the Second Week after Easter
Click here to learn more!
Read the Bible
Good News Translation
2 Samuel 3:36
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
All the people took note of this, and it pleased them. In fact, everything the king did pleased them.
All the people took notice of it, and it pleased them; as whatever the king did pleased all the people.
And all the people took notice of it, and it pleased them: as whatsoever the king did pleased all the people.
All the people noticed, and it was good in their eyes, as everything that the king did was good in the eyes of all the people.
And all the people took notice of it, and it pleased them, as everything that the king did pleased all the people.
All the people saw what happened, and they agreed with what the king was doing, just as they agreed with everything he did.
All the people noticed this and it pleased them. In fact, everything the king did pleased all the people.
And all the people took notice of it and it pleased them, just as everything that the king did pleased all the people.
Now all the people took note of David's vow, and it pleased them, just as everything that the king did pleased all the people.
And all the people knewe it, and it pleased them: as whatsoeuer the King did, pleased all the people.
Now all the people took note of it, and it was good in their sight, just as everything the king did was good in the sight of all the people.
Everyone noticed what David did, and they liked it, just as they always liked what he did.
All the people took note of this, and it pleased them; whatever the king did pleased all the people.
And all the people remarked it, and it pleased them; as whatever the king did pleased all the people.
All the people saw what happened, and they were pleased with what King David had done.
And all the people took notice of it, and it pleased them; whatever the king did pleased all the people;
And all the people took notice, and it was good in their eyes. As to all the king did, it was good in the eyes of all the people.
And all ye people knewe it, and it pleased them well all that ye kynge dyd in the sighte of all the people.
And all the people took notice of it, and it pleased them; as whatsoever the king did pleased all the people.
And all the people took note of it and were pleased: like everything the king did, it was pleasing to the people.
And all the people wist it, and it pleased them: as whatsoeuer the king did, pleased all the people.
And all the people took notice of it, and it pleased them; whatsoever the king did, pleased all the people.
And all the people tooke notice of it, and it pleased them: as whatsoeuer the King did, pleased all the people.
And all the people took notice, and all things that the king did before the people were pleasing in their sight.
And all the people took notice of it, and it pleased them: as whatsoever the king did pleased all the people.
All the people took note and were pleased. In fact, everything the king did pleased them.
And al the puple herde; and alle thingis which the kyng dide in the siyt of al the puple plesiden hem;
And all the people have discerned [it], and it is good in their eyes, as all that the king hath done is good in the eyes of all the people;
And all the people took note of it, and it pleased them; as whatever the king did pleased all the people.
And all the people took notice [of it], and it pleased them: as what ever the king did pleased all the people.
All the people took notice of it, and it pleased them; as whatever the king did pleased all the people.
Now all the people took note of it, and it pleased them, since whatever the king did pleased all the people.
This pleased the people very much. In fact, everything the king did pleased them!
All the people saw it, and it pleased them. Everything the king did pleased all the people.
All the people took notice of it, and it pleased them; just as everything the king did pleased all the people.
And, all the people, took note of it, and it was noble in their eyes, - as, all that the king did, was, in the eyes of all the people, noble.
And all the people heard, and they were pleased, and all that the king did seemed good in the sight of all the people.
And all the people took notice of it, and it pleased them; as everything that the king did pleased all the people.
Now all the people took note of it, and it pleased them, just as everything the king did pleased all the people.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
pleased them: Heb. was good in their eyes
as: 2 Samuel 15:6, 2 Samuel 15:13, Psalms 62:9, Mark 7:37, Mark 15:11-13
Reciprocal: Genesis 41:37 - good Genesis 45:16 - it pleased Pharaoh well 1 Chronicles 13:4 - the thing Acts 15:22 - pleased
Gill's Notes on the Bible
And all the people took notice [of it],.... Not only of his oath, that he would not eat food till evening, but of his whole conduct at the funeral of Abner; the sorrow he expressed for his death, and the oration he made on account of it, in which he pretty severely reflected on his murderer:
and it pleased them; that he showed such a concern for his death, and that it was a clear case he had no hand in it:
as whatsoever the king did pleased all the people; what he did at this time, burying Abhor with so much pomp and ceremony; and indeed he had so much the hearts of the people, and such a share in their affections, and they had such an high opinion of him, that all that he did in public and private affairs they reckoned well done; they were highly approved of by them, such an interest had he in them.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 2 Samuel 3:36. The people took notice — They saw that the king's grief was sincere, and that he had no part nor device in the murder of Abner: see 2 Samuel 3:37.