Lectionary Calendar
Wednesday, April 8th, 2026
Wednesday in Easter Week
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Geneva Bible

Ezekiel 31:9

I made him faire by the multitude of his branches: so that all the trees of Eden, that were in the garden of God, enuied him.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Eden;   Thompson Chain Reference - Garden of Eden;   Torrey's Topical Textbook - Assyria;   Trees;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Lebanon;   Charles Buck Theological Dictionary - Repentance;   Easton Bible Dictionary - Cedar;   Holman Bible Dictionary - Eden;   Poetry;   Hastings' Dictionary of the Bible - Eden, Garden of;   Paradise;   Morrish Bible Dictionary - Assyria ;   Eden ;   Nineveh ;   People's Dictionary of the Bible - Chief parables and miracles in the bible;   Egypt;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Eden;   Garden;   Paradise;   The Jewish Encyclopedia - Fall of Man;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
I made it beautiful with its many limbs,and all the trees of Eden,which were in God’s garden, envied it.
Hebrew Names Version
I made it beautiful by the multitude of its branches, so that all the trees of `Eden, that were in the garden of God, envied it.
King James Version
I have made him fair by the multitude of his branches: so that all the trees of Eden, that were in the garden of God, envied him.
English Standard Version
I made it beautiful in the mass of its branches, and all the trees of Eden envied it, that were in the garden of God.
New American Standard Bible
'I made it beautiful with the multitude of its branches, And all the trees of Eden, which were in the garden of God, were jealous of it.
New Century Version
I made it beautiful with many branches, and all the trees of Eden in the garden of God wanted to be like it.
Amplified Bible
'I made it beautiful with the great mass of its branches, So that all the trees of Eden which were in the garden of God were jealous of it (Assyria).
World English Bible
I made it beautiful by the multitude of its branches, so that all the trees of Eden, that were in the garden of God, envied it.
New American Standard Bible (1995)
'I made it beautiful with the multitude of its branches, And all the trees of Eden, which were in the garden of God, were jealous of it.
Legacy Standard Bible
I made it beautiful with the multitude of its foliage,And all the trees of Eden, which were in the garden of God, were jealous of it.
Berean Standard Bible
I made it beautiful with its many branches, the envy of all the trees of Eden, which were in the garden of God.'
Contemporary English Version
I, the Lord , gave this tree its beauty, and I helped the branches grow strong. All other trees in Eden wanted to be just like it.
Complete Jewish Bible
I made it so beautiful, with its many branches; all trees in ‘Eden, God's garden, envied it.'
Darby Translation
I had made him fair by the multitude of his branches; and all the trees of Eden, that were in the garden of God, envied him.
Easy-to-Read Version
I gave it many branches and made it beautiful. And all the trees in Eden, God's garden, were jealous!'"
George Lamsa Translation
I made it beautiful by the multitude of its branches; so that all the trees of Eden that were in the garden of God envied it.
Good News Translation
I made it beautiful, with spreading branches. It was the envy of every tree in Eden, the garden of God.
Lexham English Bible
I made it beautiful with the abundance of its branches, and all of the trees of Eden that were in the garden of God envied it.'"
Literal Translation
I have made him beautiful by his many branches, and all the trees of Eden that were in the garden of God envied him.
Miles Coverdale Bible (1535)
so fayre and goodly had I made him with the multitude of his braunches: In so moch, yt all the trees in the pleasaut garde of God, had envye at hi.
American Standard Version
I made it fair by the multitude of its branches, so that all the trees of Eden, that were in the garden of God, envied it.
Bible in Basic English
I made it beautiful with its mass of branches: so that all the trees in the garden of God were full of envy of it.
JPS Old Testament (1917)
I made it fair by the multitude of its branches; so that all the trees of Eden, that were in the garden of God, envied it.
King James Version (1611)
I haue made him faire by the multitude of his branches: so that all the trees of Eden, that were in the garden of God, enuied him.
Bishop's Bible (1568)
I made him faire with the multitude of his braunches: insomuch that all the trees in the pleasaunt garden of God had enuie at hym.
Brenton's Septuagint (LXX)
because of the multitude of his branches: and the trees of God’s paradise of delight envied him.
English Revised Version
I made him fair by the multitude of his branches: so that all the trees of Eden, that were in the garden of God, envied him.
Wycliffe Bible (1395)
For Y made hym fair, and with many and thicke boowis; and alle the trees of lust, that weren in the paradijs of God, hadden enuye to hym.
Update Bible Version
I made it fair by the multitude of its branches, so that all the trees of Eden, that were in the garden of God, envied it.
Webster's Bible Translation
I have made him fair by the multitude of his branches: so that all the trees of Eden, that [were] in the garden of God, envied him.
New English Translation
I made it beautiful with its many branches; all the trees of Eden, in the garden of God, envied it.
New King James Version
I made it beautiful with a multitude of branches, So that all the trees of Eden envied it, That were in the garden of God.'
New Living Translation
Because I made this tree so beautiful, and gave it such magnificent foliage, it was the envy of all the other trees of Eden, the garden of God.
New Life Bible
I made it beautiful with its many branches. And all the trees that were in Eden were jealous of it.
New Revised Standard
I made it beautiful with its mass of branches, the envy of all the trees of Eden that were in the garden of God.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Beautiful, I made him in the abundance of his waving branches,- Therefore was be envied by all the trees of Eden, which were in the garden of God.
Douay-Rheims Bible
For I made him beautiful and thick set with many branches: and all the trees of pleasure, that were in the paradise of God, envied him.
Revised Standard Version
I made it beautiful in the mass of its branches, and all the trees of Eden envied it, that were in the garden of God.
Young's Literal Translation
Fair I have made him in the multitude of his thin shoots, And envy him do all trees of Eden that [are] in the garden of God.

Contextual Overview

1 And in the eleuenth yeere, in the third moneth, and in the first day of the moneth the worde of the Lord came vnto me, saying, 2 Sonne of man, speake vnto Pharaoh King of Egypt, and to his multitude, Whom art thou like in thy greatnesse? 3 Beholde, Asshur was like a cedar in Lebanon with faire branches, & with thicke shadowing boughes, and shot vp very hye, and his toppe was among the thicke boughes. 4 The waters nourished him, and the deepe exalted him on hie with her riuers running round about his plants, and sent out her litle riuers vnto all the trees of the fielde. 5 Therefore his height was exalted aboue all the trees of the fielde, and his boughes were multiplied, and his branches were long, because of the multitude of the waters, which the deepe sent out. 6 All the foules of the heauen made their nestes in his boughes, and vnder his branches did all the beastes of the fielde bring foorth their yong, and vnder his shadowe dwelt all mightie nations. 7 Thus was he faire in his greatnesse, and in the length of his branches: for his roote was neere great waters. 8 The cedars in the garden of God coulde not hide him: no firre tree was like his branches, and the chessenut trees were not like his boughes: all the trees in the garden of God were not like vnto him in his beautie. 9 I made him faire by the multitude of his branches: so that all the trees of Eden, that were in the garden of God, enuied him.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

made: Ezekiel 16:14, Exodus 9:16, Psalms 75:6, Psalms 75:7, Daniel 2:21, Daniel 2:37, Daniel 2:38, Daniel 4:22-25, Daniel 5:20-23

all the trees: Ezekiel 17:22, Ezekiel 17:24, Judges 9:8-20, Psalms 96:12, Psalms 96:13, Isaiah 55:12, Zechariah 11:2

envied: Genesis 26:14, Genesis 37:11, 1 Samuel 18:15, Proverbs 27:4, Ecclesiastes 4:4, James 4:5, James 4:6

Reciprocal: Genesis 2:8 - a garden Genesis 2:9 - every Jeremiah 51:53 - mount Ezekiel 28:13 - in Eden Ezekiel 31:16 - and all Ezekiel 31:18 - with the Joel 2:3 - the land 2 Corinthians 12:4 - paradise

Cross-References

Genesis 31:1
Now he heard the words of Labans sonnes, saying, Iaakob hath taken away all that was our fathers, and of our fathers goods hath he gotten all this honour.
Genesis 31:2
Also Iaakob beheld the countenance of Laban, that it was not towards him as in times past:
Genesis 31:16
Therefore all the riches, which God hath taken from our father, is ours and our childrens: nowe then whatsoeuer God hath saide vnto thee, doe it.
Psalms 50:10
For all the beastes of the forest are mine, and the beastes on a thousand mountaines.
Proverbs 13:22
The good man shall giue inheritance vnto his childrens children: and the riches of the sinner is layde vp for the iust.
Matthew 20:15
Is it not lawfull for me to do as I will with mine owne? Is thine eye euil, because I am good?

Gill's Notes on the Bible

I have made him fair by the multitude of his branches,.... Or provinces, the extensiveness of his dominions: all his power and strength, riches and wealth, grandeur and glory, and the vast dominions he was possessed of, were all from the Lord; as whatever kings have are, though they are too apt to ascribe it to themselves; but all are from him, by whom kings reign:

so that all the trees of Eden, that were in the garden of God, envied him; all the kings of the earth, though they dared not openly speak against him, or oppose him; yet they inwardly grieved at and secretly grudged his grandeur and majesty, superior to theirs, and wished themselves in his stead; and could gladly have done anything, were it in their power, to eclipse his glory, and bring him lower. This is the case of all that are in any eminence, or are conspicuous to others, or in any exalted station above others, be it what it will; whether they have superior gifts and endowments of mind; or greater riches, and larger possessions; or are in high places of honour, trust, and profit. The Targum is,

"I have made him beautiful by the multitude of his mighty ones; and all the kings of the east trembled before him, because of the strength of his power, which he had from the Lord.''

Barnes' Notes on the Bible

Fifth prophecy against Egypt: a warning to Pharaoh from the fate of the Assyrians. The Assyrian empire, after having been supreme in Asia for four centuries, had been overthrown by the united forces of the Babylonians and Medes, in the year of the battle of Carchemish (605 b.c.), which had broken the power of Egypt. This gives force to the warning to Egypt from Assyria’s fall.

Ezekiel 31:4

His plants - Rather, her plantation. The water represents the riches and might which flowed into Assyria.

Ezekiel 31:5

When be shot forth - Or, when the deep water sent forth its streams.

Ezekiel 31:8

Garden of God - Paradise.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile