Lectionary Calendar
Sunday, June 8th, 2025
Pentacost
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Good News Translation

Deuteronomy 20:18

Kill them, so that they will not make you sin against the Lord by teaching you to do all the disgusting things that they do in the worship of their gods.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Amorites;   War;   Torrey's Topical Textbook - Amorites, the;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Canaan;   Ethics;   War;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Destroy, Destruction;   Devote, Devoted;   Teach, Teacher;   War, Holy War;   Charles Buck Theological Dictionary - Alms;   Fausset Bible Dictionary - Anathema;   Holman Bible Dictionary - Canaan, History and Religion of;   History;   Hastings' Dictionary of the Bible - Crimes and Punishments;   Deuteronomy;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Peculiarities of the Law of Moses;   International Standard Bible Encyclopedia - Accursed;   Criticism (the Graf-Wellhausen Hypothesis);   Deuteronomy;   Gods;   Siege;   The Jewish Encyclopedia - Abomination;   Captives;   Gentile;   Judaism;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
so that they won’t teach you to do all the detestable acts they do for their gods, and you sin against the Lord your God.
Hebrew Names Version
that they not teach you to do after all their abominations, which they have done to their gods; so would you sin against the LORD your God.
King James Version
That they teach you not to do after all their abominations, which they have done unto their gods; so should ye sin against the Lord your God.
Lexham English Bible
so that they may not teach you to do like all their detestable things that they do for their gods and thereby you sin against Yahweh your God.
English Standard Version
that they may not teach you to do according to all their abominable practices that they have done for their gods, and so you sin against the Lord your God.
New Century Version
Otherwise, they will teach you what they do for their gods, and if you do these hateful things, you will sin against the Lord your God.
New English Translation
so that they cannot teach you all the abhorrent ways they worship their gods, causing you to sin against the Lord your God.
Amplified Bible
so that they will not teach you to act in accordance with all the detestable practices which they have done [in worship and service] for their gods, and in this way cause you to sin against the LORD your God.
New American Standard Bible
so that they will not teach you to do all the same detestable practices of theirs which they have done for their gods, by which you would sin against the LORD your God.
Geneva Bible (1587)
That they teache you not to doe after all their abominations, which they haue done vnto their gods, & so ye should sinne against the Lorde your God.
Legacy Standard Bible
so that they may not teach you to do according to all their abominations which they have done for their gods, so that you would sin against Yahweh your God.
Contemporary English Version
If you allow them to live, they will persuade you to worship their disgusting gods, and you will be unfaithful to the Lord .
Complete Jewish Bible
so that they won't teach you to follow their abominable practices, which they do for their gods, thus causing you to sin against Adonai your God.
Darby Translation
that they teach you not to do according to all their abominations, which they have done unto their gods, so that ye sin against Jehovah your God.
Easy-to-Read Version
So then they will not be able to teach you to sin against the Lord your God or to do any of the terrible things they do when they worship their gods.
George Lamsa Translation
That they may not teach you to do after all their abominations, which they have done in worshipping their gods; so you should sin in the sight of the LORD your God.
Literal Translation
so that they may not teach you to do according to all their filthy deeds which they have done for their gods; and you would sin against Jehovah your God.
Miles Coverdale Bible (1535)
yt they teache you not to do all ye abhominacions, which they do vnto their goddes, & so ye to synne agaynst the LORDE youre God.
American Standard Version
that they teach you not to do after all their abominations, which they have done unto their gods; so would ye sin against Jehovah your God.
Bible in Basic English
So that you may not take them as your example and do all the disgusting things which they do in the worship of their gods, so sinning against the Lord your God.
Bishop's Bible (1568)
That they teache you not to do after all their abhominations which they haue done vnto their Gods, and so ye shoulde sinne agaynst the Lorde your God.
JPS Old Testament (1917)
that they teach you not to do after all their abominations, which they have done unto their gods, and so ye sin against the LORD your God.
King James Version (1611)
That they teach you not to do after all their abominations, which they haue done vnto their gods, so should ye sinne against the Lord your God.
Brenton's Septuagint (LXX)
that they may not teach you to do all their abominations, which they did to their gods, and so ye should sin before the Lord your God.
English Revised Version
that they teach you not to do after all their abominations, which they have done unto their gods; so should ye sin against the LORD your God.
Berean Standard Bible
so that they cannot teach you to do all the detestable things they do for their gods and cause you to sin against the LORD your God.
Wycliffe Bible (1395)
lest perauenture thei techen you to do alle abhomynaciouns, whiche thei wrouyten to her goddis, and ye doon synne ayens youre Lord God.
Young's Literal Translation
so that they teach you not to do according to all their abominations which they have done to their gods, and ye have sinned against Jehovah your God.
Update Bible Version
that they don't teach you to follow all their disgusting behaviors, which they have done to their gods; so you would sin against Yahweh your God.
Webster's Bible Translation
That they may not teach you to do after all their abominations which they have done to their gods; so would ye sin against the LORD your God.
World English Bible
that they not teach you to do after all their abominations, which they have done to their gods; so would you sin against Yahweh your God.
New King James Version
lest they teach you to do according to all their abominations which they have done for their gods, and you sin against the LORD your God.
New Living Translation
This will prevent the people of the land from teaching you to imitate their detestable customs in the worship of their gods, which would cause you to sin deeply against the Lord your God.
New Life Bible
Then they will not teach you to do all the hated and sinful things they have done for their gods, and make you sin against the Lord your God.
New Revised Standard
so that they may not teach you to do all the abhorrent things that they do for their gods, and you thus sin against the Lord your God.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
lest they teach you to do, according to all their abominations, which they have done unto their gods, - and so ye sin against Yahweh your God.
Douay-Rheims Bible
Lest they teach you to do all the abominations which they have done to their gods: and you should sin against the Lord your God.
Revised Standard Version
that they may not teach you to do according to all their abominable practices which they have done in the service of their gods, and so to sin against the LORD your God.
New American Standard Bible (1995)
so that they may not teach you to do according to all their detestable things which they have done for their gods, so that you would sin against the LORD your God.

Contextual Overview

10 "When you go to attack a city, first give its people a chance to surrender. 11 If they open the gates and surrender, they are all to become your slaves and do forced labor for you. 12 But if the people of that city will not surrender, but choose to fight, surround it with your army. 13 Then, when the Lord your God lets you capture the city, kill every man in it. 14 You may, however, take for yourselves the women, the children, the livestock, and everything else in the city. You may use everything that belongs to your enemies. The Lord has given it to you. 15 That is how you are to deal with those cities that are far away from the land you will settle in. 16 "But when you capture cities in the land that the Lord your God is giving you, kill everyone. 17 Completely destroy all the people: the Hittites, the Amorites, the Canaanites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites, as the Lord ordered you to do. 18 Kill them, so that they will not make you sin against the Lord by teaching you to do all the disgusting things that they do in the worship of their gods. 19 "When you are trying to capture a city, do not cut down its fruit trees, even though the siege lasts a long time. Eat the fruit, but do not destroy the trees; the trees are not your enemies.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Deuteronomy 7:4, Deuteronomy 7:5, Deuteronomy 12:30, Deuteronomy 12:31, Deuteronomy 18:19, Exodus 23:33, Joshua 23:13, Judges 2:3, Psalms 106:34-40, 1 Corinthians 15:33, 2 Corinthians 6:17, Ephesians 5:11, 2 Thessalonians 3:14, 1 Timothy 6:5, 2 Timothy 2:17, 2 Timothy 2:18, Revelation 18:3-5

Reciprocal: Leviticus 18:27 - General Deuteronomy 12:4 - General Ezra 9:1 - of the Canaanites

Cross-References

Genesis 12:17
But because the king had taken Sarai, the Lord sent terrible diseases on him and on the people of his palace.
Genesis 16:2
and so she said to Abram, "The Lord has kept me from having children. Why don't you sleep with my slave? Perhaps she can have a child for me." Abram agreed with what Sarai said.
Genesis 20:7
But now, give the woman back to her husband. He is a prophet, and he will pray for you, so that you will not die. But if you do not give her back, I warn you that you are going to die, you and all your people."
Genesis 30:2
Jacob became angry with Rachel and said, "I can't take the place of God. He is the one who keeps you from having children."
1 Samuel 1:6
Peninnah, her rival, would torment and humiliate her, because the Lord had kept her childless.
1 Samuel 5:10
So they sent the Covenant Box to Ekron, another Philistine city; but when it arrived there, the people cried out, "They have brought the Covenant Box of the God of Israel here, in order to kill us all!"

Gill's Notes on the Bible

That they teach you not to do after all their abominations,.... This is another reason why they were to be utterly destroyed, not only because of the abominations which they committed, but to prevent the Israelites being taught by them to do the same; wherefore, as before observed from Jarchi, such as became proselytes were suffered to live among them, because there was no danger of idolatry from them, which even proselytes of the gate renounced; and though all other abominations are included, yet this is particularly respected, as appears from the following clause:

which they have done unto their gods; to the honour of whom not only many superstitious rites and ceremonies were performed, and idolatrous actions committed, but acts of lewdness, and even unnatural uncleanness:

so should ye sin against the Lord your God; a sin the most provoking to him, as the sin of idolatry was; and cause his anger to rise to such a degree, as to suffer them to be carried captive from the land he gave them to inherit; and which afterwards, was the case, and that through learning the manners and customs of these people; see Psalms 106:34.

Barnes' Notes on the Bible

Directions intended to prevent wanton destruction of life and property in sieges.

Deuteronomy 20:16

Forbearance, however, was not to be shown toward the Canaanite nations, which were to be utterly exterminated (compare Deuteronomy 7:1-4). The command did not apply to beasts as well as men (compare Joshua 11:11, Joshua 11:14).

Deuteronomy 20:19

The parenthesis may he more literally rendered “for man is a tree of the field,” i. e., has his life from the tree of the field, is supported in life by it (compare Deuteronomy 24:6). The Egyptians seem invariably to have cut down the fruit-trees in war.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile