the Second Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
George Lamsa Translation
Acts 21:3
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
After we sighted Cyprus, passing to the south of it, we sailed on to Syria and arrived at Tyre, since the ship was to unload its cargo there.
Now when wee had discouered Cyprus, we left it on the left hand, and sailed into Syria, and landed at Tyre: for there the shippe was to vnlade her burden.
Now when we had discovered Cyprus, we left it on the left hand, and sailed into Syria, and landed at Tyre: for there the ship was to unlade her burden.
When we had come in sight of Cyprus, leaving it on the left we sailed to Syria and landed at Tyre, for there the ship was to unload its cargo.
When we came in sight of Cyprus, leaving it on the left, we kept sailing to Syria and landed at Tyre; for the ship was to unload its cargo there.
We sailed near the island of Cyprus, seeing it to the north, but we sailed on to Syria. We stopped at Tyre because the ship needed to unload its cargo there.
After we came in sight of Cyprus, leaving it on our left (port side), we sailed on to Syria and put in at Tyre; for there the ship was to unload her cargo.
When we came in sight of Cyprus, leaving it on the left, we kept sailing to Syria and landed at Tyre; for there the ship was to unload its cargo.
And when we came in sight of Cyprus, leaving it on the left, we kept sailing to Syria and landed at Tyre; for there the ship was to unload its cargo.
After sighting Cyprus and passing south of it, we sailed on to Syria and landed at Tyre, where the ship was to unload its cargo.
We came within sight of Cyprus and then sailed south of it on to the port of Tyre in Syria, where the ship was going to unload its cargo.
After sighting Cyprus, we passed it on the left, sailed to Syria and landed at Tzor, because that was where the ship was unloading its cargo.
and having sighted Cyprus, and left it on the left hand, we sailed to Syria, and made the land at Tyre, for there the ship was to discharge her cargo.
We sailed near the island of Cyprus. We could see it on the north side, but we did not stop. We sailed to the country of Syria. We stopped at Tyre because the ship needed to unload its cargo there.
And whe we had discouered Cyprus, we left it on the left hand, & sailed toward Syria, and arriued at Tyrus: for there the ship vnladed ye burden.
We came to where we could see Cyprus, and then sailed south of it on to Syria. We went ashore at Tyre, where the ship was going to unload its cargo.
And after we sighted Cyprus and left it behind on the port side, we sailed to Syria and arrived at Tyre, because the ship was to unload its cargo there.
and sighting Cyprus, and leaving it on the left, we sailed to Syria, and came down to Tyre; for the ship was unloading the cargo there.
And when we had come in sight of Cyprus, leaving it on the left hand, we sailed unto Syria, and landed at Tyre; for there the ship was to unlade her burden.
And when we had come in view of Cyprus, going past it on our left, we went on to Syria, and came to land at Tyre: for there the goods which were in the ship had to be taken out.
When we had come in sight of Cyprus, leaving it on the left hand, we sailed to Aram, and landed at Tzor, for there the ship was to unload her cargo.
We came in sight of Cyprus, and leaving it on our left we sailed on to Syria and landed at Tyre because the ship was to unload its cargo there.
And coming near Kypros the island, we left it on the left hand and came unto Syria, and thence came we to Tsur: for there was the ship to relieve from her burden.
And we came up with the island of Cyprus, and leaving it on the left we came to Syria; and from there we went to Tyre, for there the ship was to discharge her cargo.
Nowe when Cyprus began to appeare vnto vs, we left it on the left hande, and sayled into Syria, and came vnto Tyre: For there the shippe vnladed the burthen.
And when we had come in sight of Cyprus, leaving it on the left hand, we sailed unto Syria, and landed at Tyre: for there the ship was to unlade her burden.
When we had come in sight of Cyprus, leaving it on the left hand, we sailed to Syria, and landed at Tyre, for there the ship was to unload her cargo.
And coming within sight of Cyprus, and leaving it on the left-hand, we sailed to Syria, and landed at Tyre; for there the ship was to unload her burden.
After sighting Cyprus and leaving that island on our left, we continued our voyage to Syria and put in at Tyre; for there the ship was to unload her cargo.
And whanne we apperiden to Cipre, we leften it at the left half, and seiliden in to Sirie, and camen to Tire. For there the schip schulde be vnchargid.
And when we had come in sight of Cyprus, leaving it on the left hand, we sailed to Syria, and landed at Tyre; for there the ship was to unload her cargo.
Now when we had discovered Cyprus, we left it on the left hand, and sailed into Syria, and landed at Tyre: for there the ship was to unlade her burden.
After we sighted Cyprus and left it behind on our port side, we sailed on to Syria and put in at Tyre, because the ship was to unload its cargo there.
When we had sighted Cyprus, we passed it on the left, sailed to Syria, and landed at Tyre; for there the ship was to unload her cargo.
We sighted the island of Cyprus, passed it on our left, and landed at the harbor of Tyre, in Syria, where the ship was to unload its cargo.
We saw the island of Cyprus to our left but went on to the country of Syria. We came to land at the city of Tyre. The ship was to leave its load of freight there.
We came in sight of Cyprus; and leaving it on our left, we sailed to Syria and landed at Tyre, because the ship was to unload its cargo there.
And, sighting Cyprus, and leaving it behind to the left, we held on our voyage to Syria, and landed at Tyre; for, there, the ship was to discharge her cargo.
And when we had discovered Cyprus, leaving it on the left hand, we sailed into Syria, and came to Tyre: for there the ship was to unlade her burden.
When we had come in sight of Cyprus, leaving it on the left we sailed to Syria, and landed at Tyre; for there the ship was to unload its cargo.
Then appered vnto vs Cyprus and we lefte it on the lefte honde and sayled vnto Syria and came vnto Tyre. For there the shyppe vnladed her burthen.
and having discovered Cyprus, and having left it on the left, we were sailing to Syria, and did land at Tyre, for there was the ship discharging the lading.
But wha we came within the sighte of Cypers, we lefte it on the lefte hande, and sayled vnto Syria, and came vnto Tyre: for there the shippe shulde laye forth the ware.
having made Cyprus, leaving it to the North, we took our course to Syria, and landed at Tyre, where the ship was to unlade her cargo.
We passed to the south of Cyprus and continued on to Syria. We unloaded at Tyre
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Cyprus: Acts 21:16, Acts 4:36, Acts 11:19, Acts 13:4, Acts 15:39, Acts 27:4
Syria: Acts 15:23, Acts 15:41, Acts 18:18, Judges 10:6, 2 Samuel 8:6, Isaiah 7:2, Matthew 4:24, Luke 2:2
Tyre: Acts 12:20, Psalms 45:12, Psalms 87:4, Isaiah 23:17, Isaiah 23:18, Matthew 11:21, Luke 10:13
Reciprocal: Acts 20:3 - sail Galatians 1:21 - I came
Cross-References
And God said to Abraham, Truly, Sarah your wife shall bear you a son; and you shall call his name Isaac; and I will establish my covenant with him for an everlasting covenant, and with his descendants after him.
And Sarah said, God has made me to rejoice today exceedingly; everyone that hears the news will rejoice with me.
And God said to Abraham, Let it not be grievous in your sight because of the boy and because of your maidservant; whatever Sarah tells you, hearken to her voice; for your descendants shall come through Isaac.
And he said, Take now your son, your only son Isaac, whom you love, and go to the land of the Amorites; and offer him there for a burnt offering upon one of the mountains of which I will tell you.
And I took your father Abraham from the other side of the river Euphrates, and led him throughout all the land of Canaan, and multiplied his offspring, and I gave him Isaac,
Abraham begot Isaac; Isaac begot Jacob; Jacob begot Judah and his brothers;
God gave Ab''raham the covenant of circumcision; and then Abraham begat Isaac, and circumcised him on the eighth day; and Isaac begat Jacob; and Jacob begat our twelve patriarchs.
Neither, because they are of the seed of Abraham are they all his children: for it was said, In Isaac shall your seed be called.
Of whom it was said, In Isaac shall thy seed be called:
Gill's Notes on the Bible
Now when we had discovered Cyprus,.... An island, as the Syriac version here calls it, which lay between Syria and Cilicia;
:-; and was, according to R. Benjamin l, four days sail from Rhodes, before mentioned:
we left it on the left hand, and sailed into Syria; that part of it called Phoenicia:
and landed at Tyre; the chief city of Phoenicia, famous for navigation and commerce: it stood about four furlongs distant from the shore, and was joined to the continent by Alexander the great m. The account Jerom n gives of it is this,
"Tyre, the metropolis of Phoenicia, in the tribe of Nephthalim, is near twenty miles from Caesarea Philippi; this was formerly an island, but made continent land by Alexander:--its chief excellency lies in shell fish and purple.''
It was a very ancient city, though it seems not so ancient as Sidon, from whence it was distant about two hundred furlongs. Herodotus o says, that in his time it had been inhabited two thousand three hundred years; Hiram was king of it in Solomon's time; yea, mention is made of it in Joshua's time, if the text in Joshua 19:29 is rightly translated: some say it was built seventy six years before the destruction of Troy. It is to be distinguished into old Tyre, which was destroyed by Nebuchadnezzar, and the island of Tyre, which was conquered by Alexander, and new Tyre annexed, by him to the continent. In the Hebrew language it is called צור, "Tzur", or "Tzor", which signifies a "rock", being built on one; though some think it has its name from צהור, "Tzehor", which signifies "brightness"; it is now called Sur or Suri, and is quite desolate, being only a receptacle of thieves and robbers: though R. Benjamin says, in his time, new Tyre was a very good city, and had a port within it, into which ships go between two towers; and that there were in it four hundred Jews, and some of them skilful in the Talmud; --who further observes, that if anyone ascended the walls of new Tyre, he might see Tyre the crowning city, Isaiah 23:8 which was a stone's cast from the new; but if a man would go in a boat on the sea, he might see towers, streets, and palaces in the bottom p:
for there the ship was to unlade her burden; which she had taken in, in the ports where she had been, but where is not certain; for that she had been at Ephesus, and took in her lading there, as Grotius thinks, does not appear; since this was not the ship the apostle and his company sailed in from Miletus, but which they went aboard at Patara, Acts 21:1.
l Itinerar. p. 30. m Plin. Nat. Hist. l. 5. c. 19. Mela, l. 1. c. 12. n De locis Hebraicis, fol. 96. K. o Euterpe, l. 2. c. 44. p ltinerar. p. 35, 36.
Barnes' Notes on the Bible
Had discovered Cyprus - See the notes on Acts 4:36.
Into Syria - See the notes on Matthew 4:24.
And landed at Tyre - See the notes on Matthew 11:21.
To unlade her burden - Her cargo. Tyre was formerly one of the most commercial cities of the world; and it is probable that in the time of Paul its commercial importance had not entirely ceased.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Acts 21:3. Cyprus — Acts 4:36; Acts 4:36, and see the track of this journey on the map.
Tyre — A city of Phoenicia, one of the most celebrated maritime towns in the world. Acts 12:20; Acts 12:20; and Matthew 11:21; Matthew 11:21.
There the ship was to unlade her burden. — The freight that she had taken in at Ephesus she was to unlade at Tyre; to which place she was bound.