Tuesday after Epiphany
Click here to join the effort!
Read the Bible
Geneva Bible
Isaiah 3:22
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
The garments of varied colors and the mantles and the fine linens, the purple garments,
their fine dresses, wraps, shawls, handbags,
the festival-robes, and the tunics, and the mantles, and the wallets;
the fine robes, the capes, the cloaks, the purses,
the aprons, and the mantelets, and the cloaks, and the girdles;
The feast-day dresses, and the robes, and the wide skirts, and the handbags,
The costly apparell, and the vayles, and the wimples, & the crispyng pinnes,
003
the festival robes, and the mantles, and the shawls, and the satchels;
their festive robes, capes, cloaks, and purses,
festive robes, outer garments, shawls, purses,
the fine dresses, robes, veils, and purses,
the festal robes, the mantles, the cloaks, and the handbags;
all their fine robes, gowns, cloaks, and purses;
festive robes, capes, cloaks, purses,
The changeable sutes of apparell, and the mantles, and the wimples, and the crisping pinnes,
The changeable suits of apparel, and the mantles, and the wimples, and the crisping pins,
festival robes, outer tunics, shawls, handbags,
the festival robes, and the mantles, and the shawls, and the satchels;
the festal apparel and the outer garments; and the mantles, and the purses;
holy daye clothes and vales, kerchues and pynnes,
their fine robes, capes, shawls, and purses,
festive dresses, robes, shawls, purses,
the robes, and the over-tunics, and the cloaks and the purses;
And changes of apparel, and short cloaks, and fine linen, and crisping pins,
the festal apparel, and the mantles; The outer garments, the purses,
party clothes, gowns, capes, and purses;
bright clothing, coats, money-bags,
and chaungynge clothis, and mentils, and schetis, ether smockis, and needlis,
Of the costly apparel, and of the mantles, And of the coverings, and of the purses,
the festal robes, the mantles, the cloaks, and the handbags;
the festival robes, and the mantles, and the shawls, and the satchels;
the festal robes and the mantles, and the cloaks and the handbags,
the festal robes, the mantles, the cloaks, and the handbags;
The changeable suits of apparel, and the mantles, and the wimples, and the crisping-pins,
the fine robes, the capes, the cloaks, the purses,
festal robes, outer tunics, cloaks, money purses,
festal robes, outer tunics, cloaks, money purses,
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
The changeable suits: Machalatzoth probably loose robes, used according to the weather.
Cross-References
Furthermore God said, Let vs make man in our image according to our likenes, and let them rule ouer the fish of the sea, and ouer the foule of the heauen, and ouer the beastes, and ouer all the earth, and ouer euery thing that creepeth and moueth on the earth.
(For out of the grounde made the Lorde God to growe euery tree pleasant to the sight, and good for meate: the tree of life also in the middes of the garden, and the tree of knowledge of good and of euill.
But God doeth knowe, that when ye shall eate thereof, your eyes shall be opened, and ye shall be as gods, knowing good and euill.
So the woman (seeing that the tree was good for meate, and that it was pleasant to the eyes, and a tree to be desired to get knowledge) tooke of the fruite thereof, and did eate, & gaue also to her husband with her, and he did eate.
Then the eyes of them both were opened, and they knewe that they were naked, and they sewed figge tree leaues together, and made them selues breeches.
Then the man saide, The woman which thou gauest to be with me, she gaue me of the tree, and I did eate.
And the Lorde God saide to the woman, Why hast thou done this? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eate.
The poore shall eate and be satisfied: they that seeke after the Lorde, shall prayse him: your heart shall liue for euer.
She is a tree of life to them that lay holde on her, and blessed is he that retaineth her.
Thou that dwellest in Lebanon, and makest thy nest in the cedars, howe beautiful shalt thou be when sorowes come vpon thee, as the sorowe of a woman in trauaile?
Gill's Notes on the Bible
The changeable suits of apparel,.... To put on and off upon occasion; Kimchi says they were beautiful garments, and so they stand opposed to filthy ones, Zechariah 3:3
and the mantles: or "cloaks", as the Targum; Jarchi translates the word by "bedclothes", or coverings for the bed, such as tapestry, rugs, quilts, c. which were worked with purple hence the Septuagint makes use of words to express it by of such a signification:
and the wimples; according to Jarchi, these were "towels" or linen cloths, with which they wiped their hands; but, according to Kimchi, they were "veils" with which women covered themselves; and so the word is rendered in Ruth 3:15 and elsewhere d he observes, that some interpret it of "gloves"; some think "aprons" are meant: our English word "wimples" comes from the Dutch word "wimpel", a muffler, or plaited linen cloth, which nuns wear to cover their necks and breasts; the word is also used for a streamer or flag:
and the crisping pins: with which they used to part their hair, and curl their locks, and keep them so: according to Kimchi, they were "purses"; and such made of silk, and wrought with gold and silver, may very well be reckoned among the ornaments of women; and the word is rendered "bags" in 2 Kings 5:23 some think needle cases are meant; the word by which the Targum explains it seems to design "hooks" or "clasps", with which women clasped their garments, that they might be kept close about them.
d In Sepher Shorash. rad. טפח.
Barnes' Notes on the Bible
The articles which are mentioned in the remaining part of this description, are entire articles of apparel; those which had preceded were chiefly single ornaments.
The changeable suits of apparel - The word which is used here in the original comes from a verb signifying “to pull of” as a shoe; to unclothe one’s-self; and it here denotes the more “costly” or “valuable” garments, which are not worn on common occasions, and which are “laid aside” in ordinary employments. This does not refer to any “particular” article of dress, but to splendid and costly articles in general. ‘The Eastern ladies take great pride in having many changes of apparel, because their fashions never alter. Thus the net brocades worn by their grandmothers are equally fashionable for themselves.’ - “Roberts.”
And the mantles - From the verb “to cover,” or “to clothe.” The word “mantle” does not quite express the force of the original. It means the fuller “tunic” which was worn over the common one, with sleeves, and which reached down to the feet. ‘A loose robe,’ says Roberts, ‘which is gracefully crossed on the bosom.’
And the wimples - Our word “wimple” means a “hood,” or “veil,” but this is not the meaning of the Hebrew word in this place. It means a wide, broad garment, which could be thrown over the whole, and in which the individual usually slept. ‘Probably the fine muslin which is sometimes thrown over the head and body.’ - “Roberts.”
And the crisping-pins - This phrase with us would denote “curling-irons.” But the Hebrew here denotes a very different article. It means “money-bags,” or “purses.” These were often made very large, and were highly ornamented; compare 2 Kings 5:23. Frequently they were attached to the girdle.