Lectionary Calendar
Saturday, April 26th, 2025
Saturday in Easter Week
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Geneva Bible

1 Samuel 16:1

The Lord then saide vnto Samuel, Howe long wilt thou mourne for Saul, seeing I haue cast him away from reigning ouer Israel? fill thine horne with oyle and come, I will sende thee to Ishai the Bethlehemite: for I haue prouided mee a King among his sonnes.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Church and State;   David;   Doubting;   Friendship;   Government;   Horn;   Jesse;   King;   Minister, Christian;   Oil;   Zeal, Religious;   Thompson Chain Reference - Bible Stories for Children;   Children;   Home;   Jesse;   Pleasant Sunday Afternoons;   Religion;   Samuel;   Saul, King of Israel;   Stories for Children;   Torrey's Topical Textbook - Christ, the King;   Horns;   Judah, the Tribe of;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - David;   Horn;   Jesse;   Bridgeway Bible Dictionary - David;   Samuel;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Covenant;   Elect, Election;   Philippians, Theology of;   Charles Buck Theological Dictionary - Church;   Prayer;   Easton Bible Dictionary - David;   Horn;   Fausset Bible Dictionary - Jehoshaphat;   Samuel;   Holman Bible Dictionary - Animals;   Bethlehem;   David;   Ephratah;   Horn;   Jesse;   Samuel, Books of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Bethlehem;   David;   Horn;   Jesse;   Lie, Lying;   Oil;   Prayer;   Samuel, Books of;   Morrish Bible Dictionary - Bethlehemite ;   Horns;   Jesse ;   Oil;   People's Dictionary of the Bible - Israel kingdom of;   Jesse;   Kingdom of christ of heaven;   Kingdom of god;   Kingdom of heaven;   Saul;   Smith Bible Dictionary - Jes'se;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Altar;   Anoint;   Government of the Hebrews;   Horn;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Hebrew Monarchy, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Horn;   Jesse;   Oil;   Prophecy;   Samuel;   Samuel, Books of;   Shammah;   The Jewish Encyclopedia - Camp;   Jesse;   Sheep;   Theocracy;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
The Lord said to Samuel, “How long are you going to mourn for Saul, since I have rejected him as king over Israel? Fill your horn with oil and go. I am sending you to Jesse of Bethlehem because I have selected a king from his sons.”
Hebrew Names Version
The LORD said to Shemu'el, How long will you mourn for Sha'ul, seeing I have rejected him from being king over Yisra'el? fill your horn with oil, and go: I will send you to Yishai the Beit-Hallachmite; for I have provided me a king among his sons.
King James Version
And the Lord said unto Samuel, How long wilt thou mourn for Saul, seeing I have rejected him from reigning over Israel? fill thine horn with oil, and go, I will send thee to Jesse the Bethlehemite: for I have provided me a king among his sons.
Lexham English Bible
Then Yahweh said to Samuel, "How long will you mourn about Saul? I have rejected him from being king over Israel! Fill up your horn with oil and go. I will send you to Jesse the Bethlehemite, for I have chosen a king for myself among his sons."
English Standard Version
The Lord said to Samuel, "How long will you grieve over Saul, since I have rejected him from being king over Israel? Fill your horn with oil, and go. I will send you to Jesse the Bethlehemite, for I have provided for myself a king among his sons."
New Century Version
The Lord said to Samuel, "How long will you continue to feel sorry for Saul? I have rejected him as king of Israel. Fill your container with olive oil and go. I am sending you to Jesse who lives in Bethlehem, because I have chosen one of his sons to be king."
New English Translation
The Lord said to Samuel, "How long do you intend to mourn for Saul? I have rejected him as king over Israel. Fill your horn with olive oil and go! I am sending you to Jesse in Bethlehem, for I have selected a king for myself from among his sons."
Amplified Bible
The LORD said to Samuel, "How long will you grieve for Saul, when I have rejected him as king over Israel? Fill your horn with oil and go; I will send you to Jesse the Bethlehemite, for I have chosen a king for Myself among his sons."
New American Standard Bible
Now the LORD said to Samuel, "How long are you going to mourn for Saul, since I have rejected him from being king over Israel? Fill your horn with oil and go; I will send you to Jesse the Bethlehemite, because I have chosen a king for Myself among his sons."
Legacy Standard Bible
Then Yahweh said to Samuel, "How long will you be grieving over Saul? I have rejected him from being king over Israel. Fill your horn with oil and go; I will send you to Jesse the Bethlehemite, for I see among his sons a king for Me."
Contemporary English Version
One day he said, "Samuel, I've rejected Saul, and I refuse to let him be king any longer. Stop feeling sad about him. Put some olive oil in a small container and go visit a man named Jesse, who lives in Bethlehem. I've chosen one of his sons to be my king."
Complete Jewish Bible
Adonai said to Sh'mu'el, "How much longer are you going to go on grieving for Sha'ul, now that I have rejected him as king over Isra'el? Fill your horn with oil, and set out; I will send you to Yishai the Beit-Lachmi, because I have chosen myself a king from among his sons."
Darby Translation
And Jehovah said to Samuel, How long wilt thou mourn for Saul, seeing I have rejected him from reigning over Israel? fill thy horn with oil, and go, I will send thee to Jesse the Bethlehemite; for I have provided me a king among his sons.
Easy-to-Read Version
The Lord said to Samuel, "How long will you feel sorry for Saul? I have rejected him as king of Israel. Fill your horn with oil and go to Bethlehem. I am sending you to Jesse who lives in Bethlehem, because I have chosen one of his sons to be the new king."
George Lamsa Translation
AND the LORD said to Samuel, How long will you mourn for Saul, seeing I have rejected him from reigning over Israel? Fill your horn with oil, and come; I will send you to Jesse the Beth-lehemite; for I have found for myself a king among his sons.
Good News Translation
The Lord said to Samuel, "How long will you go on grieving over Saul? I have rejected him as king of Israel. But now get some olive oil and go to Bethlehem, to a man named Jesse, because I have chosen one of his sons to be king."
Literal Translation
And Jehovah said to Samuel, Until when will you mourn for Saul, for I have rejected him from reigning over Israel? Fill your horn with oil and go. I will send you to Jesse the Bethlehemite, for I have seen a king for Me among his sons.
Miles Coverdale Bible (1535)
And ye LORDE sayde vnto Samuel: How longe mournest thou for Saul, whom I haue refused, that he shulde not be kynge ouer Israel? Fyll thine horne with oyle, go thy waye, I wyll sende the to Isai the Bethleemite: for amonge his sonnes haue I prouyded me a kynge.
American Standard Version
And Jehovah said unto Samuel, How long wilt thou mourn for Saul, seeing I have rejected him from being king over Israel? fill thy horn with oil, and go: I will send thee to Jesse the Beth-lehemite; for I have provided me a king among his sons.
Bible in Basic English
And the Lord said to Samuel, How long will you go on sorrowing for Saul, seeing that I have put him from his place as king over Israel? Take oil in your vessel and go; I will send you to Jesse, the Beth-lehemite: for I have got a king for myself among his sons.
Bishop's Bible (1568)
The Lorde sayd vnto Samuel: Howe long wilt thou mourne for Saul, seing I haue cast him away from raigning ouer Israel? Fill thyne horne with oyntment, and come, that I may send thee to Isai the Bethlemite: for I haue prouided me a king among his sonnes.
JPS Old Testament (1917)
And the LORD said unto Samuel: 'How long wilt thou mourn for Saul, seeing I have rejected him from being king over Israel? fill thy horn with oil, and go, I will send thee to Jesse the Beth-lehemite; for I have provided Me a king among his sons.'
King James Version (1611)
And the Lord said vnto Samuel, How long wilt thou mourne for Saul, seeing I haue reiected him from reigning ouer Israel? Fill thine horne with oile, and goe, I will send thee to Iesse the Bethlehemite: for I haue prouided mee a King among his sonnes.
Brenton's Septuagint (LXX)
And the Lord said to Samuel, How long dost thou mourn for Saul, whereas I have rejected him from reigning over Israel? Fill thy horn with oil, and come, I will send thee to Jessae, to Bethleem; for I have seen among his sons a king for me.
English Revised Version
And the LORD said unto Samuel, How long wilt thou mourn for Saul, seeing I have rejected him from being king over Israel? fill thine horn with oil, and go, I will send thee to Jesse the Beth–lehemite: for I have provided me a king among his sons.
Berean Standard Bible
Now the LORD said to Samuel, "How long are you going to mourn for Saul, since I have rejected him as king over Israel? Fill your horn with oil and go. I am sending you to Jesse of Bethlehem, for I have selected from his sons a king for Myself."
Wycliffe Bible (1395)
And the Lord seide to Samuel, Hou long biweilist thou Saul, sithen Y castide hym awey, that he regne not on Israel; fille thin horn with oile, and come, that Y sende thee to Ysay of Bethleem; for among hise sones Y haue purueide a king to me.
Young's Literal Translation
And Jehovah saith unto Samuel, `Till when art thou mourning for Saul, and I have rejected him from reigning over Israel? fill thy horn with oil, and go, I send thee unto Jesse the Beth-Lehemite, for I have seen among his sons for Myself a king.
Update Bible Version
And Yahweh said to Samuel, How long will you mourn for Saul, seeing I have rejected him from being king over Israel? fill your horn with oil, and go: I will send you to Jesse the Beth-lehemite; for I have provided myself a king among his sons.
Webster's Bible Translation
And the LORD said to Samuel, How long wilt thou mourn for Saul, seeing I have rejected him from reigning over Israel? fill thy horn with oil, and go, I will send thee to Jesse the Beth-lehemite: for I have provided me a king among his sons.
World English Bible
Yahweh said to Samuel, How long will you mourn for Saul, seeing I have rejected him from being king over Israel? fill your horn with oil, and go: I will send you to Jesse the Beth-lehemite; for I have provided me a king among his sons.
New King James Version
Now the LORD said to Samuel, "How long will you mourn for Saul, seeing I have rejected him from reigning over Israel? Fill your horn with oil, and go; I am sending you to Jesse the Bethlehemite. For I have provided Myself a king among his sons."
New Living Translation
Now the Lord said to Samuel, "You have mourned long enough for Saul. I have rejected him as king of Israel, so fill your flask with olive oil and go to Bethlehem. Find a man named Jesse who lives there, for I have selected one of his sons to be my king."
New Life Bible
The Lord said to Samuel, "How long will you be filled with sorrow because of Saul, since I have turned away from him being king over Israel? Fill your horn with oil, and go. I will send you to Jesse of Bethlehem. For I have chosen a king for Myself among his sons."
New Revised Standard
The Lord said to Samuel, "How long will you grieve over Saul? I have rejected him from being king over Israel. Fill your horn with oil and set out; I will send you to Jesse the Bethlehemite, for I have provided for myself a king among his sons."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And Yahweh said unto Samuel - How long, art thou going to pine for Saul, seeing that, I, have rejected him from being king over Israel? Fill thy horn with oil, and come! let me send thee unto Jesse the Bethlehemite, for I have provided me, among his sons, a king.
Douay-Rheims Bible
And the Lord said to Samuel: How long wilt thou mourn for Saul, whom I have rejected from reigning over Israel? fill thy horn with oil, and come, that I may send thee to Isai, the Bethlehemite: for I have provided me a king among his sons.
Revised Standard Version
The LORD said to Samuel, "How long will you grieve over Saul, seeing I have rejected him from being king over Israel? Fill your horn with oil, and go; I will send you to Jesse the Bethlehemite, for I have provided for myself a king among his sons."
THE MESSAGE
God addressed Samuel: "So, how long are you going to mope over Saul? You know I've rejected him as king over Israel. Fill your flask with anointing oil and get going. I'm sending you to Jesse of Bethlehem. I've spotted the very king I want among his sons."
New American Standard Bible (1995)
Now the LORD said to Samuel, "How long will you grieve over Saul, since I have rejected him from being king over Israel? Fill your horn with oil and go; I will send you to Jesse the Bethlehemite, for I have selected a king for Myself among his sons."

Contextual Overview

1 The Lord then saide vnto Samuel, Howe long wilt thou mourne for Saul, seeing I haue cast him away from reigning ouer Israel? fill thine horne with oyle and come, I will sende thee to Ishai the Bethlehemite: for I haue prouided mee a King among his sonnes. 2 And Samuel sayde, Howe can I goe? for if Saul shall heare it, he will kill me. Then the Lorde answered, Take an heifer with thee, and say, I am come to doe sacrifice to the Lord. 3 And call Ishai to the sacrifice, and I will shewe thee what thou shalt doe, and thou shalt anoynt vnto me him whom I name vnto thee. 4 So Samuel did that the Lorde bade him, and came to Beth-lehem, and the Elders of the towne were astonied at his comming, and sayd, Commest thou peaceablie? 5 And he answeared, Yea: I am come to doe sacrifice vnto the Lorde: sanctifie your selues, and come with me to the sacrifice. And he sanctified Ishai & his sonnes, & called them to the sacrifice.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

am 2941, bc 1063, An, Ex, Is, 428

How long: 1 Samuel 15:11, 1 Samuel 15:35, Jeremiah 7:16, Jeremiah 11:14

seeing: 1 Samuel 16:15, 1 Samuel 16:23, 1 Samuel 13:13, 1 Samuel 13:14, 1 Samuel 15:23, 1 Samuel 15:26, Jeremiah 6:30, Jeremiah 14:11, Jeremiah 14:12, Jeremiah 15:1, 1 John 5:16

horn with oil: 1 Samuel 9:16, 1 Samuel 10:1, 2 Kings 9:1, 2 Kings 9:3, 2 Kings 9:6

Jesse: 1 Samuel 13:14, Genesis 49:8-10, Ruth 4:18-22, 1 Chronicles 2:10-15, Psalms 78:68-71, Psalms 89:19, Psalms 89:20, Isaiah 11:1, Isaiah 11:10, Isaiah 55:4, Acts 13:21, Acts 13:22, Romans 15:12

Reciprocal: Joshua 7:10 - wherefore Judges 12:8 - Bethlehem Ruth 4:22 - Jesse 1 Samuel 2:10 - he shall 1 Samuel 17:12 - David 1 Samuel 21:11 - the king 1 Samuel 27:1 - And David 2 Samuel 3:9 - as the Lord 2 Samuel 3:18 - for the Lord 2 Samuel 5:2 - feed 2 Samuel 6:21 - chose 2 Samuel 15:7 - forty years 1 Kings 8:16 - I chose David 2 Kings 17:20 - rejected 1 Chronicles 2:12 - Jesse 1 Chronicles 5:2 - the chief ruler 1 Chronicles 10:14 - turned 1 Chronicles 11:2 - Thou shalt 1 Chronicles 11:3 - anointed 1 Chronicles 11:10 - according 1 Chronicles 12:23 - according 1 Chronicles 28:4 - the house of Judah 2 Chronicles 6:6 - chosen David 2 Chronicles 13:5 - to David Psalms 18:50 - Great Psalms 75:7 - he putteth Proverbs 8:15 - By Hosea 13:11 - General Zechariah 4:14 - These Matthew 1:6 - Jesse Matthew 2:5 - General Luke 2:4 - unto John 7:42 - where Acts 7:46 - found Romans 10:1 - my heart's Hebrews 11:32 - David

Cross-References

Genesis 11:30
But Sarai was barren, and had no childe.
Genesis 12:16
Who intreated Abram well for her sake, and he had sheepe, and beeues, and hee asses, and men seruants and maide seruants, and shee asses, and camelles.
Genesis 16:2
And Sarai said vnto Abram, Beholde now, the Lorde hath restrained me from childe bearing. I pray thee goe in vnto my maide: it may be that I shall receiue a childe by her. And Abram obeyed the voyce of Sarai.
Genesis 16:3
Then Sarai Abrams wife tooke Hagar her maide the Egyptian, after Abram had dwelled ten yeere in the land of Canaan, and gaue her to her husband Abram for his wife.
Genesis 16:9
Then the Angel of the Lorde saide to her, Returne to thy dame, and humble thy selfe vnder her hands.
Genesis 16:10
Againe the Angel of the Lorde saide vnto her, I will so greatly increase thy seede, that it shal not be numbred for multitude.
Genesis 21:12
But God said vnto Abraham, Let it not be grieuous in thy sight for the childe, and for thy bonde woman: in all that Sarah shall say vnto thee, heare her voyce: for in Izhak shall thy seede be called.
Genesis 21:21
And he dwelt in the wildernesse of Paran, and his mother tooke him a wife out of the land of Egypt.
Genesis 25:21
And Izhak prayed vuto the Lorde for his wife, because she was barren: and the Lord was intreated of him, and Rebekah his wife conceiued,
Judges 13:2
Then there was a man in Zorah of the familie of the Danites, named Manoah, whose wife was baren, and bare not.

Gill's Notes on the Bible

And the Lord said unto Samuel,.... In a vision or dream, or by an articulate voice: how long wilt thou mourn for Saul? he does not blame him for mourning, but for mourning so long; but how long that was cannot be said; and though his affection for him might cause him to indulge to it, yet it was in vain, seeing the sentence was irreversible:

seeing I have rejected him from reigning over Israel? that is, his posterity; for he himself reigned as long as he lived, though in a very inglorious manner:

fill thine horn with oil; with common oil; for that this was the holy anointing oil kept in the tabernacle, as the Jewish writers generally suppose, with which they say David and Solomon, and the kings of Judah, were anointed, there is no reason to believe; since the tabernacle, where this oil was, was at a distance from Samuel, and which seems to have been only for the anointing of the priests. This was not a phial he was bid to take, as when he anointed Saul; but an horn, denoting the abundance of gifts bestowed on David, and the firmness and duration of his kingdom:

and go, and I will send thee to Jesse the Bethlehemite; the son of Obed, whom Boaz begat of Ruth the Moabitess, Ruth 4:21

for I have provided me a king among his sons; but which he says not; this was reserved for an later discovery; however God had in his own mind picked him, whom he would hereafter make known; this was a king for himself, raised up to fulfil his will; Saul was chosen by him, but then it was at the request of the people, and so he was rather their king than his; but this was not at their desire, nor with their knowledge, but of his own good will and pleasure; the one was given in wrath, and the other in love; the one was to the rejection of God as King, the other to the rejection of Saul by the will of God.

Clarke's Notes on the Bible

CHAPTER XVI

Samuel is sent from Ramah to Bethlehem, to anoint David, 1-13.

The Spirit of the Lord departs from Saul, and an evil spirit

comes upon him, 14.

His servants exhort him to get a skilful harper to play before

him, 15, 16.

He is pleased with the counsel, and desires them to find such a

person, 17.

They recommend David, 18.

He is sent for, comes, plays before Saul, and finds favour in

his sight, 19-23.

NOTES ON CHAP. XVI

Verse 1 Samuel 16:1. Fill thine horn with oilHorns appear to have been the ancient drinking vessels of all nations; and we may suppose that most persons who had to travel much, always carried one with them, for the purpose of taking up water from the fountains to quench their thirst. Such a horn had Samuel; and on this occasion he was commanded to fill it with oil, for the purpose of consecrating a king over Israel from among the sons of Jesse.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile