Lectionary Calendar
Friday, May 2nd, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

George Lamsa Translation

Luke 16:14

When the Pharisees heard all these things, because they loved money, they ridiculed him.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Covetousness;   Infidelity;   Rich, the;   Scoffing;   Self-Righteousness;   Scofield Reference Index - Parables;   Thompson Chain Reference - Christ;   Covetousness;   Derision;   Despised, Christ;   Liberality-Parsimony;   Sufferings of Christ;   The Topic Concordance - Covetousness;   Justification;   Torrey's Topical Textbook - Covetousness;   Pharisees, the;   Scorning and Mocking;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Pharisees;   Bridgeway Bible Dictionary - Justification;   Parables;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Money;   Fausset Bible Dictionary - Parable;   Pharisees;   Holman Bible Dictionary - Luke, Gospel of;   Scoffer;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Covetousness;   Discourse;   Endurance;   Gospels (2);   Mammon;   Steward, Stewardship;   Toleration, Tolerance;   Morrish Bible Dictionary - 5 Covetousness Love of Money;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Pharisees;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Bible, the;   Covetousness;   Lover;   Money, Love of;   Person of Christ;   Scribes;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
The Pharisees, who were lovers of money, were listening to all these things and scoffing at him.
King James Version (1611)
And the Pharisees also who were couetous, heard all these things: and they derided him.
King James Version
And the Pharisees also, who were covetous, heard all these things: and they derided him.
English Standard Version
The Pharisees, who were lovers of money, heard all these things, and they ridiculed him.
New American Standard Bible
Now the Pharisees, who were lovers of money, were listening to all these things and were ridiculing Him.
New Century Version
The Pharisees, who loved money, were listening to all these things and made fun of Jesus.
Amplified Bible
Now the Pharisees, who were lovers of money, were listening to all these things and were sneering and ridiculing Him.
New American Standard Bible (1995)
Now the Pharisees, who were lovers of money, were listening to all these things and were scoffing at Him.
Legacy Standard Bible
Now the Pharisees, who were lovers of money, were listening to all these things and were scoffing at Him.
Berean Standard Bible
The Pharisees, who were lovers of money, heard all of this and were scoffing at Jesus.
Contemporary English Version
The Pharisees really loved money. So when they heard what Jesus said, they made fun of him.
Complete Jewish Bible
The P'rushim heard all this, and since they were money-lovers, they ridiculed him.
Darby Translation
And the Pharisees also, who were covetous, heard all these things, and mocked him.
Easy-to-Read Version
The Pharisees were listening to all these things. They criticized Jesus because they all loved money.
Geneva Bible (1587)
All these thinges heard the Pharises also which were couetous, and they scoffed at him.
Good News Translation
When the Pharisees heard all this, they made fun of Jesus, because they loved money.
Lexham English Bible
Now the Pharisees, who were lovers of money, heard all these things, and they ridiculed him.
Literal Translation
And being lovers of money, the Pharisees also heard all these things; and they derided Him.
American Standard Version
And the Pharisees, who were lovers of money, heard all these things; and they scoffed at him.
Bible in Basic English
And the Pharisees, who had a great love of money, hearing these things, were making sport of him.
Hebrew Names Version
The Perushim, who were lovers of money, also heard all these things, and they scoffed at him.
International Standard Version
Now the Pharisees, who love money, had been listening to all this and began to ridicule Jesus.him
">[fn]Matthew 23:14;">[xr]
Etheridge Translation
But the Pharishee, when they heard all these things, because they loved money, derided him.
Murdock Translation
And the Pharisees, when they heard all these things, because they loved money, derided him.
Bishop's Bible (1568)
All these thynges heard the pharisees also, which were couetous, and they mocked hym.
English Revised Version
And the Pharisees, who were lovers of money, heard all these things; and they scoffed at him.
World English Bible
The Pharisees, who were lovers of money, also heard all these things, and they scoffed at him.
Wesley's New Testament (1755)
And the Pharisees, who were covetous, heard these things, and they derided him.
Weymouth's New Testament
To all this the Pharisees listened, bitterly jeering at Him; for they were lovers of money.
Wycliffe Bible (1395)
But the Farisees, that weren coueytous, herden alle these thingis, and thei scorneden hym.
Update Bible Version
And the Pharisees, who were lovers of money, heard all these things; and they scoffed at him.
Webster's Bible Translation
And the Pharisees also, who were covetous, heard all these things, and they derided him.
New English Translation
The Pharisees (who loved money) heard all this and ridiculed him.
New King James Version
Now the Pharisees, who were lovers of money, also heard all these things, and they derided Him.
New Living Translation
The Pharisees, who dearly loved their money, heard all this and scoffed at him.
New Life Bible
The proud religious law-keepers heard all these things. They loved money so they made fun of Jesus.
New Revised Standard
The Pharisees, who were lovers of money, heard all this, and they ridiculed him.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Now the Pharisees, who were, lovers of money, were hearing all these things, and were openly sneering at him.
Douay-Rheims Bible
Now the Pharisees, who were covetous, heard all these things: and they derided him.
Revised Standard Version
The Pharisees, who were lovers of money, heard all this, and they scoffed at him.
Tyndale New Testament (1525)
All these thinges herde the pharises also which were coveteous and they mocked him.
Young's Literal Translation
And also the Pharisees, being lovers of money, were hearing all these things, and were deriding him,
Miles Coverdale Bible (1535)
All these thinges herde the Pharises, which were couetous, and they mocked hi.
Mace New Testament (1729)
The Pharisees too, who were noted for avarice, heard all this discourse, and treated him with derision.
THE MESSAGE
When the Pharisees, a money-obsessed bunch, heard him say these things, they rolled their eyes, dismissing him as hopelessly out of touch. So Jesus spoke to them: "You are masters at making yourselves look good in front of others, but God knows what's behind the appearance. What society sees and calls monumental, God sees through and calls monstrous. God's Law and the Prophets climaxed in John; Now it's all kingdom of God—the glad news and compelling invitation to every man and woman. The sky will disintegrate and the earth dissolve before a single letter of God's Law wears out. Using the legalities of divorce as a cover for lust is adultery; Using the legalities of marriage as a cover for lust is adultery.
Simplified Cowboy Version
When the Pharisees heard this, they started making fun of Jesus. They loved their money and did everything they could to discredit him.

Contextual Overview

1 AND he spoke a parable to his dis ciples, There was a rich man, who had a steward; and they accused him that he was wasting his wealth. 2 So his master called him and said to him, What is this that I hear concerning you? Give me an account of your stewardship; for no longer can you be a steward for me. 3 Then the steward said to himself, What will I do? for my lord will take away from me the stewardship? I cannot dig, and I am ashamed to beg. 4 Now I know what I will do, so that when I leave the stewardship, they will receive me in their houses. 5 And he called his lord''s debtors, one by one, and said to the first, How much do you owe my lord? 6 He said to him, A hundred pounds of butter. He said to him, Take your note, sit down quickly, and write fifty pounds. 7 And he said to another, And you, what do you owe to my lord? He said to him, One hundred bushels of wheat. He said to him, Take your note, and sit down and write eighty bushels. 8 And the lord praised the unjust steward because he had done wisely; for the children of this world are wiser in their generation than the children of light. 9 And I also say, use this earthly wealth, however acquired, to make friends so that when it is gone, they will receive you and you will have everlasting habitation. 10 He who is faithful with little, is also faithful with much; and he who is dishonest with little, is also dishonest with much.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

who: Luke 12:15, Luke 20:47, Isaiah 56:11, Jeremiah 6:13, Jeremiah 8:10, Ezekiel 22:25-29, Ezekiel 33:31, Matthew 23:14

derided: Luke 8:53, Luke 23:35, Psalms 35:15, Psalms 35:16, Psalms 119:51, Isaiah 53:3, Jeremiah 20:7, Jeremiah 20:8, Hebrews 11:36, Hebrews 12:2, Hebrews 12:3

Reciprocal: Exodus 20:17 - thy neighbour's house Leviticus 11:29 - creeping things that creep 2 Chronicles 30:10 - they laughed 2 Chronicles 36:16 - despised Job 12:4 - the just Psalms 10:3 - whom Psalms 22:7 - laugh Psalms 36:2 - For he Psalms 107:11 - contemned Psalms 119:36 - and not to Psalms 123:3 - for we are Proverbs 11:12 - that Proverbs 14:2 - but Proverbs 23:9 - he Proverbs 28:11 - rich Isaiah 29:20 - the scorner Jeremiah 22:17 - covetousness Matthew 3:7 - the Pharisees Matthew 5:20 - exceed Matthew 19:23 - That Mark 5:40 - they Mark 10:2 - the Pharisees Mark 10:24 - trust Luke 2:35 - that Luke 6:25 - laugh John 1:24 - were of John 3:19 - because Acts 13:41 - ye despisers Ephesians 5:3 - covetousness 2 Timothy 3:3 - despisers Hebrews 13:5 - conversation

Cross-References

Genesis 14:7
And they returned, and came to En-dina, which is Rakim (Kadesh) and they smote all the princes of the Amalekites and also the Amorites who dwelt in En-gad.
Genesis 21:31
Therefore he called that place Beer-sheba, because there they swore both of them.
Genesis 24:62
And Isaac had returned from the well of Khaya-khezan; for he dwelt in the south country.
Genesis 25:11
And it came to pass after the death of Abraham that God blessed his son Isaac; and Isaac dwelt by the well of Khaya-khezan (The Well of The Living One who saw me).
Numbers 13:26
And they came to Moses and Aaron and to all the congregation of the children of Israel, to the wilderness of Paran, to Rakim; and they brought back word to them and to all the congregation, and showed them the fruit of the land.

Gill's Notes on the Bible

And the Pharisees also who were covetous,.... Or lovers of money, the love of which is the root of all evil; and that they were, is evident from their devouring widows' houses, under a pretence of making long prayers for them, Matthew 23:14

heard all these things; as well as the disciples, being in company with them, Luke 15:2 even the parable concerning the unjust steward, and the application of it; and the directions given about using the things of this world, and the distributing of them to the poor, and showing a greater concern for riches of an higher nature:

and they derided him: lift up their nose, or drew it out to him, as the word signifies, in a sneering way; they rejected and despised what he said about their injustice, in their stewardship; the calling of them to an account for it, and the turning of them out of it; and concerning the true use of worldly riches, and the contempt of them; they looked upon themselves safe and secure in the good opinion of the people, and happy in the enjoyment of worldly things; and looked upon him as a weak man, to talk in the manner he did.

Barnes' Notes on the Bible

They derided him - The fact that they were “covetous” is here stated as the reason why they derided him, or, as it is literally, “they turned up the nose at him.” They contemned or despised the doctrine which he had laid down, probably because it showed them that with their love of money they could not be the true friends of God, or that their profession of religion was really false and hollow. They were “attempting” to serve God and mammon, and they, therefore, looked upon his doctrine with contempt and scorn.

Justify yourselves - “Attempt” to appear just; or; you aim to appear righteous in the sight of people, and do not regard the heart.

That which is highly esteemed - That is, mere external works, or actions performed merely to “appear” to be righteous.

Is abomination - Is abominable, or hateful. The word used here is the one that in the Old Testament is commonly given to “idols,” and denotes God’s “abhorrence” of such conduct. These words are to be applied “chiefly” to what Jesus was discoursing about. There are many things esteemed among people which are “not” abomination in the sight of God; as, for example, truth, parental and filial affection, industry, etc. But many things, much sought and admired, “are” hateful in his sight. The love of wealth and show, ambition and pride, frivolous and splendid vices, and all the wickedness that people contrive to “gild” and to make appear like virtue - external acts that “appear” well while the heart is evil - are abominable in the sight of God, and “should be” in the sight of people. Compare Luke 18:11-14; 1 Samuel 16:7.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Luke 16:14. They derided him — Or rather, They treated him with the utmost contempt. So we may translate the original words εξεμυκτηριζον αυτον, which literally signifies, in illum emunxerunt-but must not be translated into English, unless, to come a little near it, we say, they turned up their noses at him; and why! Because they were lovers of money, and he showed them that all such were in danger of perdition. As they were wedded to this life, and not concerned for the other, they considered him one of the most absurd and foolish of men, and worthy only of the most sovereign contempt, because he taught that spiritual and eternal things should be preferred before the riches of the universe. And how many thousands are there of the very same sentiment to the present day!


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile