Lectionary Calendar
Sunday, May 4th, 2025
the Third Sunday after Easter
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Easy-to-Read Version

Zechariah 11:6

And I don't feel sorry for the people who live in this country." This is what the Lord said: "Look, I will let everyone be under the control of their neighbor and king. I will let them destroy the country—I will not stop them!"

Bible Study Resources

Dictionaries:

- Holman Bible Dictionary - Compassion;   Zechariah, Book of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Apocalyptic Literature;   Ekron;   Micah, Book of;   Prophecy, Prophets;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Darius;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Zechariah, Book of;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Indeed, I will no longer have compassion on the inhabitants of the land”—this is the Lord’s declaration. “Instead, I will turn everyone over to his neighbor and his king. They will devastate the land, and I will not rescue it from their hand.”
Hebrew Names Version
For I will no more pity the inhabitants of the land," says the LORD; "but, behold, I will deliver the men everyone into his neighbor's hand, and into the hand of his king. They will strike the land, and out of their hand I will not deliver them."
King James Version (1611)
For I will no more pitie the inhabitants of the land, saith the Lord: but loe, I will deliuer the men euery one into his neighbours hand, and into the hand of his King, and they shall smite the land, and out of their hand I will not deliuer them.
King James Version
For I will no more pity the inhabitants of the land, saith the Lord : but, lo, I will deliver the men every one into his neighbour's hand, and into the hand of his king: and they shall smite the land, and out of their hand I will not deliver them.
English Standard Version
For I will no longer have pity on the inhabitants of this land, declares the Lord . Behold, I will cause each of them to fall into the hand of his neighbor, and each into the hand of his king, and they shall crush the land, and I will deliver none from their hand."
New American Standard Bible
"For I will no longer have compassion for the inhabitants of the land," declares the LORD; "but behold, I will let the people fall, each into another's power and into the power of his king; and they will crush the land, and I will not rescue them from their power."
New Century Version
I don't feel sorry anymore for the people of this country," says the Lord . "I will let everyone be under the power of his neighbor and king. They will bring trouble to the country, and I will not save anyone from them."
Amplified Bible
"For I will no longer have pity on the inhabitants of the land," declares the LORD; "but behold, I will cause the men to fall, each into the hand of another and into the hands of his [foreign] king. And the enemy will strike the land, and I will not rescue the people from their hand."
Geneva Bible (1587)
Surely I wil no more spare those that dwell in the land, sayth the Lord: but loe, I will deliuer the men euery one into his neighbours hand, and into the hand of his King: and they shal smite the land, and out of their hands I wil not deliuer them.
New American Standard Bible (1995)
"For I will no longer have pity on the inhabitants of the land," declares the LORD; "but behold, I will cause the men to fall, each into another's power and into the power of his king; and they will strike the land, and I will not deliver them from their power."
Legacy Standard Bible
For I will no longer spare the inhabitants of the land," declares Yahweh; "but behold, I will cause the men to fall, each into another's hand and into the hand of his king; and they will crush the land, and I will not deliver them from their hand."
Berean Standard Bible
For I will no longer have compassion on the people of the land," declares the LORD, "but behold, I will cause each man to fall into the hand of his neighbor and of his king, who will devastate the land, and I will not deliver it from their hands."
Contemporary English Version
Tend those sheep because I, the Lord , will no longer have pity on the people of this earth. I'll turn neighbor against neighbor and make them slaves of a king. They will bring disaster on the earth, and I'll do nothing to rescue any of them.
Complete Jewish Bible
I will no longer show pity to the inhabitants of the land," says Adonai . "No, I will hand every one of them over to the power of a neighbor and to the power of his king; they will crush the land; and I won't rescue them from their power."
Darby Translation
For I will no more pity the inhabitants of the land, saith Jehovah, and behold, I will deliver men, every one into his neighbour's hand, and into the hand of his king; and they shall smite the land, and I will not deliver out of their hand.
George Lamsa Translation
For I will no more pity the inhabitants of the land, says the LORD: but, 1o, I will deliver the men every one into his neighbors hand and into the hand of his king; and they shall divide the land, and I will not deliver it from their hands.
Good News Translation
(The Lord said, "I will no longer pity anyone on earth. I myself will put all the people in the power of their rulers. These rulers will devastate the earth, and I will not save it from their power.")
Lexham English Bible
For I will no longer have compassion on the inhabitants of the land," declares Yahweh. "Look, I am going to cause humankind to fall, each into the hand of his neighbor, and into the hand of his king; and they will devastate the land, and I will not deliver anyone from their hand."
Literal Translation
For I will never again pity those living in the land, says Jehovah. But, behold! I will cause to be found the men, each one into his neighbor's hand, and into his king's hand. And they shall strike the land, and I will not deliver out of their hand.
American Standard Version
For I will no more pity the inhabitants of the land, saith Jehovah; but, lo, I will deliver the men every one into his neighbor's hand, and into the hand of his king; and they shall smite the land, and out of their hand I will not deliver them.
Bible in Basic English
For I will have no more pity for the people of the land, says the Lord; but I will give up everyone into his neighbour's hand and into the hand of his king: and they will make the land waste, and I will not keep them safe from their hands.
JPS Old Testament (1917)
For I will no more pity the inhabitants of the land, saith the LORD; but, lo, I will deliver the men every one into his neighbour's hand, and into the hand of his king; and they shall smite the land, and out of their hand I will not deliver them.'
Bishop's Bible (1568)
Therefore wyl I no more spare those that dwell in the lande saith the Lorde: but lo, I wyll deliuer the people, euery man into his neighbours hande, and into the hande of his king, that they may smite the lande, and out of their handes I wyll not deliuer them.
Brenton's Septuagint (LXX)
Therefore I will no longer have mercy upon the inhabitants of the land, saith the Lord: but, behold, I will deliver up the men every one into the hand of his neighbour, and into the hand of his king; and they shall destroy the land, and I will not rescue out of their hand.
English Revised Version
For I will no more pity the inhabitants of the land, saith the LORD: but, lo, I will deliver the men every one into his neighbour's hand, and into the hand of his king: and they shall smite the land, and out of their hand I will not deliver them.
World English Bible
For I will no more pity the inhabitants of the land," says Yahweh; "but, behold, I will deliver the men everyone into his neighbor's hand, and into the hand of his king. They will strike the land, and out of their hand I will not deliver them."
Wycliffe Bible (1395)
and Y schal no more spare on `men enhabitynge the erthe, seith the Lord. Lo! Y schal bitake men, ech in hond of his neiybour, and in hoond of his kyng, and thei schulen to-reende togidere the lond; and Y schal not delyuere fro the hond of hem,
Update Bible Version
For I will no more pity the inhabitants of the land, says Yahweh; but, look, I will deliver man, every man into his neighbor's hand, and into the hand of his king; and they shall smite the land, and out of their hand I will not deliver them.
Webster's Bible Translation
For I will no more pity the inhabitants of the land, saith the LORD: but lo, I will deliver the men every one into his neighbor's hand, and into the hand of his king: and they shall smite the land, and out of their hand I will not deliver [them].
New English Translation
Indeed, I will no longer have compassion on the people of the land," says the Lord , "but instead I will turn every last person over to his neighbor and his king. They will devastate the land, and I will not deliver it from them."
New King James Version
For I will no longer pity the inhabitants of the land," says the LORD. "But indeed I will give everyone into his neighbor's hand and into the hand of his king. They shall attack the land, and I will not deliver them from their hand."
New Living Translation
Likewise, I will no longer have pity on the people of the land," says the Lord . "I will let them fall into each other's hands and into the hands of their king. They will turn the land into a wilderness, and I will not rescue them."
New Life Bible
For I will no longer have pity on the people who live in this land," says the Lord. "I will give everyone over to the power of his neighbor and his king. They will bring trouble to the land, and I will not save them from their power."
New Revised Standard
For I will no longer have pity on the inhabitants of the earth, says the Lord . I will cause them, every one, to fall each into the hand of a neighbor, and each into the hand of the king; and they shall devastate the earth, and I will deliver no one from their hand.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Surely I will have pity no longer upon the inhabitants of the earth, Declareth Yahweh, - Therefore lo! I am delivering up mankind, every man into the hand of his neighbour, and into the hand of his king, and they will crush the earth, nor will I deliver out of their hand.
Douay-Rheims Bible
And I will no more spare the inhabitants of the land, saith the Lord: behold I will deliver the men, every one into his neighbour’s hand, and into the hand of his king: and they shall destroy the land, and I will not deliver it out of their hand.
Revised Standard Version
For I will no longer have pity on the inhabitants of this land, says the LORD. Lo, I will cause men to fall each into the hand of his shepherd, and each into the hand of his king; and they shall crush the earth, and I will deliver none from their hand."
Young's Literal Translation
For I have pity no more on inhabitants of the land, An affirmation of Jehovah, And lo, I am causing man to come forth, Each into the hand of his neighbour, And into the hand of his king, And they have beaten down the land, And I do not deliver out of their hand.'
Miles Coverdale Bible (1535)
Therfore wil I nomore spare those that dwell in the londe (sayeth the LORDE) but lo, I will delyuer the people, euery man in to his neghbours honde, and in to the hode of his kynge: that they maye smyte the londe, and out off their hondes wil not I delyuer them.
THE MESSAGE
God 's Decree: "I'm washing my hands of the people of this land. From now on they're all on their own. It's dog-eat-dog, survival of the fittest, and the devil take the hindmost. Don't look for help from me."

Contextual Overview

4 The Lord my God says, "Care for the sheep that have been raised to be killed. 5 Buyers kill their sheep and are not punished. Those who sell the sheep say, ‘Praise the Lord , I am rich!' The shepherds don't feel sorry for their sheep. 6 And I don't feel sorry for the people who live in this country." This is what the Lord said: "Look, I will let everyone be under the control of their neighbor and king. I will let them destroy the country—I will not stop them!" 7 So I took care of the sheep that had been raised to be killed—those poor sheep. I found two sticks. I called one stick Favor, and I called the other stick Union. Then I began caring for the sheep. 8 I fired the three shepherds all in one month. I got angry at the sheep, and they began to hate me. 9 Then I said, "I quit! I will not take care of you! I will let those who want to die, die. I will let those who want to be destroyed, be destroyed, and those who are left will destroy each other." 10 Then I took the stick named Favor, and I broke it. I did this to show that God's agreement with his people was broken. 11 So that day the agreement was finished, and those poor sheep watching me knew that this message was from the Lord . 12 Then I said, "If you want to pay me, pay me. If not, don't!" So they paid me 30 pieces of silver. 13 Then the Lord told me, "So that's how much they think I'm worth. Throw that large amount of money into the Temple treasury." So I took the 30 pieces of silver and threw them into the treasury at the Lord 's Temple.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

I will no: Zechariah 11:5, Isaiah 27:11, Ezekiel 8:18, Ezekiel 9:10, Hosea 1:6, Matthew 18:33-35, Matthew 22:7, Matthew 23:35-38, Luke 19:43, Luke 19:44, Luke 21:22-24, 1 Thessalonians 2:16, Hebrews 10:26-31, James 2:13

deliver: Heb. make to be found, Zechariah 11:9, Zechariah 11:14, Zechariah 8:10, Isaiah 3:5, Isaiah 9:19-21, Jeremiah 13:14, Micah 7:2-7, Haggai 2:22, Matthew 10:21, Matthew 10:34-36, Matthew 24:10, Luke 12:52, Luke 12:53, Luke 21:16, Luke 21:17

into the: Daniel 9:26, Daniel 9:27, Matthew 22:7, John 19:15

they shall: Malachi 4:6

and out: Psalms 50:22, Hosea 2:10, Micah 5:8, Micah 6:14, Hebrews 2:3, Hebrews 10:26, Hebrews 10:27

Reciprocal: Lamentations 2:2 - swallowed Lamentations 2:21 - thou hast killed Lamentations 5:8 - there Ezekiel 5:11 - neither shall Ezekiel 7:4 - mine Zechariah 11:11 - knew Zechariah 13:8 - two Matthew 23:38 - General

Cross-References

Genesis 3:22
The Lord God said, "Look, the man has become like us—he knows about good and evil. And now the man might take the fruit from the tree of life. If the man eats that fruit, he will live forever."
Genesis 6:5
The Lord saw that the people on the earth were very evil. He saw that they thought only about evil things all the time.
Genesis 8:21
The Lord smelled these sacrifices, and it pleased him. The Lord said to himself, "I will never again curse the earth as a way to punish people. People are evil from the time they are young, but I will never again destroy every living thing on the earth as I did this time.
Genesis 9:19
These three men were Noah's sons. And all the people on earth came from these three sons.
Genesis 11:1
There was a time when the whole world spoke one language. Everyone used the same words.
Genesis 11:4
Then the people said, "Let's build ourselves a city and a tower that will reach to the sky. Then we will be famous. This will keep us together so that we will not be scattered all over the earth."
Judges 10:14
You like worshiping those gods, so go call to them for help. Let them save you when you are in trouble."
1 Kings 18:27
At noon Elijah began to make fun of them. He said, "If Baal really is a god, maybe you should pray louder! Maybe he is busy. Maybe he is thinking about something, or maybe he stepped out for a moment! He could be sleeping! Maybe you should pray louder and wake him up!"
Ecclesiastes 11:9
So young people, enjoy yourselves while you are young. Be happy. Do whatever your heart leads you to do. Do whatever you want, but remember that God will judge you for everything you do.
Luke 1:51
He reached out his arm and showed his power. He scattered those who are proud and think great things about themselves.

Gill's Notes on the Bible

For I will no more pity the inhabitants of the land, saith the Lord,.... Or spare them; but cause his wrath to come upon them to the uttermost, as it did at the time of Jerusalem's destruction by the Romans;

but, lo, I will deliver the men everyone into his neighbour's hand; this seems to refer to the factions and divisions among themselves during the siege of Jerusalem, when multitudes fell into the hands of the zealots, and heads of parties, and perished by them:

and into the hand of his king; Vespasian the Roman emperor; the Jews having declared, long before this time, that they had no king but Caesar, John 19:15 and now into his hands they were delivered up:

and they shall smite the land; that is, the Romans shall lay waste the land of Judea:

and out of their hand I will not deliver [them]; as formerly out of the hands of their neighbours, the Philistines, Ammonites, c. and out of the captivity of Babylon. It denotes that their destruction would be an utter one nor have they been delivered yet, though it has been over 1900 years ago.

Barnes' Notes on the Bible

For I will no more pity - Therefore were they a “flock of the slaughter,” because God would “have no pity” on those who went after shepherds “who had no Pity” upon them, but corrupted them; who “entered not in themselves, and those who were entering in, they hindered” Luke 11:52.

The inhabitants of the land - “That land, of which he had been speaking,” Judaea. “And lo.” God, by this word, “lo,” always commands heed to His great doings with man; I, I, Myself, visibly interposing, “will deliver man,” the whole race of inhabitants, “every one into his neighbor’s hand,” by confusion and strife and hatred within, “and into the hand of his king,” him whom they chose and took as their own king, when they rejected Christ as their King, repudiating the title which Pilate gave Him, to move their pity. Whereas He, their Lord and God, was their King, they formally “denied Him in the presence of Pilate, when he was determined to let Him go; they denied the Holy One and the Just” Acts 3:13-14, and said, “We have no king but Caesar” John 19:15.

And they - The king without and the wild savages within, “shall smite,” bruise, crush in pieces, like a broken vessel, “the land, and out of their hand I will not deliver” them. Their captivity shall be without remedy or end. Holy Scripture often says, “there is no deliverer Judges 18:28; 2 Samuel 14:6; Job 5:4; Psalms 7:3; Psalms 50:22; Psalms 71:11; Isaiah 5:29; Isaiah 42:22; Hosea 5:14, Micah 5:7-8, or “none can deliver out of My hand” Deuteronomy 32:39; Job 10:7; Psalms 50:22; Psalms 71:11; Isaiah 43:13; Daniel 8:4, Daniel 8:7, or, since God delighteth in doing good, I Exo 6:6; 2 Kings 20:6; Jeremiah 15:21; Jeremiah 39:17; Ezekiel 34:27, He 1 Samuel 7:3; Psalms 18:15; Psalms 72:12; 2 Kings 17:39; Isaiah 19:20; Isaiah 31:5; Job 5:19, will deliver, or delivered Exodus 18:10; Joshua 24:10; Judges 6:9; 1 Samuel 10:18; 1Sa 14:10; 2 Samuel 22:1; Psalms 34:5, Psalms 34:18; 54:9; Ezra 8:31; Jeremiah 20:13 from the hands of the enemy, or their slavery, or their own fears, or afflictions, or the like. God nowhere else says absolutely as here, “I will not deliver” . “Hear, O Jew,” says Jerome, “who holdest out to thyself hopes most vain, and hearest not the Lord strongly asserting, “I will not deliver them out of their hands,” that thy captivity among the Romans shall have no end.” In the threatened captivity before they were carried to Babylon, the prophet foretold the restoration: here only it is said of Judah, as Hosea had said of lsrael, that there should be no deliverer out of the hand of the king whom they had chosen.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Zechariah 11:6. For I will no more pity — I have determined to deliver them into the hands of the Chaldeans.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile