the Second Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Easy-to-Read Version
Ruth 4:8
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanDevotionals:
- EveryParallel Translations
So the redeemer removed his sandal and said to Boaz, “Buy back the property yourself.”
So the near kinsman said to Bo`az, Buy it for yourself. He drew off his shoe.
Therefore the kinsman said unto Boaz, Buy it for thee. So he drew off his shoe.
So the redeemer said to Boaz, "Acquire it for yourself," and he removed his sandal.
So when the redeemer said to Boaz, "Buy it for yourself," he drew off his sandal.
So the close relative said to Boaz, "Buy the land yourself," and he took off his sandal.
So the guardian said to Boaz, "You may acquire it," and he removed his sandal.
So, when the closest relative (redeemer) said to Boaz, "Buy it for yourself," he pulled off his sandal [and gave it to Boaz to confirm the agreement].
So the redeemer said to Boaz, "Buy it for yourself." And he removed his sandal.
Therefore the kinsman sayd to Boas, Buy it for thee: and he drew off his shooe.
So the kinsman redeemer said to Boaz, "Acquire this for yourself." And he removed his sandal.
So after the man had agreed to let Boaz buy the property, he took off one of his sandals and handed it to Boaz.
So the redeemer said to Bo‘az, "Buy it for yourself," and took off his shoe.
And he that had the right of redemption said to Boaz, Buy for thyself; and he drew off his sandal.
Therefore the near kinsman said to Boaz, Buy it for yourself. And he took off his shoe.
So when the man said to Boaz, "You buy it," he took off his sandal and gave it to Boaz.
And the near kinsman said to Boaz, Buy for yourself, and drew off his sandal.
And the nye kynsman sayde vnto Boos: Bye thou it, & he put of his shue.
So the near kinsman said unto Boaz, Buy it for thyself. And he drew off his shoe.
So the near relation said to Boaz, Take it for yourself. And he took off his shoe.
Therfore the kinsman sayde to Booz, Bye it thou: and so drue of his shoe.
So the near kinsman said unto Boaz: 'Buy it for thyself.' And he drew off his shoe.
Therfore the kinseman said vnto Boaz, Buy it for thee: so he drew off his shooe.
And the kinsman said to Booz, Buy my right for thyself: and he took off his shoe and gave it to him.
So the near kinsman said unto Boaz, Buy it for thyself. And he drew off his shoe.
So the kinsman-redeemer removed his sandal and said to Boaz, "Buy it for yourself."
Therfor Booz seide to his kynesman, Take the scho fro thee; `which scho he vnlaside anoon fro his foot.
And the redeemer saith to Boaz, `Buy [it] for thyself,' and draweth off his sandal.
So the near kinsman said to Boaz, Buy it for yourself. And he drew off his shoe.
Therefore the kinsman said to Boaz, Buy [it] for thyself. So he drew off his shoe.
So the near kinsman said to Boaz, Buy it for yourself. He drew off his shoe.
Therefore the close relative said to Boaz, "Buy it for yourself." So he took off his sandal.
So the other family redeemer drew off his sandal as he said to Boaz, "You buy the land."
So he said to Boaz, "Buy it for yourself." And he took off his shoe.
So when the next-of-kin said to Boaz, "Acquire it for yourself," he took off his sandal.
So the kinsman said unto Boaz, Take it over for thyself, - and he drew off his shoe.
So Booz said to his kinsman: Put off thy shoe. And immediately he took it off from his foot.
So when the next of kin said to Bo'az, "Buy it for yourself," he drew off his sandal.
So when Boaz's "redeemer" relative said, "Go ahead and buy it," he signed the deal by pulling off his shoe.
So the closest relative said to Boaz, "Buy it for yourself." And he removed his sandal.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Reciprocal: Deuteronomy 25:9 - loose his shoe Psalms 108:9 - I cast
Cross-References
At harvest time, Cain brought a gift to the Lord . He brought some of the food that he grew from the ground, but Abel brought some animals from his flock. He chose some of his best sheep and brought the best parts from them. The Lord accepted Abel and his gift.
The Lord asked Cain, "Why are you angry? Why does your face look sad?
Later, the Lord said to Cain, "Where is your brother Abel?" Cain answered, "I don't know. Is it my job to watch over my brother?"
Then the Lord said, "What have you done? You killed your brother and the ground opened up to take his blood from your hands. Now his blood is shouting to me from the ground. So you will be cursed from this ground.
Now when you work the soil, the ground will not help your plants grow. You will not have a home in this land. You will wander from place to place."
Then the Lord said to Cain, "No, if anyone kills you, I will punish that person much, much more." Then the Lord put a mark on Cain to show that no one should kill him.
The punishment for killing Cain was very bad. But the punishment for killing me will be many times worse!"
Seth also had a son. He named him Enosh. At that time people began to pray to the Lord .
When Abner arrived at Hebron, Joab met him in the gateway, pulled him aside to talk in private, and then stabbed him in the stomach. So he got his revenge against Abner. Joab killed Abner because Abner had killed Joab's brother Asahel.
I had two sons. They were out in the field fighting. There was no one to stop them. One son killed the other son.
Gill's Notes on the Bible
And therefore the kinsman said unto Boaz, buy it for me,.... Which is repeated to show he gave his full consent to it, that he should make the purchase of it if he pleased, and which he confirmed by the following rite:
so he drew off his shoe; thereby signifying that he relinquished his right to the purchase of the estate, and ceded it to him; the Targum has it,
"and Boaz drew off the glove off his right hand, and bought it of him;''
and so Aben Ezra,
"and Boaz drew off his shoe, and gave it to his kinsman,''
as if this was some acknowledgment for yielding his right unto him; and about this there is a great dissension among the Jewish writers l; one says it was the shoe of Boaz that was plucked off; another says it was the shoe of the kinsman; which latter seems most correct: and it may be observed, that this custom is different from what is enjoined
Deuteronomy 25:6 there the woman was to pluck off the shoe of him that refused to marry her, but here the man plucked off his own shoe, who chose not to redeem; nor is there mention of spitting in his face; nor does it appear that Ruth did the one or the other; though Josephus m affirms it, and says, that she both plucked off his shoe, and spit in his face; neither of which are mentioned.
l Midrash Ruth, fol. 35. 2. m Ut supra. (Antiqu. l. 5. c. 9. sect. 4.)