Lectionary Calendar
Tuesday, July 29th, 2025
the Week of Proper 12 / Ordinary 17
the Week of Proper 12 / Ordinary 17
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Geneva Bible
Ezra 5:10
We asked their names also, that we might certifie thee, & that we might write the names of the men that were their rulers.
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Christian Standard Bible®
We also asked them for their names, so that we could write down the names of their leaders for your information.
We also asked them for their names, so that we could write down the names of their leaders for your information.
Hebrew Names Version
We asked them their names also, to inform you that we might write the names of the men who were at the head of them.
We asked them their names also, to inform you that we might write the names of the men who were at the head of them.
King James Version
We asked their names also, to certify thee, that we might write the names of the men that were the chief of them.
We asked their names also, to certify thee, that we might write the names of the men that were the chief of them.
English Standard Version
We also asked them their names, for your information, that we might write down the names of their leaders.
We also asked them their names, for your information, that we might write down the names of their leaders.
New Century Version
We also asked for their names, and we wrote down the names of their leaders so you would know who they are.
We also asked for their names, and we wrote down the names of their leaders so you would know who they are.
New English Translation
We also inquired of their names in order to inform you, so that we might write the names of the men who were their leaders.
We also inquired of their names in order to inform you, so that we might write the names of the men who were their leaders.
Amplified Bible
"We also asked them their names so that we might notify you, and so that we might record the names of the men in charge.
"We also asked them their names so that we might notify you, and so that we might record the names of the men in charge.
New American Standard Bible
"We also asked them their names so as to inform you, in order that we might write down the names of the men who were in charge.
"We also asked them their names so as to inform you, in order that we might write down the names of the men who were in charge.
World English Bible
We asked them their names also, to inform you that we might write the names of the men who were at the head of them.
We asked them their names also, to inform you that we might write the names of the men who were at the head of them.
Legacy Standard Bible
And we also asked them their names in order to make known to you, and that we might write down the names of the men who were at their head.
And we also asked them their names in order to make known to you, and that we might write down the names of the men who were at their head.
Berean Standard Bible
We also asked for their names, so that we could write down the names of their leaders for your information.
We also asked for their names, so that we could write down the names of their leaders for your information.
Contemporary English Version
We also asked for the names of their leaders, so that we could write them down for you.
We also asked for the names of their leaders, so that we could write them down for you.
Complete Jewish Bible
We also asked them their names, so that we could write you the names of the men in charge of them.
We also asked them their names, so that we could write you the names of the men in charge of them.
Darby Translation
We asked their names also, to inform thee, that we might write the names of the men that were the chief of them.
We asked their names also, to inform thee, that we might write the names of the men that were the chief of them.
Easy-to-Read Version
We also asked for their names. We wanted to write down the names of their leaders so that you would know who they are.
We also asked for their names. We wanted to write down the names of their leaders so that you would know who they are.
George Lamsa Translation
We also asked them their names, that we might inform you and that we might write the names of the men who were their leaders.
We also asked them their names, that we might inform you and that we might write the names of the men who were their leaders.
Good News Translation
We also asked them their names so that we could inform you who the leaders of this work are.
We also asked them their names so that we could inform you who the leaders of this work are.
Lexham English Bible
We also asked them their names to make them known to you, that we might write down the name of their leaders.
We also asked them their names to make them known to you, that we might write down the name of their leaders.
Literal Translation
And we also asked their names in order to inform you so that we might write the names of the men who are at their heads.
And we also asked their names in order to inform you so that we might write the names of the men who are at their heads.
Miles Coverdale Bible (1535)
We axed their names also, that we might certifye the, and haue wrytten the names of the men that were their rulers.
We axed their names also, that we might certifye the, and haue wrytten the names of the men that were their rulers.
American Standard Version
We asked them their names also, to certify thee, that we might write the names of the men that were at the head of them.
We asked them their names also, to certify thee, that we might write the names of the men that were at the head of them.
Bible in Basic English
And we made request for their names, so that we might send you word, and give you the names of the men at the head of them.
And we made request for their names, so that we might send you word, and give you the names of the men at the head of them.
Bishop's Bible (1568)
We asked their names also, that we might certifie thee, and write the names of the men that were their rulers.
We asked their names also, that we might certifie thee, and write the names of the men that were their rulers.
JPS Old Testament (1917)
We asked them their names also, to announce to thee, that we might write the names of the men that were at the head of them.
We asked them their names also, to announce to thee, that we might write the names of the men that were at the head of them.
King James Version (1611)
We asked their names also, to certifie thee, that we might write the names of the men that were the chiefe of them.
We asked their names also, to certifie thee, that we might write the names of the men that were the chiefe of them.
Brenton's Septuagint (LXX)
And we asked them their names, in order to declare them to thee, so as to write to thee the names of their leading men.
And we asked them their names, in order to declare them to thee, so as to write to thee the names of their leading men.
English Revised Version
We asked them their names also, to certify thee, that we might write the names of the men that were at the head of them.
We asked them their names also, to certify thee, that we might write the names of the men that were at the head of them.
Wycliffe Bible (1395)
But also we axiden of hem the names `of hem, that we schulden telle to thee; and we han write the names of men, whiche thei ben, that ben princes among hem.
But also we axiden of hem the names `of hem, that we schulden telle to thee; and we han write the names of men, whiche thei ben, that ben princes among hem.
Update Bible Version
We asked them their names also, to inform you, that we might write the names of the [work]men that were at the head of them.
We asked them their names also, to inform you, that we might write the names of the [work]men that were at the head of them.
Webster's Bible Translation
We asked their names also, to certify thee, that we might write the names of the men that [were] the chief of them.
We asked their names also, to certify thee, that we might write the names of the men that [were] the chief of them.
New King James Version
We also asked them their names to inform you, that we might write the names of the men who were chief among them.
We also asked them their names to inform you, that we might write the names of the men who were chief among them.
New Living Translation
And we demanded their names so that we could tell you who the leaders were.
And we demanded their names so that we could tell you who the leaders were.
New Life Bible
We also asked them their names, that we might write down the names of their leaders and let you know.
We also asked them their names, that we might write down the names of their leaders and let you know.
New Revised Standard
We also asked them their names, for your information, so that we might write down the names of the men at their head.
We also asked them their names, for your information, so that we might write down the names of the men at their head.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Yea, their names also, asked we of them, to certify thee, - that we might write the name, of the men who are at their head.
Yea, their names also, asked we of them, to certify thee, - that we might write the name, of the men who are at their head.
Douay-Rheims Bible
We asked also of them their names, that we might give thee notice: and we have written the names of the men that are the chief among them.
We asked also of them their names, that we might give thee notice: and we have written the names of the men that are the chief among them.
Revised Standard Version
We also asked them their names, for your information, that we might write down the names of the men at their head.
We also asked them their names, for your information, that we might write down the names of the men at their head.
Young's Literal Translation
And also their names we have asked of them, to let thee know, that we might write the names of the men who [are] at their head.
And also their names we have asked of them, to let thee know, that we might write the names of the men who [are] at their head.
New American Standard Bible (1995)
"We also asked them their names so as to inform you, and that we might write down the names of the men who were at their head.
"We also asked them their names so as to inform you, and that we might write down the names of the men who were at their head.
Contextual Overview
3 At the same time came to them Tatnai, which was captaine beyonde the Riuer, and Shether-boznai and their companions, and sayd thus vnto them, Who hath giuen you commaundement to buylde this house, and to lay the foundations of these walles? 4 Then sayde we vnto them after this maner, What are the names of the men that buylde this buylding? 5 But the eye of their God was vpon the Elders of the Iewes, that they coulde not cause them to cease, till the matter came to Darius: and then they answered by letters thereunto. 6 The copie of the letter, that Tatnai captaine beyond the Riuer, and Shether-boznai and his companions, Apharsechaie, (which were beyond the Riuer) sent vnto King Darius. 7 They sent a letter vnto him, wherein it was written thus, Vnto Darivs the King, all peace. 8 Be it knowen vnto the King, that we went into the prouince of Iudea, to the house of the great God, which is builded with great stones, & beames are layde in the walles, and this worke is wrought speedily, and prospereth in their hands. 9 Then asked we those Elders, and sayd vnto them thus, Who hath giuen you commandement to buylde this house, and to lay the foundation of these walles? 10 We asked their names also, that we might certifie thee, & that we might write the names of the men that were their rulers. 11 But they answered vs thus, & sayd, We are the seruants of the God of heauen and earth, and buylde the house that was buylt of olde & many yeeres ago, which a great King of Israel builded, and founded it. 12 But after that our fathers had prouoked the God of heauen vnto wrath, he gaue them ouer into the hand of Nebuchadnezzar King of Babel the Caldean, & he destroyed this house, & caryed the people away captiue vnto Babel.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
asked: Ezra 5:4
Gill's Notes on the Bible
We asked their names also,.... The names of the elders, those that set men about this work:
to certify that we might write the names of the men that were the chief of them; take the names of them in writing, that they might with certainty acquaint the king who they were, and that if it was necessary they might be called to an account for what they were doing.