Lectionary Calendar
Monday, April 28th, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Geneva Bible

1 Corinthians 16:7

For I will not see you nowe in my passage, but I trust to abide a while with you, if the Lord permit.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Submission;   Will;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Corinthians, letters to the;   Mission;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Thessalonians, First and Second, Theology of;   Fausset Bible Dictionary - Corinth;   Paul;   Holman Bible Dictionary - Fortunatus;   Future Hope;   1 Corinthians;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Dates;   People's Dictionary of the Bible - Corinth;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Corinthians, Second Epistle to the;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
I don’t want to see you now just in passing, since I hope to spend some time with you, if the Lord allows.
King James Version (1611)
For I will not see you now by the way, but I trust to tarry a while with you, if the Lord permit.
King James Version
For I will not see you now by the way; but I trust to tarry a while with you, if the Lord permit.
English Standard Version
For I do not want to see you now just in passing. I hope to spend some time with you, if the Lord permits.
New American Standard Bible
For I do not want to see you now just in passing; for I hope to remain with you for some time, if the Lord permits.
New Century Version
I do not want to see you now just in passing. I hope to stay a longer time with you if the Lord allows it.
Amplified Bible
For I do not wish to see you right now just in passing, but I hope to remain with you for some time [later on], if the Lord permits.
New American Standard Bible (1995)
For I do not wish to see you now just in passing; for I hope to remain with you for some time, if the Lord permits.
Legacy Standard Bible
For I do not wish to see you now just in passing, for I hope to remain with you for some time, if the Lord permits.
Berean Standard Bible
For I do not want to see you now only in passing; I hope to spend some time with you, if the Lord permits.
Contemporary English Version
If the Lord lets me, I would rather come later for a longer visit than to stop off now for only a short visit.
Complete Jewish Bible
For I don't want to see you now, when I am only passing through; because I am hoping to spend some time with you, if the Lord allows it.
Darby Translation
For I will not see you now in passing, for I hope to remain a certain time with you, if the Lord permit.
Easy-to-Read Version
I don't want to come see you now, because I would have to leave to go to other places. I hope to stay a longer time with you, if the Lord allows it.
George Lamsa Translation
For I do not want to see you now just as a wayfarer; because I trust to tarry for a time with you, if my LORD permit me.
Good News Translation
I want to see you more than just briefly in passing; I hope to spend quite a long time with you, if the Lord allows.
Lexham English Bible
For I do not want to see you now in passing, for I hope to remain some time with you, if the Lord allows it.
Literal Translation
For I do not desire to see you now in passage, but I am hoping to remain some time with you, if the Lord permits.
American Standard Version
For I do not wish to see you now by the way; for I hope to tarry a while with you, if the Lord permit.
Bible in Basic English
For it is not my desire to see you now, on my way; because it is my hope to be with you for some time, if that is the Lord's pleasure.
Hebrew Names Version
For I do not wish to see you now in passing, but I hope to stay a while with you, if the Lord permits.
International Standard Version
I do not want to see you now just in passing, because I hope to spend some time with you if the Lord permits.Acts 18:21; 1 Corinthians 4:19; James 4:15;">[xr]
Etheridge Translation
For I will not now see you as I pass the way; for I hope to abide a time with you, if my Lord permit me.
Murdock Translation
For I am not disposed to see you now, as I pass along; because I hope to spend some time with you, if my Lord permit me.
Bishop's Bible (1568)
For I wyll not see you nowe in my passage, but I trust to abyde a whyle with you, yf the Lorde shall suffer me.
English Revised Version
For I do not wish to see you now by the way; for I hope to tarry a while with you, if the Lord permit.
World English Bible
For I do not wish to see you now in passing, but I hope to stay a while with you, if the Lord permits.
Wesley's New Testament (1755)
For I will not see you now in my way; but hope to stay some time with you, if the Lord permit.
Weymouth's New Testament
For I do not wish to see you on this occasion merely in passing; but if the Lord permits, I hope to remain some time with you.
Wycliffe Bible (1395)
And Y wole not now se you in my passyng, for Y hope to dwelle with you awhile, if the Lord schal suffre.
Update Bible Version
For I do not wish to see you now by the way; for I hope to tarry awhile with you, if the Lord permits.
Webster's Bible Translation
For I will not see you now by the way; but I trust to tarry a while with you, if the Lord permit.
New English Translation
For I do not want to see you now in passing, since I hope to spend some time with you, if the Lord allows.
New King James Version
For I do not wish to see you now on the way; but I hope to stay a while with you, if the Lord permits.
New Living Translation
This time I don't want to make just a short visit and then go right on. I want to come and stay awhile, if the Lord will let me.
New Life Bible
I do not want to stop now. I want to spend some time with you when I can stay longer, if that is what the Lord wants.
New Revised Standard
I do not want to see you now just in passing, for I hope to spend some time with you, if the Lord permits.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
For I do not wish to see you, just now, by the way; for I hope to remain, some time, with you, - if, the Lord, permit.
Douay-Rheims Bible
For I will not see you now by the way: for I trust that I shall abide with you some time, if the Lord permit.
Revised Standard Version
For I do not want to see you now just in passing; I hope to spend some time with you, if the Lord permits.
Tyndale New Testament (1525)
I will not se you now in my passage: but I trust to abyde a whyle with you yf God shall suffre me.
Young's Literal Translation
for I do not wish to see you now in the passing, but I hope to remain a certain time with you, if the Lord may permit;
Miles Coverdale Bible (1535)
I wyl not se you now in my passage, for I hope to abyde a whyle with you, yf the LORDE shal suffre me.
Mace New Testament (1729)
for I do not design to see you in my passage thither, yet I hope to spend some time with you, if the Lord permit.
Simplified Cowboy Version
I wish I could come now, but then I wouldn't be able to stay long as I've got other things to do. I want to get them out of the way so I can stay with y'all longer if God says it's okay.

Contextual Overview

5 Nowe I will come vnto you, after I haue gone through Macedonia (for I will passe through Macedonia.) 6 And it may be that I will abide, yea, or winter with you, that ye may bring me on my way, whither soeuer I goe. 7 For I will not see you nowe in my passage, but I trust to abide a while with you, if the Lord permit. 8 And I wil tary at Ephesus vntill Pentecost. 9 For a great doore and effectuall is opened vnto me: and there are many aduersaries.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

if: 1 Corinthians 4:19, Proverbs 19:21, Jeremiah 10:23, Acts 18:21, Romans 1:10, James 4:15

Reciprocal: Hebrews 6:3 - if

Cross-References

Genesis 20:1
Afterward Abraham departed thence toward the South countrey and dwelled betweene Cadesh and Shur, and soiourned in Gerar.
Genesis 21:17
Then God heard the voyce of ye childe, and the Angel of God called to Hagar from heauen, and said vnto her, What aileth thee, Hagar? feare not, for God hath heard the voyce of the childe where he is.
Genesis 22:11
But the Angel of the Lord called vnto him from heauen, saying, Abraham, Abraham. And he answered, Here am I.
Genesis 22:15
And the Angel of the Lorde cryed vnto Abraham from heauen the second time,
Genesis 25:18
And they dwelt from Hauilah vnto Shur, that is towardes Egypt, as thou goest to Asshur. Ishmael dwelt in the presence of all his brethren.
Genesis 31:11
And the Angel of God sayde to mee in a dreame, Iaakob. And I answered, Lo, I am here.
Exodus 15:22
Then Moses brought Israel from the redde Sea, and they went out into the wildernesse of Shur: and they went three dayes in the wildernesse, and found no waters.
1 Samuel 15:7
So Saul smote the Amalekites from Hauilah as thou commest to Shur, that is before Egypt,
Proverbs 15:3
The eyes of the Lorde in euery place beholde the euill and the good.

Gill's Notes on the Bible

For I will not see you now by the way,.... Just to look upon them, and be gone, be like a wayfaring man that tarries but for a night:

but I trust to tarry a while with you; the whole winter season:

if the Lord permit; submitting all to the will of God, at whose sovereign disposal he always was, and at whose beck and command he desired to be, and to do nothing, or be any where, but what was agreeable to the will of God.

Barnes' Notes on the Bible

For I will not see you now by the way - On the way to Macedonia. Something had occurred to change his mind, and to induce him to go to Macedonia by another way.

But I trust to tarry a while with you - That is, on my return from Macedonia, 1 Corinthians 16:5. Greek, “I hope to remain with you a little while.

If the Lord permit - The apostle did not use the language of certainty and of confidence. He felt his dependence on God, and regarded all as under his direction; see the same form of expression in 1 Corinthians 4:19, and the note on that place.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 1 Corinthians 16:7. I will not see you now by the way — From Ephesus to Corinth was merely across the AEgean Sea, and comparatively a short passage.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile