the Second Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Good News Translation
2 Kings 2:20
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
He replied, “Bring me a new bowl and put salt in it.”
He said, Bring me a new jar, and put salt therein. They brought it to him.
And he said, Bring me a new cruse, and put salt therein. And they brought it to him.
He said, "Bring me a new bowl, and put salt in it." So they brought it to him.
Elisha said, "Bring me a new bowl and put salt in it." So they brought it to him.
Elisha said, "Get me a new jar and put some salt in it." So they got it.
He said, "Bring me a new jar, and put salt in it." So they brought it to him.
And he said, "Bring me a new jar, and put salt in it." So they brought it to him.
Then he saide, Bring me a newe cruse, and put salt therein. And they brought it to him.
And he said, "Bring me a new jar, and put salt in it." So they brought it to him.
He replied, "Put some salt in a new bowl and bring it to me." They brought him the bowl of salt,
"Bring me a new jug," he said, "and put salt in it." They brought it to him.
And he said, Bring me a new cruse, and put salt in it. And they brought it to him.
Elisha said, "Bring me a new bowl and put salt in it." They brought the bowl to Elisha.
And he said, Bring me a new cruse and put salt in it. And they brought it to him.
So he said, "Bring me a new bowl and put salt in it." So they brought it to him.
And he said, Bring a new dish to me, and put salt there. And they took it to him.
He sayde: Bringe me hither a new vessell, & put salt in it. And they broughte it him.
And he said, Bring me a new cruse, and put salt therein. And they brought it to him.
So he said, Get me a new vessel, and put salt in it; and they took it to him.
He saide: Bring me a new cruse, and put salt therein. And they brought it to him.
And he said: 'Bring me a new cruse, and put salt therein.' And they brought it to him.
And hee said, Bring mee a new cruse, and put salt therein. And they brought it to him.
And Elisaie said, Bring me a new pitcher, and put salt in it. And they took one, and brought it to him.
And he said, Bring me a new cruse, and put salt therein. And they brought it to him.
"Bring me a new bowl," he replied, "and put some salt in it." So they brought it to him,
And he seide, Brynge ye to me a newe vessel, and sende ye salt in to it. And whanne thei hadden brouyt it,
And he saith, `Bring to me a new dish, and place there salt;' and they bring [it] unto him,
And he said, Bring me a new cruse, and put salt therein. And they brought it to him.
And he said, Bring me a new cruse, and put salt therein. And they brought [it] to him.
He said, Bring me a new jar, and put salt therein. They brought it to him.
And he said, "Bring me a new bowl, and put salt in it." So they brought it to him.
Elisha said, "Bring me a new bowl with salt in it." So they brought it to him.
Elisha said, "Bring me a new jar, and put salt in it." So they brought it to him.
He said, "Bring me a new bowl, and put salt in it." So they brought it to him.
And he said - Bring me a new bowl, and put therein, salt. So they brought it unto him;
And he said: Bring me a new vessel, and put salt into it. And when they had brought it,
He said, "Bring me a new bowl, and put salt in it." So they brought it to him.
He said, "Bring me a brand-new bowl and put some salt in it." They brought it to him.
He said, "Bring me a new jar, and put salt in it." So they brought it to him.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
salt therein: Judges 9:45, Ezekiel 47:11, Zephaniah 2:9
Reciprocal: 2 Kings 8:4 - all the great 2 Kings 20:7 - Take a lump Colossians 4:6 - seasoned
Cross-References
Then the Lord God said, "It is not good for the man to live alone. I will make a suitable companion to help him."
Gill's Notes on the Bible
And he said, bring me a new cruse, and put salt therein,.... One that had never been used, that it might not be thought that the virtue was owing to anything that had been, or was, put into it:
and they brought it to him; the pot with the salt in it.
Barnes' Notes on the Bible
The ânew cruseâ and the âsaltâ are evidently chosen from a regard to symbolizm. The foul stream represents sin, and to cleanse it emblems of purity must he taken. Hence, the clean ânewâ dish previously unused, and thus untainted; and the salt, a common Scriptural symbol of incorruption (see Leviticus 2:13; Ezekiel 43:24; Matthew 5:13, etc.).