Lectionary Calendar
Monday, April 28th, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

George Lamsa Translation

Luke 23:47

When the centurion saw what had happened, he praised God and said, Truly this was a righteous man.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Armies;   Centurion;   Death;   Glorifying God;   Jesus, the Christ;   Jesus Continued;   Thompson Chain Reference - Believers, Gentiles;   Gentile Believers;   Torrey's Topical Textbook - Glorifying God;   Missionaries, All Christians Should Be as;  

Dictionaries:

- Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Foreigner;   Charles Buck Theological Dictionary - Exhortation;   Humiliation of Christ;   Easton Bible Dictionary - Centurion;   Fausset Bible Dictionary - Jesus Christ;   Holman Bible Dictionary - Innocence, Innocency;   Luke, Gospel of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Gospels, Apocryphal;   Mark, Gospel According to;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Centurion ;   Certainty (2);   Cosmopolitanism;   Endurance;   Hellenistic and Biblical Greek;   Majesty (2);   Nation (2);   Praise (2);   Righteous, Righteousness;   Sinlessness;   Morrish Bible Dictionary - Centurion;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Earthquake;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Jesus of Nazareth;   International Standard Bible Encyclopedia - Army;   Army, Roman;   Centurion;   Certain;   Languages of the Old Testament;   Praise;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
When the centurion saw what happened, he began to glorify God, saying, “This man really was righteous!”
King James Version (1611)
Now when the Centurion saw what was done, he glorified God, saying, Certainly this was a righteous man.
King James Version
Now when the centurion saw what was done, he glorified God, saying, Certainly this was a righteous man.
English Standard Version
Now when the centurion saw what had taken place, he praised God, saying, "Certainly this man was innocent!"
New American Standard Bible
Now when the centurion saw what had happened, he began praising God, saying, "This Man was in fact innocent."
New Century Version
When the army officer there saw what happened, he praised God, saying, "Surely this was a good man!"
Amplified Bible
Now when the centurion saw what had taken place, he began praising and honoring God, saying, "Certainly this Man was innocent."
New American Standard Bible (1995)
Now when the centurion saw what had happened, he began praising God, saying, "Certainly this man was innocent."
Legacy Standard Bible
Now when the centurion saw what had happened, he began praising God, saying, "Certainly this man was righteous."
Berean Standard Bible
When the centurion saw what had happened, he gave glory to God, saying, "Surely this was a righteous man."
Contemporary English Version
When the Roman officer saw what had happened, he praised God and said, "Jesus must really have been a good man!"
Complete Jewish Bible
When the Roman officer saw what had happened, he began to praise God and said, "Surely this man was innocent!"
Darby Translation
Now the centurion, seeing what took place, glorified God, saying, In very deed this man was just.
Easy-to-Read Version
The army officer there saw what happened. He praised God, saying, "I know this man was a good man!"
Geneva Bible (1587)
Nowe when the Centurion saw what was done, he glorified God, saying, Of a suretie this man was iust.
Good News Translation
The army officer saw what had happened, and he praised God, saying, "Certainly he was a good man!"
Lexham English Bible
Now when the centurion saw what had happened, he began to praise God, saying, "Certainly this man was righteous!"
Literal Translation
And seeing the thing happening, the centurion glorified God, saying, Truly, this Man was righteous.
American Standard Version
And when the centurion saw what was done, he glorified God, saying, Certainly this was a righteous man.
Bible in Basic English
And when the captain saw what was done, he gave praise to God, saying, Without doubt this was an upright man.
Hebrew Names Version
When the centurion saw what was done, he glorified God, saying, "Certainly this was a righteous man."
International Standard Version
When the centurion[fn] saw what had taken place, he praised God and said, "This man certainly was righteous!"Matthew 27:54; Mark 15:39;">[xr]
Etheridge Translation
But when the centurion saw what was done, he glorified Aloha, saying, Assuredly this was a just man.
Murdock Translation
And when the centurion saw what occurred, he glorified God and said: Certainly, this was a righteous man.
Bishop's Bible (1568)
When the Centurion saw what was done, he glorified God, saying: Ueryly this was a righteous man.
English Revised Version
And when the centurion saw what was done, he glorified God, saying, Certainly this was a righteous man.
World English Bible
When the centurion saw what was done, he glorified God, saying, "Certainly this was a righteous man."
Wesley's New Testament (1755)
And the centurion seeing what was done, glorified God, saying, Certainly this was a righteous man.
Weymouth's New Testament
The Captain, seeing what had happened, gave glory to God, saying, "Beyond question this man was innocent."
Wycliffe Bible (1395)
And the centurien seynge that thing that was don, glorifiede God, and seide, Verili this man was iust.
Update Bible Version
And when the captain saw what was done, he glorified God, saying, Certainly this was a righteous man.
Webster's Bible Translation
Now when the centurion saw what was done, he glorified God, saying, Certainly this was a righteous man.
New English Translation
Now when the centurion saw what had happened, he praised God and said, "Certainly this man was innocent!"
New King James Version
So when the centurion saw what had happened, he glorified God, saying, "Certainly this was a righteous Man!"
New Living Translation
When the Roman officer overseeing the execution saw what had happened, he worshiped God and said, "Surely this man was innocent."
New Life Bible
When the soldier saw what had happened, he thanked God. He said, "For sure, He was a good man."
New Revised Standard
When the centurion saw what had taken place, he praised God and said, "Certainly this man was innocent."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And the centurion, beholding that which came to pass, began to glorify God, saying - In very deed, this man, was, righteous.
Douay-Rheims Bible
Now, the centurion, seeing what was done, glorified God, saying: Indeed this was a just man.
Revised Standard Version
Now when the centurion saw what had taken place, he praised God, and said, "Certainly this man was innocent!"
Tyndale New Testament (1525)
When ye Centurion sawe what had happened he glorified God sayinge: Of a surtie this man was perfecte.
Young's Literal Translation
And the centurion having seen what was done, did glorify God, saying, `Really this man was righteous;'
Miles Coverdale Bible (1535)
But whan the Captayne sawe what had happened, he praysed God, and sayde: Verely this was a iust ma.
Mace New Testament (1729)
The centurion upon seeing what had happen'd, gave glory to God, and said, certainly this was a righteous man.
THE MESSAGE
When the captain there saw what happened, he honored God: "This man was innocent! A good man, and innocent!"
Simplified Cowboy Version
When the Roman officer in charge of the execution saw this, he fell down on his knees and cried out, "This man was indeed innocent of any crimes we've punished him for."

Contextual Overview

44 Now it was about the sixth hour, and darkness fell upon the whole earth, until the ninth hour. 45 And the sun was darkened, and the door curtains of the temple were torn in the center. 46 Then Jesus cried with a loud voice and said, O my Father, into thy hands I commit my spirit. He said this and passed away. 47 When the centurion saw what had happened, he praised God and said, Truly this was a righteous man. 48 And all the people who were gathered together to see this sight, when they saw what had happened, returned, beating their breasts. 49 And all the acquaintances of Jesus stood afar off, and the women who had come with him from Galilee, and they were beholding these things.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

he: Luke 23:41, Matthew 27:54, Mark 15:39, John 19:7

Reciprocal: Leviticus 22:19 - General 1 Samuel 25:28 - evil hath Jeremiah 26:16 - General Matthew 9:8 - and Matthew 27:4 - the innocent Matthew 27:19 - that just Mark 15:14 - Why Luke 7:2 - centurion's Luke 23:34 - Father John 7:12 - is a John 16:20 - That John 19:4 - that ye Acts 27:1 - a centurion Hebrews 7:26 - holy 1 Peter 2:22 - did 1 John 3:5 - in

Gill's Notes on the Bible

Now when the centurion saw what was done,.... The eclipse of the sun, the darkness upon the land, the earthquake, the rocks rent, and Jesus expire in so uncommon a manner:

he glorified God; by confessing that Christ was the Son of God, and declaring him an innocent person:

saying, certainly, this was a righteous man; clear of the charges exhibited against him, and has suffered wrongfully; and this he concluded from those unusual appearances, and which he considered as tokens of divine resentment.

Barnes' Notes on the Bible

See the notes at Matthew 27:52-55.

Luke 23:48

The things which were done - The earthquake, the darkness, and the sufferings of Jesus.

Smote their breasts - In token of alarm, fear, and anguish. They saw the judgments of God; they saw the guilt of the rulers; and they feared the farther displeasure of the Almighty.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile