not be alarmed or terrified because of them.
Wycliffe Bible (1395)
Thou, Israel, here to dai, ye han batel ayens youre enemyes; youre herte drede not, `nyle ye drede; nyle ye yyue stede, drede ye not hem;
Young's Literal Translation
and said unto them, Hear, Israel, ye are drawing near to-day to battle against your enemies, let not your hearts be tender, fear not, nor make haste, nor be terrified at their presence,
Update Bible Version
and shall say to them, Hear, O Israel, you draw near this day to battle against your enemies: don't let your heart faint; don't fear, nor tremble, neither be afraid of them;
Webster's Bible Translation
And shall say to them, Hear, O Israel, ye approach this day to battle against your enemies: let not your hearts faint, fear not, and do not tremble, neither be ye terrified because of them;
World English Bible
and shall tell them, Hear, Israel, you draw near this day to battle against your enemies: don't let your heart faint; don't be afraid, nor tremble, neither be scared of them;
New King James Version
And he shall say to them, "Hear, O Israel: Today you are on the verge of battle with your enemies. Do not let your heart faint, do not be afraid, and do not tremble or be terrified because of them;
New Living Translation
He will say to them, ‘Listen to me, all you men of Israel! Do not be afraid as you go out to fight your enemies today! Do not lose heart or panic or tremble before them.
New Life Bible
He will say to them, ‘Hear, O Israel. Today you are going into battle against those who hate you. Do not let your hearts become weak. Do not be afraid and shake in fear before them.
New Revised Standard
and shall say to them: "Hear, O Israel! Today you are drawing near to do battle against your enemies. Do not lose heart, or be afraid, or panic, or be in dread of them;
J.B. Rotherham Emphasized Bible
and shall say unto them, - Hear, O Israel, ye are coming near to-day, unto battle against your enemies, - let not your heart faint do not fear nor start nor quake because of them.
Douay-Rheims Bible
Hear, O Israel, you join battle this day against your enemies, let not your heart be dismayed, be not afraid, do not give back, fear ye them not:
Revised Standard Version
and shall say to them, 'Hear, O Israel, you draw near this day to battle against your enemies: let not your heart faint; do not fear, or tremble, or be in dread of them;
New American Standard Bible (1995)
"He shall say to them, 'Hear, O Israel, you are approaching the battle against your enemies today. Do not be fainthearted. Do not be afraid, or panic, or tremble before them,

Contextual Overview

1 "When you go out to fight against your enemies and you see chariots and horses and an army that outnumbers yours, do not be afraid of them. The Lord your God, who rescued you from Egypt, will be with you. 2 Before you start fighting, a priest is to come forward and say to the army, 3 ‘Men of Israel, listen! Today you are going into battle. Do not be afraid of your enemies or lose courage or panic. 4 The Lord your God is going with you, and he will give you victory.' 5 "Then the officers will address the men and say, ‘Is there any man here who has just built a house, but has not yet dedicated it? If so, he is to go home. Otherwise, if he is killed in battle, someone else will dedicate his house. 6 Is there any man here who has just planted a vineyard, but has not yet had the chance to harvest its grapes? If so, he is to go home. Otherwise, if he is killed in battle, someone else will enjoy the wine. 7 Is there anyone here who is engaged to be married? If so, he is to go home. Otherwise, if he is killed in battle, someone else will marry the woman he is engaged to.' 8 "The officers will also say to the men, ‘Is there any man here who has lost his nerve and is afraid? If so, he is to go home. Otherwise, he will destroy the morale of the others.' 9 When the officers have finished speaking to the army, leaders are to be chosen for each unit.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

let not: Psalms 27:1-3, Isaiah 35:3, Isaiah 35:4, Isaiah 41:10-14, Matthew 10:16, Matthew 10:28, Matthew 10:31, Ephesians 6:11-18, 1 Thessalonians 5:15, Hebrews 12:12, Hebrews 12:13, Revelation 2:10

faint: Heb. be tender

tremble: Heb. make haste, Isaiah 28:16

be ye terrified: Psalms 3:6, Isaiah 8:12, Isaiah 8:13, Isaiah 57:7, Isaiah 57:8, Matthew 8:26, Mark 16:6, Mark 16:18, Acts 18:9, Acts 18:10, Acts 27:24, 1 Timothy 6:12, Hebrews 13:6

Reciprocal: Exodus 14:13 - Fear ye not Numbers 14:9 - neither Numbers 21:34 - Fear him Deuteronomy 3:2 - Fear Deuteronomy 31:6 - fear not 1 Samuel 7:10 - discomfited 2 Kings 19:6 - Be not afraid Nehemiah 4:14 - General Psalms 108:11 - go forth Isaiah 7:4 - neither be fainthearted Ephesians 3:13 - ye Ephesians 6:10 - be Hebrews 12:3 - lest

Cross-References

Genesis 20:1
Abraham moved from Mamre to the southern part of Canaan and lived between Kadesh and Shur. Later, while he was living in Gerar,
Genesis 20:7
But now, give the woman back to her husband. He is a prophet, and he will pray for you, so that you will not die. But if you do not give her back, I warn you that you are going to die, you and all your people."
Genesis 20:12
She really is my sister. She is the daughter of my father, but not of my mother, and I married her.
Genesis 20:13
So when God sent me from my father's house into foreign lands, I said to her, ‘You can show how loyal you are to me by telling everyone that I am your brother.'"
Genesis 20:14
Then Abimelech gave Sarah back to Abraham, and at the same time he gave him sheep, cattle, and slaves.
Genesis 20:15
He said to Abraham, "Here is my whole land; live anywhere you like."
Genesis 28:12
He dreamed that he saw a stairway reaching from earth to heaven, with angels going up and coming down on it.
Genesis 31:24
In a dream that night God came to Laban and said to him, "Be careful not to threaten Jacob in any way."
Genesis 37:5
One time Joseph had a dream, and when he told his brothers about it, they hated him even more.
Genesis 37:9
Then Joseph had another dream and told his brothers, "I had another dream, in which I saw the sun, the moon, and eleven stars bowing down to me."

Gill's Notes on the Bible

And shall say unto them, hear, O Israel,.... Exciting their attention to what he was about to say, and which, as Jarchi observes, was spoken in the holy tongue, or in the Hebrew language:

you approach this day unto battle against your enemies; were marching or ready to march, preparing to engage with them, and a battle seemed near at hand:

let not your hearts faint, fear not, and do not tremble, neither be ye terrified because of them; many words are made use of to animate them against those fears which the strength, number, and appearance of their enemies, would be apt to cause in them. Jarchi observes, that here are four exhortations, answerable to four things which the kings of the nations do (in order to inject terror into their enemies); they shake their shields, to clash them one against another, that hearing their noise they may be afraid of them and flee; they prance their horses, and make them neigh, to cause the noise of the hoofs of their horses to be heard; they shout with their voices, and blow with their trumpets: and accordingly these several clauses are so interpreted in the Misnah e

""and let not your hearts faint"; at the neighing of the horses, and the brightness of swords: "fear not"; at the clashing of shields: "and do not tremble"; at the sound of trumpets: "neither be ye terrified" at the voice of shouting;''

and no doubt but it takes in everything that has a tendency to cause fear, faintness, and dismay, which they are cautioned against.

e Misn. Sotah, c. 8. sect. 1.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile