Lectionary Calendar
Tuesday, April 29th, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

George Lamsa Translation

Revelation 14:19

And the angel thrust his sickle into the earth, and gathered the vineyards of the earth, and cast the grapes into the winepress of the wrath of the great God.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Grape;   Sickle;   Vision;   Wine Press;   The Topic Concordance - Day of the Lord;   Harvest;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Grapes;   Wrath;   Charles Buck Theological Dictionary - Order;   Easton Bible Dictionary - Wine-Press;   Fausset Bible Dictionary - Wheat;   Holman Bible Dictionary - Revelation, the Book of;   Tools;   Winepress;   Hastings' Dictionary of the Bible - Sickle;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Angels;   Atonement (2);   Draw-Net ;   Fruit;   Sickle ;   Tares ;   Morrish Bible Dictionary - Harvest;   Wine-Press, Wine-Fat;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Lake;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Vine;   Wine Press;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Retribution;   Revelation of John:;   Sickle;   Wine;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
So the angel swung his sickle at the earth and gathered the grapes from the vineyard of the earth, and he threw them into the great winepress of God’s wrath.
King James Version (1611)
And the Angel thrust in his sickle into the earth, and gathered the vine of the earth, & cast it into the great winepresse of the wrath of God.
King James Version
And the angel thrust in his sickle into the earth, and gathered the vine of the earth, and cast it into the great winepress of the wrath of God.
New American Standard Bible
So the angel swung his sickle to the earth and gathered the clusters from the vine of the earth, and threw them into the great wine press of the wrath of God.
New Century Version
Then the angel swung his sickle over the earth. He gathered the earth's grapes and threw them into the great winepress of God's anger.
THE MESSAGE
The Angel swung his sickle, harvested earth's vintage, and heaved it into the winepress, the giant winepress of God's wrath. The winepress was outside the City. As the vintage was trodden, blood poured from the winepress as high as a horse's bridle, a river of blood for two hundred miles.
English Standard Version
So the angel swung his sickle across the earth and gathered the grape harvest of the earth and threw it into the great winepress of the wrath of God.
New American Standard Bible (1995)
So the angel swung his sickle to the earth and gathered the clusters from the vine of the earth, and threw them into the great wine press of the wrath of God.
Berean Standard Bible
So the angel swung his sickle over the earth and gathered the grapes of the earth, and he threw them into the great winepress of God's wrath.
Contemporary English Version
The angel swung his sickle on earth and cut off its grapes. He threw them into a pit where they were trampled on as a sign of God's anger.
Complete Jewish Bible
The angel swung his sickle down onto the earth, gathered the earth's grapes and threw them into the great winepress of God's fury.
Darby Translation
And the angel put his sickle to the earth, and gathered the vine of the earth, and cast [the bunches] into the great wine-press of the fury of God;
Easy-to-Read Version
The angel swung his sickle over the earth. He gathered the earth's grapes and threw them into the great winepress of God's anger.
Geneva Bible (1587)
And the Angel thrust in his sharpe sickle on the earth, and cut downe the vines of the vineyard of the earth, and cast them into that great wine presse of the wrath of God.
Good News Translation
So the angel swung his sickle on the earth, cut the grapes from the vine, and threw them into the wine press of God's furious anger.
Lexham English Bible
And the angel swung his sickle into the earth and harvested the vine of the earth, and threw the grapes into the great winepress of the wrath of God.
Literal Translation
And the angel thrust his sickle into the earth and gathered the vine of the earth, and threw into the winepress of the great anger of God.
Amplified Bible
So the angel swung his sickle to the earth and harvested the grapevine of the earth, and threw the grapes into the great wine press of the wrath and indignation of God [as judgment of the rebellious world].
American Standard Version
And the angel cast his sickle into the earth, and gathered the vintage of the earth, and cast it into the winepress, the great winepress, of the wrath of God.
Bible in Basic English
And the angel sent his blade into the earth, and the vine of the earth was cut, and he put it into the great wine-crusher of the wrath of God.
Hebrew Names Version
The angel thrust his sickle into the eretz, and gathered the vintage of the eretz, and threw it into the great winepress of the wrath of God.
International Standard Version
So the angel swung his sickle on the earth and gathered the grapes from the earth and threw them into the great winepress of God's wrath.Revelation 19:15;">[xr]
Etheridge Translation
And the angel thrust forth his sickle unto the earth, and reaped the vintage of the earth, and he cast into the winepress of the wrath of Aloha the Great.
Murdock Translation
And the angel thrust in his sickle on the earth, and gathered the vintage of the earth, and cast [fn] into the wine-press of the wrath of the great God.
Bishop's Bible (1568)
And the angell thrust in his sharpe sickle on the earth, and cut downe the grapes of the vineyarde of the earth, and cast them into the great wynefat of the wrath of God.
English Revised Version
And the angel cast his sickle into the earth, and gathered the vintage of the earth, and cast it into the winepress, the great winepress, of the wrath of God.
World English Bible
The angel thrust his sickle into the earth, and gathered the vintage of the earth, and threw it into the great winepress of the wrath of God.
Wesley's New Testament (1755)
And the angel thrust in his sickle upon the earth, and gathered the vine of the earth and cast it into the great wine-press of the wrath of God.
Weymouth's New Testament
And the angel flung his sickle down to the earth, and reaped the vine of the earth and threw the grapes into the great winepress of God's anger.
Wycliffe Bible (1395)
And the aungel sente his sikil in to the erthe, and gaderide grapis of the vynyerd of the erthe, and sente into the greet lake of Goddis wraththe.
Update Bible Version
And the angel cast his sickle into the earth, and gathered the vintage of the earth, and cast it into the wine press of the great wrath of God.
Webster's Bible Translation
And the angel thrust in his sickle into the earth, and gathered the vine of the earth, and cast [it] into the great wine-press of the wrath of God.
New English Translation
So the angel swung his sickle over the earth and gathered the grapes from the vineyard of the earth and tossed them into the great winepress of the wrath of God.
New King James Version
So the angel thrust his sickle into the earth and gathered the vine of the earth, and threw it into the great winepress of the wrath of God.
New Living Translation
So the angel swung his sickle over the earth and loaded the grapes into the great winepress of God's wrath.
New Life Bible
The angel used his sickle on the earth. He gathered from the vine of the earth and put the fruit into the large place for making wine. It was full of God's anger.
New Revised Standard
So the angel swung his sickle over the earth and gathered the vintage of the earth, and he threw it into the great wine press of the wrath of God.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And the messenger, thrust in, his sickle into the earth, and gathered the vine of the earth, and cast it into the great wine-press of the wrath of God.
Douay-Rheims Bible
And the angel thrust in his sharp sickle into the earth and gathered the vineyard of the earth and cast it into the great press of the wrath of God:
Revised Standard Version
So the angel swung his sickle on the earth and gathered the vintage of the earth, and threw it into the great wine press of the wrath of God;
Tyndale New Testament (1525)
And the angell thrust in his sykle on the erth and cut doune the grapes of the vyneyarde of the erth: and cast them into the gret wynefat of the wrath of god
Young's Literal Translation
and the messenger did put forth his sickle to the earth, and did gather the vine of the earth, and did cast [it] to the great wine-press of the wrath of God;
Miles Coverdale Bible (1535)
And the angell thrust in his syckle on the erthe, and cut downe the grapes of the vynyarde of the earth, and cast them in to the greate wynefat of ye wrath of God:
Mace New Testament (1729)
so the angel stretch'd out his sickle to the earth, and gathered the vintage of the earth, and cast it into the great wine-press of the divine vengeance.
Simplified Cowboy Version
So the angel swung his sickle on the earth, and all the grapes were thrown into the distillery of God's furious anger.

Contextual Overview

13 And I heard a voice from heaven saying, Write, Blessed are the dead who die in the LORD from henceforth: Yes, says the Spirit, that they may rest from their labours, for their works will follow them. 14 And I looked, and lo, I saw a white cloud, and upon the cloud sat one resembling the Son of man, having on his head a crown of gold, and in his hand a sharp sickle. 15 And another angel came out of the temple, and after he cried with a loud voice to him who sat on the cloud, 16 He thrust his sickle upon the earth; and the earth was harvested. 17 And another angel came out of the temple which is in heaven; and he also had a sharp sickle. 18 Then out from the altar came another angel, who had power over fire; and cried with a loud voice to him who had the sharp sickle, saying, Thrust in your sharp sickle and gather the clusters of the vineyards of the earth, for her grapes are fully ripe. 19 And the angel thrust his sickle into the earth, and gathered the vineyards of the earth, and cast the grapes into the winepress of the wrath of the great God. 20 And the winepress was trodden until the juice which came out reached even to the horse bridles, and the circumference of the winepress was a thousand and six hundred furlongs.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

and cast: Revelation 19:15-21, Deuteronomy 32:32, Deuteronomy 32:33

Reciprocal: Isaiah 63:3 - trodden Jeremiah 25:15 - Take Jeremiah 25:33 - the slain Jeremiah 50:26 - cast her up Lamentations 1:15 - as in Revelation 14:16 - thrust Revelation 15:1 - is filled

Cross-References

Genesis 14:6
And the Horites in the mountains of Seir, as far as the oak of Paran, which is in the wilderness.
Genesis 14:7
And they returned, and came to En-dina, which is Rakim (Kadesh) and they smote all the princes of the Amalekites and also the Amorites who dwelt in En-gad.
Genesis 14:9
With Cardlaamar, the king of Elam, Tarael the king of Gelites, Amarphel king of Sinar, and Arioch king of Dalasar; four kings against five.
Genesis 14:16
And he brought back all the goods, and also brought back Lot, his nephew, and his goods, and the women also, and the people.
Genesis 14:22
And Abram said to the king of Sodom, I have lifted up my hands to the God Most High, the possessor of heaven and earth,
Genesis 14:23
That I will not take of anything that belongs to you, from a thread to a shoestring, lest you should say, I have made Abram rich;
Genesis 27:4
And make me stewed meat, such as I like, and bring it to me, that I may eat, that my soul may bless you before I die.
Genesis 47:7
And Joseph brought in Jacob his father and presented him to Pharaoh and Jacob blessed Pharaoh.
Genesis 47:10
And Jacob blessed Pharaoh and went out from before Pharaoh.
Genesis 49:28
All these are the twelve tribes of Israel; and this is what their father Jacob said to them; he addressed them, then he blessed them, according to his blessing, he blessed every one of them.

Gill's Notes on the Bible

And the angel thrust in his sickle into the earth,.... Before "upon the earth", when the harvest was gathered in, the wheat being on the earth, but not belonging to it; but here "into the earth", the vine being the vine of the earth, rooted in it, and natural to it:

and gathered the vine of the earth; the Arabic version reads, "of the whole earth"; in like manner as the tares in the parable are said to be gathered, and bound in bundles, and cast into the fire, which, as here, intends the destruction of the wicked, at the end of the world: this vine may be said to be cut down at the burning of the world, and to be gathered at the second resurrection, as the wheat harvest of the saints will be at the first resurrection:

and cast it into the great winepress the wrath of God; the same with the lake which burns with fire and brimstone, so often mentioned in this book: the torments of the wicked will lie in the wrath of God being poured forth upon them, and into them, which will be that fire that cannot be quenched, and that worm that never dies; and this is signified by the squeezing of grapes in a winepress, as God's judgments in this world sometimes are, Isaiah 63:3 and which will be very heavy and intolerable, since this winepress will be trod by the Lord God Almighty: and it is said to be a great one, as it must needs be, to hold the vine of the whole earth, or all the wicked of the world, who will be like the sand of the sea, innumerable; and this will be big enough for them all, and they will all be cast into it at once. Tophet is deep and large, Isaiah 30:33.

Barnes' Notes on the Bible

And the angel thrust in his sickle into the earth - That is, into that part of the earth which might be represented by a vineyard; or the earth considered as having been the abode of wicked men.

And cast it into the great wine-press of the wrath of God - See Isaiah 63:1-6. That is, the wine-press where the grapes are crushed, and where the juice, resembling blood, flows out, may be used as a symbol to denote the destruction of the wicked in the last day; and as the numbers will be immensely great, it is called the “great wine-press of divine wrath.” The symbol appears to be used here alike with reference to the color of the wine resembling blood, and the pressure necessary to force it out; and thus employed it is one of the most striking emblems conceivable to denote the final destruction of the wicked.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Revelation 14:19. The great winepress of the wrath of God. — The place or kingdom where God executes his judgments on the workers of iniquity, whether pagans or persecuting Christians; Rome pagan, or Rome papal.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile