Lectionary Calendar
Friday, April 25th, 2025
Friday in Easter Week
Friday in Easter Week
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
Geneva Bible
1 Samuel 16:22
And Saul sent to Ishai, saying, Let Dauid nowe remaine with me: for he hath found fauour in my sight.
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Christian Standard Bible®
Then Saul sent word to Jesse: “Let David remain in my service, for he has found favor with me.”
Then Saul sent word to Jesse: “Let David remain in my service, for he has found favor with me.”
Hebrew Names Version
Sha'ul sent to Yishai, saying, Please let David stand before me; for he has found favor in my sight.
Sha'ul sent to Yishai, saying, Please let David stand before me; for he has found favor in my sight.
King James Version
And Saul sent to Jesse, saying, Let David, I pray thee, stand before me; for he hath found favour in my sight.
And Saul sent to Jesse, saying, Let David, I pray thee, stand before me; for he hath found favour in my sight.
Lexham English Bible
Then Saul sent word to Jesse, saying, "Please let David stand before me, because he has found favor in my sight."
Then Saul sent word to Jesse, saying, "Please let David stand before me, because he has found favor in my sight."
English Standard Version
And Saul sent to Jesse, saying, "Let David remain in my service, for he has found favor in my sight."
And Saul sent to Jesse, saying, "Let David remain in my service, for he has found favor in my sight."
New Century Version
Saul sent a message to Jesse, saying, "Let David stay and serve me because I like him."
Saul sent a message to Jesse, saying, "Let David stay and serve me because I like him."
New English Translation
Then Saul sent word to Jesse saying, "Let David be my servant, for I really like him."
Then Saul sent word to Jesse saying, "Let David be my servant, for I really like him."
Amplified Bible
Saul sent word to Jesse, saying, "Please let David be my attendant, for he has found favor in my sight."
Saul sent word to Jesse, saying, "Please let David be my attendant, for he has found favor in my sight."
New American Standard Bible
So Saul sent word to Jesse, saying, "Let David now be my attendant for he has found favor in my sight."
So Saul sent word to Jesse, saying, "Let David now be my attendant for he has found favor in my sight."
Legacy Standard Bible
So Saul sent to Jesse, saying, "Let David now stand before me, for he has found favor in my sight."
So Saul sent to Jesse, saying, "Let David now stand before me, for he has found favor in my sight."
Contemporary English Version
Not long after this, Saul sent another message to Jesse: "I really like David. Please let him stay with me."
Not long after this, Saul sent another message to Jesse: "I really like David. Please let him stay with me."
Complete Jewish Bible
Sha'ul sent a message to Yishai: "Please let David stay in my service, because I'm pleased with him."
Sha'ul sent a message to Yishai: "Please let David stay in my service, because I'm pleased with him."
Darby Translation
And Saul sent to Jesse, saying, Let David, I pray thee, stand before me; for he has found favour in my sight.
And Saul sent to Jesse, saying, Let David, I pray thee, stand before me; for he has found favour in my sight.
Easy-to-Read Version
Saul sent a message to Jesse. "Let David stay and serve me. I like him very much."
Saul sent a message to Jesse. "Let David stay and serve me. I like him very much."
George Lamsa Translation
And Saul sent to Jesse, saying, Let David attend me; for he has found favor in my sight.
And Saul sent to Jesse, saying, Let David attend me; for he has found favor in my sight.
Good News Translation
Then Saul sent a message to Jesse: "I like David. Let him stay here in my service."
Then Saul sent a message to Jesse: "I like David. Let him stay here in my service."
Literal Translation
And Saul sent to Jesse, saying, Please let David stand before me, for he has found grace in my eyes.
And Saul sent to Jesse, saying, Please let David stand before me, for he has found grace in my eyes.
Miles Coverdale Bible (1535)
And Saul sente vnto Isai, sayege: Let Dauid remayne before me, for he hath founde fauor in my sighte.
And Saul sente vnto Isai, sayege: Let Dauid remayne before me, for he hath founde fauor in my sighte.
American Standard Version
And Saul sent to Jesse, saying, Let David, I pray thee, stand before me; for he hath found favor in my sight.
And Saul sent to Jesse, saying, Let David, I pray thee, stand before me; for he hath found favor in my sight.
Bible in Basic English
And Saul sent to Jesse saying, Let David be with me, for he is pleasing to me.
And Saul sent to Jesse saying, Let David be with me, for he is pleasing to me.
Bishop's Bible (1568)
And Saul sent to Isai, saying: Let Dauid nowe remaine with me, for he hath founde fauour in my sight.
And Saul sent to Isai, saying: Let Dauid nowe remaine with me, for he hath founde fauour in my sight.
JPS Old Testament (1917)
And Saul sent to Jesse, saying: 'Let David, I pray thee, stand before me; for he hath found favour in my sight.'
And Saul sent to Jesse, saying: 'Let David, I pray thee, stand before me; for he hath found favour in my sight.'
King James Version (1611)
And Saul sent to Iesse, saying, Let Dauid, I pray thee, stand before me: for hee hath found fauour in my sight.
And Saul sent to Iesse, saying, Let Dauid, I pray thee, stand before me: for hee hath found fauour in my sight.
Brenton's Septuagint (LXX)
And Saul sent to Jessae, saying, Let David, I pray thee, stand before me, for he has found grace in my eyes.
And Saul sent to Jessae, saying, Let David, I pray thee, stand before me, for he has found grace in my eyes.
English Revised Version
And Saul sent to Jesse, saying, Let David, I pray thee, stand before me; for he hath found favour in my sight.
And Saul sent to Jesse, saying, Let David, I pray thee, stand before me; for he hath found favour in my sight.
Berean Standard Bible
Then Saul sent word to Jesse, saying, "Let David remain in my service, for I am pleased with him."
Then Saul sent word to Jesse, saying, "Let David remain in my service, for I am pleased with him."
Wycliffe Bible (1395)
And Saul sente to Isay, and seide, Dauid stonde in my siyt, for he foond grace in myn iyen.
And Saul sente to Isay, and seide, Dauid stonde in my siyt, for he foond grace in myn iyen.
Young's Literal Translation
And Saul sendeth unto Jesse, saying, `Let David, I pray thee, stand before me, for he hath found grace in mine eyes.'
And Saul sendeth unto Jesse, saying, `Let David, I pray thee, stand before me, for he hath found grace in mine eyes.'
Update Bible Version
And Saul sent to Jesse, saying, Let David, I pray you, stand before me; for he has found favor in my sight.
And Saul sent to Jesse, saying, Let David, I pray you, stand before me; for he has found favor in my sight.
Webster's Bible Translation
And Saul sent to Jesse, saying, Let David, I pray thee, stand before me; for he hath found favor in my sight.
And Saul sent to Jesse, saying, Let David, I pray thee, stand before me; for he hath found favor in my sight.
World English Bible
Saul sent to Jesse, saying, Please let David stand before me; for he has found favor in my sight.
Saul sent to Jesse, saying, Please let David stand before me; for he has found favor in my sight.
New King James Version
Then Saul sent to Jesse, saying, "Please let David stand before me, for he has found favor in my sight."
Then Saul sent to Jesse, saying, "Please let David stand before me, for he has found favor in my sight."
New Living Translation
Then Saul sent word to Jesse asking, "Please let David remain in my service, for I am very pleased with him."
Then Saul sent word to Jesse asking, "Please let David remain in my service, for I am very pleased with him."
New Life Bible
Saul sent word to Jesse, saying, "Let David serve me, for he has found favor in my eyes."
Saul sent word to Jesse, saying, "Let David serve me, for he has found favor in my eyes."
New Revised Standard
Saul sent to Jesse, saying, "Let David remain in my service, for he has found favor in my sight."
Saul sent to Jesse, saying, "Let David remain in my service, for he has found favor in my sight."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And Saul sent unto Jesse, saying, - I pray thee, let David stand before me, for he hath found favour in mine eyes.
And Saul sent unto Jesse, saying, - I pray thee, let David stand before me, for he hath found favour in mine eyes.
Douay-Rheims Bible
And Saul sent to Isai, saying: Let David stand before me: for he hath found favour in my sight.
And Saul sent to Isai, saying: Let David stand before me: for he hath found favour in my sight.
Revised Standard Version
And Saul sent to Jesse, saying, "Let David remain in my service, for he has found favor in my sight."
And Saul sent to Jesse, saying, "Let David remain in my service, for he has found favor in my sight."
THE MESSAGE
Saul sent word back to Jesse: "Thank you. David will stay here. He's just the one I was looking for. I'm very impressed by him."
Saul sent word back to Jesse: "Thank you. David will stay here. He's just the one I was looking for. I'm very impressed by him."
New American Standard Bible (1995)
Saul sent to Jesse, saying, "Let David now stand before me, for he has found favor in my sight."
Saul sent to Jesse, saying, "Let David now stand before me, for he has found favor in my sight."
Contextual Overview
14 But the Spirite of the Lorde departed from Saul, and an euill spirite sent of the Lorde vexed him. 15 And Sauls seruants said vnto him, Beholde nowe, the euill spirite of God vexeth thee. 16 Let our Lord therefore command thy seruants, that are before thee, to seeke a man that is a cunning plaier vpon the harpe: that when the euil spirit of God commeth vpon thee, hee may play with his hand, and thou maiest be eased. 17 Saul then saide vnto his seruantes, Prouide me a man, I pray you, that can play well, & bring him to me. 18 Then answered one of his seruauntes, and sayde, Beholde, I haue seene a sonne of Ishai, a Bethlehemite, that can plaie, and is strong, valiant and a man of warre and wise in matters, and a comely person, and the Lord is with him. 19 Wherefore Saul sent messengers vnto Ishai, and said, Send me Dauid thy sonne which is with the sheepe. 20 And Ishai tooke an asse laden with breade and a flagon of wine and a kidde, and sent them by the hand of Dauid his sonne vnto Saul. 21 And Dauid came to Saul, and stoode before him: and he loued him verie well, and he was his armour bearer. 22 And Saul sent to Ishai, saying, Let Dauid nowe remaine with me: for he hath found fauour in my sight. 23 And so when the euil spirite of God came vpon Saul, Dauid tooke an harpe and plaied with his hande, and Saul was refreshed, and was eased: for the euill spirit departed from him.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Reciprocal: Genesis 30:27 - favour Genesis 39:4 - Joseph Deuteronomy 1:38 - which standeth 1 Samuel 16:16 - before thee 1 Samuel 17:55 - whose son 1 Kings 1:2 - a young virgin Psalms 131:1 - my heart Daniel 1:5 - stand
Gill's Notes on the Bible
And Saul sent to Jesse, saying, let David, I pray thee, stand before me,.... Continue in his service; which was great condescension in him, and great respect shown to Jesse, not to detain his son without his leave, and to ask it as a favour of him:
for he hath found favour in my sight: was very acceptable to him which must be very pleasing to Jesse to hear; especially if he was in any fear that Saul had an ill design upon him, when he first sent for him.