Lectionary Calendar
Monday, November 4th, 2024
the Week of Proper 26 / Ordinary 31
the Week of Proper 26 / Ordinary 31
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
English Standard Version
1 Chronicles 18:6
Then David put garrisons in Syria of Damascus, and the Syrians became servants to David and brought tribute. And the Lord gave victory to David wherever he went.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BakerEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
New Living Translation
Then he placed several army garrisons in Damascus, the Aramean capital, and the Arameans became David's subjects and paid him tribute money. So the Lord made David victorious wherever he went.
Then he placed several army garrisons in Damascus, the Aramean capital, and the Arameans became David's subjects and paid him tribute money. So the Lord made David victorious wherever he went.
English Revised Version
Then David put [garrisons] in Syria of Damascus; and the Syrians became servants to David, and brought presents. And the LORD gave victory to David whithersoever he went.
Then David put [garrisons] in Syria of Damascus; and the Syrians became servants to David, and brought presents. And the LORD gave victory to David whithersoever he went.
Update Bible Version
Then David put [garrisons] in Syria of Damascus; and the Syrians became slaves to David, and brought tribute. And Yahweh gave victory to David wherever he went.
Then David put [garrisons] in Syria of Damascus; and the Syrians became slaves to David, and brought tribute. And Yahweh gave victory to David wherever he went.
New Century Version
Then David put groups of soldiers in Damascus in Aram. The Arameans became David's servants and gave him the payments he demanded. So the Lord gave David victory everywhere he went.
Then David put groups of soldiers in Damascus in Aram. The Arameans became David's servants and gave him the payments he demanded. So the Lord gave David victory everywhere he went.
New English Translation
David placed garrisons in the territory of the Arameans of Damascus; the Arameans became David's subjects and brought tribute. The Lord protected David wherever he campaigned.
David placed garrisons in the territory of the Arameans of Damascus; the Arameans became David's subjects and brought tribute. The Lord protected David wherever he campaigned.
Webster's Bible Translation
Then David put [garrisons] in Syria-damascus; and the Syrians became David's servants, [and] brought gifts. Thus the LORD preserved David whithersoever he went.
Then David put [garrisons] in Syria-damascus; and the Syrians became David's servants, [and] brought gifts. Thus the LORD preserved David whithersoever he went.
World English Bible
Then David put [garrisons] in Syria of Damascus; and the Syrians became servants to David, and brought tribute. Yahweh gave victory to David wherever he went.
Then David put [garrisons] in Syria of Damascus; and the Syrians became servants to David, and brought tribute. Yahweh gave victory to David wherever he went.
Amplified Bible
Then David put military outposts among the Arameans in Damascus; and the Arameans became David's servants and brought tribute. Thus the LORD helped David wherever he went.
Then David put military outposts among the Arameans in Damascus; and the Arameans became David's servants and brought tribute. Thus the LORD helped David wherever he went.
Wycliffe Bible (1395)
and he settide kniytis in Damask, that Sirie also schulde serue hym, and brynge yiftis. And the Lord helpide hym in alle thingis to whiche he yede.
and he settide kniytis in Damask, that Sirie also schulde serue hym, and brynge yiftis. And the Lord helpide hym in alle thingis to whiche he yede.
Berean Standard Bible
Then he placed garrisons in Aram of Damascus, and the Arameans became subject to David and brought him tribute. So the LORD made David victorious wherever he went.
Then he placed garrisons in Aram of Damascus, and the Arameans became subject to David and brought him tribute. So the LORD made David victorious wherever he went.
Contemporary English Version
Then David stationed some of his troops in Damascus, and the people there had to accept David as their ruler and pay taxes to him. Everywhere David went, the Lord helped him win battles.
Then David stationed some of his troops in Damascus, and the people there had to accept David as their ruler and pay taxes to him. Everywhere David went, the Lord helped him win battles.
American Standard Version
Then David put garrisons in Syria of Damascus; and the Syrians became servants to David, and brought tribute. And Jehovah gave victory to David whithersoever he went.
Then David put garrisons in Syria of Damascus; and the Syrians became servants to David, and brought tribute. And Jehovah gave victory to David whithersoever he went.
Bible in Basic English
Then David put armed forces in Damascus, and the Aramaeans became his servants and gave him offerings. And the Lord made David overcome wherever he went.
Then David put armed forces in Damascus, and the Aramaeans became his servants and gave him offerings. And the Lord made David overcome wherever he went.
Complete Jewish Bible
Then David put [garrisons] among the people of Aram in Dammesek; Aram became subject to David and paid tribute. Adonai gave victory to David wherever he went.
Then David put [garrisons] among the people of Aram in Dammesek; Aram became subject to David and paid tribute. Adonai gave victory to David wherever he went.
Darby Translation
And David put [garrisons] in Syria of Damascus; and the Syrians became servants to David, [and] brought gifts. And Jehovah preserved David whithersoever he went.
And David put [garrisons] in Syria of Damascus; and the Syrians became servants to David, [and] brought gifts. And Jehovah preserved David whithersoever he went.
Easy-to-Read Version
Then David put fortresses in the city of Damascus in Aram. The Arameans became David's servants and brought tribute to him. So the Lord gave victory to David everywhere he went.
Then David put fortresses in the city of Damascus in Aram. The Arameans became David's servants and brought tribute to him. So the Lord gave victory to David everywhere he went.
JPS Old Testament (1917)
Then David put [garrisons] in Aram Damascus; and the Arameans became servants to David, and brought presents. And the LORD gave victory to David whithersoever he went.
Then David put [garrisons] in Aram Damascus; and the Arameans became servants to David, and brought presents. And the LORD gave victory to David whithersoever he went.
King James Version (1611)
Then Dauid put garisons in Syria Damascus, and the Syrians became Dauids seruants, and brought giftes. Thus the Lord preserued Dauid, whithersoeuer he went.
Then Dauid put garisons in Syria Damascus, and the Syrians became Dauids seruants, and brought giftes. Thus the Lord preserued Dauid, whithersoeuer he went.
New Life Bible
Then David put soldiers in Syria of Damascus. And the Syrians became servants to David, paying taxes. The Lord helped David in every place he went.
Then David put soldiers in Syria of Damascus. And the Syrians became servants to David, paying taxes. The Lord helped David in every place he went.
New Revised Standard
Then David put garrisons in Aram of Damascus; and the Arameans became subject to David, and brought tribute. The Lord gave victory to David wherever he went.
Then David put garrisons in Aram of Damascus; and the Arameans became subject to David, and brought tribute. The Lord gave victory to David wherever he went.
Geneva Bible (1587)
And Dauid put a garison in Aram of Damascus, & the Aramites became Dauids seruants, and brought giftes: and the Lorde preserued Dauid wheresoeuer he went.
And Dauid put a garison in Aram of Damascus, & the Aramites became Dauids seruants, and brought giftes: and the Lorde preserued Dauid wheresoeuer he went.
George Lamsa Translation
Then David appointed governors in Damascus, and the Arameans became Davids servants and brought tribute. Thus the LORD preserved David wheresoever he went.
Then David appointed governors in Damascus, and the Arameans became Davids servants and brought tribute. Thus the LORD preserved David wheresoever he went.
Good News Translation
Then he set up military camps in their territory, and they became his subjects and paid taxes to him. The Lord made David victorious everywhere.
Then he set up military camps in their territory, and they became his subjects and paid taxes to him. The Lord made David victorious everywhere.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And David put garrisons in Syria of Damascus, and so it was that the Syrians became, David's, servants, bearers of a present, - so Yahweh gave victory to David, whithersoever he went.
And David put garrisons in Syria of Damascus, and so it was that the Syrians became, David's, servants, bearers of a present, - so Yahweh gave victory to David, whithersoever he went.
Douay-Rheims Bible
And he put a garrison in Damascus, that Syria also should serve him, and bring gifts. And the Lord assisted him in all things to which he went.
And he put a garrison in Damascus, that Syria also should serve him, and bring gifts. And the Lord assisted him in all things to which he went.
Revised Standard Version
Then David put garrisons in Syria of Damascus; and the Syrians became servants to David, and brought tribute. And the LORD gave victory to David wherever he went.
Then David put garrisons in Syria of Damascus; and the Syrians became servants to David, and brought tribute. And the LORD gave victory to David wherever he went.
Bishop's Bible (1568)
And Dauid put souldiers in Syria Damascon, and the Syrians became Dauids seruauntes, and brought him tribute: And the Lord preserued Dauid in all that he went to.
And Dauid put souldiers in Syria Damascon, and the Syrians became Dauids seruauntes, and brought him tribute: And the Lord preserued Dauid in all that he went to.
Brenton's Septuagint (LXX)
And David put a garrison in Syria near Damascus; and they became tributary servants to David: and the Lord delivered David wherever he went.
And David put a garrison in Syria near Damascus; and they became tributary servants to David: and the Lord delivered David wherever he went.
Christian Standard Bible®
Then he placed garrisons in Aram of Damascus, and the Arameans became David’s subjects and brought tribute. The Lord made David victorious wherever he went.
Then he placed garrisons in Aram of Damascus, and the Arameans became David’s subjects and brought tribute. The Lord made David victorious wherever he went.
Hebrew Names Version
Then David put [garrisons] in Aram of Dammesek; and the Aram became servants to David, and brought tribute. The LORD gave victory to David wherever he went.
Then David put [garrisons] in Aram of Dammesek; and the Aram became servants to David, and brought tribute. The LORD gave victory to David wherever he went.
King James Version
Then David put garrisons in Syriadamascus; and the Syrians became David's servants, and brought gifts. Thus the Lord preserved David whithersoever he went.
Then David put garrisons in Syriadamascus; and the Syrians became David's servants, and brought gifts. Thus the Lord preserved David whithersoever he went.
Lexham English Bible
Then David set up garrisons in Aram of Damascus, and the Arameans became servants to David, bearing tribute. And Yahweh delivered David wherever he went.
Then David set up garrisons in Aram of Damascus, and the Arameans became servants to David, bearing tribute. And Yahweh delivered David wherever he went.
Literal Translation
And David placed men in Syria of Damascus, and the Syrians became servants to David, bringing a tribute. And Jehovah preserved David wherever he went.
And David placed men in Syria of Damascus, and the Syrians became servants to David, bringing a tribute. And Jehovah preserved David wherever he went.
Young's Literal Translation
and David putteth [garrisons] in Aram of Damascus, and the Aramaeans are to David for servants, bearing a present, and Jehovah giveth salvation to David whithersoever he hath gone.
and David putteth [garrisons] in Aram of Damascus, and the Aramaeans are to David for servants, bearing a present, and Jehovah giveth salvation to David whithersoever he hath gone.
Miles Coverdale Bible (1535)
and layed men of warre at Damascon in Syria, so that the Syrians were subdued vnto Dauid, and broughte him trybute. For the LORDE helped Dauid, whither so euer he wente.
and layed men of warre at Damascon in Syria, so that the Syrians were subdued vnto Dauid, and broughte him trybute. For the LORDE helped Dauid, whither so euer he wente.
New American Standard Bible
Then David put garrisons among the Arameans of Damascus; and the Arameans became servants to David, bringing tribute. And the LORD helped David wherever he went.
Then David put garrisons among the Arameans of Damascus; and the Arameans became servants to David, bringing tribute. And the LORD helped David wherever he went.
New King James Version
Then David put garrisons in Syria of Damascus; and the Syrians became David's servants, and brought tribute. So the LORD preserved David wherever he went.
Then David put garrisons in Syria of Damascus; and the Syrians became David's servants, and brought tribute. So the LORD preserved David wherever he went.
New American Standard Bible (1995)
Then David put garrisons among the Arameans of Damascus; and the Arameans became servants to David, bringing tribute. And the LORD helped David wherever he went.
Then David put garrisons among the Arameans of Damascus; and the Arameans became servants to David, bringing tribute. And the LORD helped David wherever he went.
Legacy Standard Bible
Then David placed garrisons among the Arameans of Damascus; and the Arameans became servants to David, bringing tribute. And Yahweh granted salvation to David wherever he went.
Then David placed garrisons among the Arameans of Damascus; and the Arameans became servants to David, bringing tribute. And Yahweh granted salvation to David wherever he went.
Contextual Overview
1 After this David defeated the Philistines and subdued them, and he took Gath and its villages out of the hand of the Philistines. 2 And he defeated Moab, and the Moabites became servants to David and brought tribute. 3 David also defeated Hadadezer king of Zobah-Hamath, as he went to set up his monument at the river Euphrates. 4 And David took from him 1,000 chariots, 7,000 horsemen, and 20,000 foot soldiers. And David hamstrung all the chariot horses, but left enough for 100 chariots. 5 And when the Syrians of Damascus came to help Hadadezer king of Zobah, David struck down 22,000 men of the Syrians. 6 Then David put garrisons in Syria of Damascus, and the Syrians became servants to David and brought tribute. And the Lord gave victory to David wherever he went. 7 And David took the shields of gold that were carried by the servants of Hadadezer and brought them to Jerusalem. 8 And from Tibhath and from Cun, cities of Hadadezer, David took a large amount of bronze. With it Solomon made the bronze sea and the pillars and the vessels of bronze.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
became David's: 1 Chronicles 18:2, Psalms 18:43, Psalms 18:44
Thus the Lord: 1 Chronicles 17:8, Psalms 121:8, Proverbs 21:31
Reciprocal: 2 Samuel 8:5 - And when 1 Kings 4:3 - Shisha 2 Kings 14:28 - Damascus 1 Chronicles 18:13 - garrisons Ezra 4:20 - toll
Cross-References
Isaiah 32:8
But he who is noble plans noble things, and on noble things he stands.
But he who is noble plans noble things, and on noble things he stands.
Matthew 13:33
He told them another parable. "The kingdom of heaven is like leaven that a woman took and hid in three measures of flour, till it was all leavened."
He told them another parable. "The kingdom of heaven is like leaven that a woman took and hid in three measures of flour, till it was all leavened."
Acts 16:15
And after she was baptized, and her household as well, she urged us, saying, "If you have judged me to be faithful to the Lord, come to my house and stay." And she prevailed upon us.
And after she was baptized, and her household as well, she urged us, saying, "If you have judged me to be faithful to the Lord, come to my house and stay." And she prevailed upon us.
Romans 12:13
Contribute to the needs of the saints and seek to show hospitality.
Contribute to the needs of the saints and seek to show hospitality.
Galatians 5:13
For you were called to freedom, brothers. Only do not use your freedom as an opportunity for the flesh, but through love serve one another.
For you were called to freedom, brothers. Only do not use your freedom as an opportunity for the flesh, but through love serve one another.
Hebrews 13:2
Do not neglect to show hospitality to strangers, for thereby some have entertained angels unawares.
Do not neglect to show hospitality to strangers, for thereby some have entertained angels unawares.
1 Peter 4:9
Show hospitality to one another without grumbling.
Show hospitality to one another without grumbling.
Gill's Notes on the Bible
See Gill "1Ch 18:1".