the Second Week after Easter
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
George Lamsa Translation
Colossians 4:9
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
He is coming with Onesimus, a faithful and dearly loved brother, who is one of you. They will tell you about everything here.
With Onesimus a faithfull and beloued brother, who is one of you. They shall make knowen vnto you all things which are done here.
With Onesimus, a faithful and beloved brother, who is one of you. They shall make known unto you all things which are done here.
and with him Onesimus, our faithful and beloved brother, who is one of you. They will tell you of everything that has taken place here.
and with him is Onesimus, our faithful and beloved brother, who is one of your own. They will inform you about the whole situation here.
I send him with Onesimus, a faithful and dear brother in Christ, and one of your group. They will tell you all that has happened here.
and with him Onesimus, our faithful and beloved brother, who is one of your number. They will inform you about the whole situation here.
and with him Onesimus, our faithful and beloved brother, who is one of you. They will inform you about the whole situation here.
With him I am sending Onesimus, our faithful and beloved brother, who is one of you. They will tell you about everything here.
Onesimus, that dear and faithful follower from your own group, is coming with him. The two of them will tell you everything that has happened here.
I have sent him with Onesimus, the dear and faithful brother, who is one of you; they will tell you everything that has happened here.
with Onesimus, the faithful and beloved brother, who is [one] of you. They shall make known to you everything here.
I am sending him with Onesimus, the faithful and dear brother from your group. They will tell you everything that has happened here.
With Onesimus a faithfull and a beloued brother, who is one of you. They shall shew you of all things here.
With him goes Onesimus, that dear and faithful friend, who belongs to your group. They will tell you everything that is happening here.
together with Onesimus, my faithful and dear brother, who is one of you. They will make known to you all the circumstances here.
with Onesimus the faithful and beloved brother, who is of you. They will make known to you all the things here.
and with him is Onesimus, our faithful and beloved brother, who is one of you. They will let you know everything about the situation here [in Rome].
together with Onesimus, the faithful and beloved brother, who is one of you. They shall make known unto you all things that are done here.
And with him I have sent Onesimus, the true and well-loved brother, who is one of you. They will give you word of everything which is taking place here.
together with Onesimus, the faithful and beloved brother, who is one of you. They will make known to you all things that are going on here.
He is coming with Onesimus, that faithful and dear brother, who is one of you. They will tell you everything that is happening here.
with Onesimos, the faithful and beloved brother who is of you. These will make you know what concerneth us.
together with Onesimus, a faithful and beloved brother, who is from among you. These will make known to you what is [fn] with us.
With Onesimus a faythfull and beloued brother, which is of you. They shall shewe you of all thynges which [are] here.
together with Onesimus, the faithful and beloved brother, who is one of you. They shall make known unto you all things that are done here.
together with Onesimus, the faithful and beloved brother, who is one of you. They will make known to you all things that are going on here.
With Onesimus, a faithful and beloved brother, who is one of you: they will make known to you all things that are done here.
And with him I send our dear and trusty brother Onesimus, who is one of yourselves. They will inform you of everything here.
most dere and feithful brother, which is of you; whiche schulen make alle thingis that ben doon here, knowun to you.
together with Onesimus, the faithful and beloved brother, who is one of you. They shall make known to you all things that [are done] here.
With Onesimus, a faithful and beloved brother, who is [one] of you. They will make known to you all things which [are done] here.
I sent him with Onesimus, the faithful and dear brother, who is one of you. They will tell you about everything here.
with Onesimus, a faithful and beloved brother, who is one of you. They will make known to you all things which are happening here.
I am also sending Onesimus, a faithful and beloved brother, one of your own people. He and Tychicus will tell you everything that's happening here.
Onesimus is going with Tychicus. He is one of your own people. He is faithful and we love him very much. They will tell you about everything here.
he is coming with Onesimus, the faithful and beloved brother, who is one of you. They will tell you about everything here.
Together with Onesimus, the faithful and beloved brother, who is from among you: - all things, unto you, will they make known, that are taking place here.
With Onesimus, a most beloved and faithful brother, who is one of you. All things that are done here, they shall make known to you.
and with him Ones'imus, the faithful and beloved brother, who is one of yourselves. They will tell you of everything that has taken place here.
wt one Onesimus a faythfull and a beloved brother which is one of you. They shall shewe you of all thinges which are adoynge here.
with Onesimus the faithful and beloved brother, who is of you; all things to you shall they make known that [are] here.
with one Onesimus a faithfull and beloued brother, which is one of you: they shal shewe you of all thinges, which are adoynge here
I have sent him with Onesimus a faithful and beloved brother, who is of your city: they will inform you of what passes here.
Onesimus in going to be riding with him. He's also a top hand and one of y'all. They're going to tell y'all everything.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Onesimus: Colossians 4:7, Philemon 1:10-19
Reciprocal: Acts 15:25 - our 1 Corinthians 4:17 - faithful Ephesians 6:21 - beloved Philippians 2:19 - to send 1 Thessalonians 3:2 - our brother 1 Peter 5:12 - a faithful
Cross-References
And Abel also brought of the first-born of his flock and of the fatlings thereof. And the LORD was pleased with Abel and with his offering;
And the LORD said to Cain, Where is Abel your brother? And he said, I do not know. Am I my brothers keeper?
And from henceforth, you are cursed from the earth, which has opened its mouth to receive your brothers blood from your hand;
And Cain said to the LORD, My transgression is too great to be forgiven.
Behold, thou hast driven me out this day from the face of the land; and from thy face shall I be hidden; and I shall be a fugitive and a wanderer on the earth; and it shall come to pass, that whoever finds me shall slay me.
And they sent the robe with long sleeves, and they brought it to their father; and said, This we have found: know now whether it be your sons coat or not.
For he has remembered to avenge their blood; he forgets not the cry of the poor.
He who hides his transgression shall not prosper; but he who confesses his sins and forsakes them, God will have mercy upon him.
You are from the father of accusation, and you want to do the lusts of your father, he who is a murderer of men from the very beginning and who never stands by the truth, because there is no truth in him. When he speaks he speaks his own lie, because he is a liar, and the father of it.
Gill's Notes on the Bible
With Onesimus,.... Who had been Philemon's servant, ran away from him, and was met with and converted by the Apostle Paul, of whom he says many things in his epistle to his master. According to the Apostolic Constitutions, he was afterwards bishop of Beyrhoea; and some say he suffered martyrdom under Domitian; a servant of this name is mentioned by Suetonius i, Ignatius k speaks of one Onesimus as bishop of Ephesus, but not the same with this,
a faithful and beloved brother, who is one of you; either one of their ministers, as Epaphras was, Colossians 3:12 or one of their city, who was originally a native of that place; and which the apostle mentions, the more to recommend him; though this is the least part of his commendation; he calls him a "brother", being both a converted man, and in the ministry; and being faithful in his work to Christ, and greatly beloved, by the saints; and particularly highly in the esteem and affections of the apostle:
they shall make known unto you all things which are done here; at Rome, either to him in prison, or in the church; and being two of them, were a proper number to bear a testimony, and which ought to be received.
i ln Vit. Galbae, c. 13. k Ep. ad Ephes. p. 17. & ad Antioch. ascript. p. 89.
Barnes' Notes on the Bible
With Onesimus - Who had been formerly a servant of Philemon, an inhabitant of Colossae; see the notes at Philemon 1:10. Onesimus had probably been recently converted; and Paul felt toward him the warm attachment of a brother; Philemon 1:16. In what way he became acquainted with him is unknown. A more full account of him will be found in the notes at the Epistle to Philemon.
Who is one of you - That is, either who is from your city, or one of your own people and nation. It is clear from this, that Onesimus was from Phrygia, and probably from the city of Colossae itself. It would seem also that he was of a higher rank than is designated by the word “slave” now. He was, indeed, a “servant” δοῦλος doulos - of Philemon, but would the apostle have addressed the Colossians, and said that he was “one of them,” if he had occupied precisely the condition which is now denoted by the word “slave”? Would a minister of the gospel now in the Northern States, who should send a letter by a run-away slave to a community of masters at the South, say of him that he was “one of them?” Would it be kindly received, or produce a good impression, if he did? There is reason, therefore, to think that Onesimus was not a slave in the proper sense, but that he might have been a respectable youth, who had bound himself to service for a term of years; compare Philemon 1:18.
They shall make known to you all things which are done here - Relating to Paul himself and the state of the church in Rome. As the Epistle which Paul sent was designed not only for them, but to be a part of the volume of revealed truth, he wrote only those things which would be of permanent interest. Other matters he left for those who carried the Epistle to communicate. It would also serve to give Tychicus and Onesimus more respectability in view of the church at Colossae, if he referred the church to them for information on important points.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 9. With Onesimus - who is one of you. — Onesimus was a native of some part of Phrygia, if not of Colosse itself; and being lately converted to the Christian faith by the instrumentality of the apostle, he would be able, on this account, to give them satisfactory information concerning the apostle's state, which would be doubly acceptable to them as he was their countryman. See the Epistle to Philemon.
All things which are done here.] FG, the Vulgate, Itala, Jerome, and Bede, add here πραττομενα, what is done, which we have supplied in Italics in our translation. These brethren could give an account of the transactions at Rome, relative to the apostle and Christianity, which it might not be prudent for him to commit to writing. Colossians 4:7. The reign of Nero was not only cruel, but suspicious, jealous, and dangerous.