Lectionary Calendar
Friday, October 3rd, 2025
the Week of Proper 21 / Ordinary 26
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Geneva Bible

Nehemiah 4:8

And conspired all together to come & to fight against Ierusalem, and to hinder them.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Ammonites;   Ashdod;   Character;   Tobiah;   Thompson Chain Reference - Co-Operation;   Helps-Hindrances;   Hindrances;   Opposers;   Unity-Strife;   Torrey's Topical Textbook - Ammonites, the;   Character of the Wicked;   Jerusalem;   Samaria, Modern;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Samaritans;   Bridgeway Bible Dictionary - Ammon;   Prayer;   Easton Bible Dictionary - Sanballat;   Fausset Bible Dictionary - Ashdod;   Nehemiah;   Holman Bible Dictionary - Ophel;   Hastings' Dictionary of the Bible - Nehemiah;   Sanhedrin;   Stone;   People's Dictionary of the Bible - Jerusalem;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Baean;   Zechariah, Book of;   Kitto Biblical Cyclopedia - Ammonites;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
They all plotted together to come and fight against Jerusalem and throw it into confusion.
Hebrew Names Version
and they conspired all of them together to come and fight against Yerushalayim, and to cause confusion therein.
King James Version
And conspired all of them together to come and to fight against Jerusalem, and to hinder it.
English Standard Version
And they all plotted together to come and fight against Jerusalem and to cause confusion in it.
New Century Version
So they all made plans to come to Jerusalem and fight and stir up trouble.
New English Translation
All of them conspired together to move with armed forces against Jerusalem and to create a disturbance in it.
Amplified Bible
They all conspired together to come and to fight against Jerusalem, and to cause a disturbance in it.
New American Standard Bible
So all of them conspired together to come to fight against Jerusalem and to cause confusion in it.
World English Bible
and they conspired all of them together to come and fight against Jerusalem, and to cause confusion therein.
Legacy Standard Bible
All of them joined together to come and fight against Jerusalem and to cause a disturbance in it.
Berean Standard Bible
and all of them conspired to come and fight against Jerusalem and create a hindrance.
Contemporary English Version
and decided to stir up trouble, and to fight against the people of Jerusalem.
Complete Jewish Bible
After inspecting them, I stood up and addressed the nobles, leaders and the rest of the people: "Don't be afraid of them! Remember Adonai, who is great and fearful; and fight for your brothers, sons, daughters, wives and homes."
Darby Translation
and conspired all of them together to come to fight against Jerusalem, and to hinder it.
Easy-to-Read Version
So all these men got together and made plans against Jerusalem. They planned to stir up trouble against Jerusalem. They planned to come and fight against the city.
George Lamsa Translation
And they all conspired together to come to fight against Jerusalem and to hinder the people from the work.
Good News Translation
So they all plotted together to come and attack Jerusalem and create confusion,
Lexham English Bible
So all of them plotted together to come fight against Jerusalem and to make trouble for it.
Literal Translation
And all of them conspired together to come and fight against Jerusalem, and do harm to it.
Miles Coverdale Bible (1535)
and cospyred all together, to come and fight against Ierusalem, & to make an hinderaunce therin.
American Standard Version
and they conspired all of them together to come and fight against Jerusalem, and to cause confusion therein.
Bible in Basic English
And they made designs, all of them together, to come and make an attack on Jerusalem, causing trouble there.
Bishop's Bible (1568)
And conspired all together to come and fight against Hierusalem, and to make an hinderaunce therin.
JPS Old Testament (1917)
And I looked, and rose up, and said unto the nobles, and to the rulers, and to the rest of the people: 'Be not ye afraid of them; remember the Lord, who is great and awful, and fight for your brethren, your sons and your daughters, your wives and your houses.'
King James Version (1611)
And conspired all of them together, to come and to fight against Ierusalem, and to hinder it.
Brenton's Septuagint (LXX)
And all of them assembled together, to come to fight against Jerusalem, and to destroy it utterly.
English Revised Version
and they conspired all of them together to come and fight against Jerusalem, and to cause confusion therein.
Wycliffe Bible (1395)
And alle weren gaderid togidere to come and fiyte ayens Jerusalem, and to caste tresouns.
Update Bible Version
and they conspired all of them together to come and fight against Jerusalem, and to cause confusion in it.
Webster's Bible Translation
And conspired all of them together to come [and] to fight against Jerusalem, and to hinder it.
New King James Version
and all of them conspired together to come and attack Jerusalem and create confusion.
New Living Translation
They all made plans to come and fight against Jerusalem and throw us into confusion.
New Life Bible
And all of them made plans together to come and fight against Jerusalem and cause trouble in it.
New Revised Standard
and all plotted together to come and fight against Jerusalem and to cause confusion in it.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
and they conspired, all of them together, to come, to fight against Jerusalem, - and to cause it harm;
Douay-Rheims Bible
And they all assembled themselves together, to come, and to fight against Jerusalem, and to prepare ambushes.
Revised Standard Version
and they all plotted together to come and fight against Jerusalem and to cause confusion in it.
Young's Literal Translation
and they conspire, all of them together, to come in to fight against Jerusalem, and to do to it injury.
New American Standard Bible (1995)
All of them conspired together to come and fight against Jerusalem and to cause a disturbance in it.

Contextual Overview

7 But when Sanballat, & Tobiah, and the Arabians, and the Ammonites, and the Ashdodims heard that the walles of Ierusalem were repayred, (for the breaches began to be stopped) then they were very wroth, 8 And conspired all together to come & to fight against Ierusalem, and to hinder them. 9 The we prayed vnto our God, & set watchmen by them, day and night, because of them. 10 And Iudah said, The strength of the bearers is weakened, and there is much earth, so that we are not able to build the wall. 11 Also our aduersaries had sayde, They shall not knowe, neither see, till we come into the middes of them and slay them, and cause the worke to cease. 12 But when the Iewes (which dwelt beside them) came, they told vs ten times, From all places whece ye shal returne, they wil be vpon vs. 13 Therefore set I in the lower places behind the wall vpon the toppes of the stones, & placed the people by their families, with their swordes, their speares and their bowes. 14 Then I behelde, and rose vp, and said vnto the Princes, and to the rulers, and to the rest of the people, Be not afrayde of them: remember the great Lorde, and fearefull, and fight for your brethren, your sonnes, and your daughters, your wiues, and your houses. 15 And when our enemies heard that it was knowen vnto vs, then God brought their counsell to nought, and we turned all againe to the wall, euery one vnto his worke.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

all: Psalms 2:1-3, Psalms 83:3-11, Isaiah 8:9, Isaiah 8:10, Acts 23:12, Acts 23:13

hinder it: Heb. make an error to it, Jeremiah 20:10

Reciprocal: Ezra 4:4 - troubled Jeremiah 41:10 - to the Daniel 9:25 - wall 1 Corinthians 9:12 - hinder

Cross-References

Genesis 4:3
And in processe of time it came to passe, that Kain brought an oblation vnto the Lorde of the fruite of the ground.
Genesis 4:6
Then ye Lord said vnto Kain, Why art thou wroth? and why is thy countenance cast downe?
Genesis 4:9
Then the Lorde said vnto Kain, Where is Habel thy brother? Who answered, I cannot tell. Am I my brothers keeper?
Genesis 4:10
Againe he said, What hast thou done? the voyce of thy brothers blood cryeth vnto me from the earth.
Genesis 4:12
When thou shalt till the grounde, it shall not henceforth yeelde vnto thee her strength: a vagabond and a runnagate shalt thou be in the earth.
Genesis 4:15
Then the Lord said vnto him, Doubtlesse whosoeuer slayeth Kain, he shalbe punished seue folde. And the Lord set a marke vpon Kain, lest any man finding him should kill him.
Genesis 4:24
If Kain shalbe auenged seuen folde, truely Lamech, seuentie times seuen folde.
Genesis 4:26
And to ye same Sheth also there was borne a sonne, and he called his name Enosh. Then beganne men to call vpon the name of the Lord.
2 Samuel 3:27
And when Abner was come againe to Hebron, Ioab tooke him aside in the gate to speake with him peaceably, and smote him vnder the fift ryb, that he dyed, for the blood of Asahel his brother.
2 Samuel 14:6
And thine handmayd had two sonnes, & they two stroue together in the fielde: (and there was none to part them) so the one smote the other, and slew him.

Gill's Notes on the Bible

And conspired all of them together,.... All the above men and people entered into a confederacy and combination:

to come and to fight against Jerusalem; to bring an army with them, and by force cause the Jews to desist; the Jews e pretend they came to war, and brought with them an army of 180,000 men, which is not probable:

and to hinder it; the building of the walls of it; or "to make a wandering for him" f; for Nehemiah, or the people, or both, to, cause them to stray from their work, to frighten them from it, that they might become like men at their wits end, not knowing what to do, where to turn themselves, or what course to steer, but to wander about as persons out of their senses; so Aben Ezra. De Dieu joins this clause to the next verse, to cause everyone of them to wander, we prayed, c.

e Pirke Eliezer, c. 38. f לעשות לו תועה "ad faciendum ei errorem", Montanus "ei aberrationem", Genevenses; "vagationem et palationem", alii apud De Dieu.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile