Lectionary Calendar
Saturday, April 26th, 2025
Saturday in Easter Week
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Easy-to-Read Version

Ruth 3:2

Boaz is our close relative. You worked with his women servants. Tonight he will be working at the threshing floor.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Inheritance;   Ruth;   Threshing;   Winnowing;   Thompson Chain Reference - Agriculture;   Agriculture-Horticulture;   Threshing;   Threshing-Floor;   Winnowing;   Torrey's Topical Textbook - Agriculture or Husbandry;   Entertainments;   Threshing;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Farming;   Marriage;   Easton Bible Dictionary - Winnow;   Holman Bible Dictionary - Economic Life;   Levirate Law, Levirate Marriage;   Ruth;   Hastings' Dictionary of the Bible - Fan;   Morrish Bible Dictionary - Winnowing;   People's Dictionary of the Bible - Fan;   Smith Bible Dictionary - Agriculture;   Ointment;  

Encyclopedias:

- The Jewish Encyclopedia - Agriculture;  

Devotionals:

- Every Day Light - Devotion for June 24;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Now isn’t Boaz our relative? Haven’t you been working with his female servants? This evening he will be winnowing barley on the threshing floor.
Hebrew Names Version
Now isn't Bo`az our kinsman, with whose maidens you were? Behold, he winnows barley tonight in the threshing floor.
King James Version
And now is not Boaz of our kindred, with whose maidens thou wast? Behold, he winnoweth barley to night in the threshingfloor.
Lexham English Bible
So then, is not Boaz our kinsman whose maidservants you were with? Look, he is winnowing the barley at the threshing floor tonight.
English Standard Version
Is not Boaz our relative, with whose young women you were? See, he is winnowing barley tonight at the threshing floor.
New Century Version
Now Boaz, whose young women you worked with, is our close relative. Tonight he will be working at the threshing floor.
New English Translation
Now Boaz, with whose female servants you worked, is our close relative. Look, tonight he is winnowing barley at the threshing floor.
Amplified Bible
"Now Boaz, with whose maids you were [working], is he not our relative? See now, he is winnowing barley at the threshing floor tonight.
New American Standard Bible
"Now then, is Boaz not our relative, with whose young women you were? Behold, he is winnowing barley at the threshing floor tonight.
Geneva Bible (1587)
Now also is not Boaz our kinsman, with whose maides thou wast? beholde, he winoweth barly to night in the floore.
Legacy Standard Bible
And now, is not Boaz our kinsman, with whose young women you were? Behold, he is winnowing barley at the threshing floor tonight.
Contemporary English Version
You have been picking up grain alongside the women who work for Boaz, and you know he is a relative of ours. Tonight he will be threshing the grain.
Complete Jewish Bible
Now there's Bo‘az our relative — you were with his girls. He's going to be winnowing barley tonight at the threshing-floor.
Darby Translation
And now, is not Boaz of our kindred, with whose maidens thou wast? Behold, he is winnowing barley in the threshing-floor to-night.
George Lamsa Translation
And, behold, Boaz is our kinsman, with whose maidens you were; and behold, he is going to winnow barley tonight in the threshing floor.
Good News Translation
Remember that this man Boaz, whose women you have been working with, is our relative. Now listen. This evening he will be threshing the barley.
Literal Translation
And now, is not Boaz of our kindred, with whose young women you have been? Behold, he is winnowing the threshing floor of barley tonight.
Miles Coverdale Bible (1535)
Boos oure kynsman, by whose damsels thou hast bene, casteth vp barlye now this night in his barne.
American Standard Version
And now is not Boaz our kinsman, with whose maidens thou wast? Behold, he winnoweth barley to-night in the threshing-floor.
Bible in Basic English
And now, is there not Boaz, our relation, with whose young women you were? See, tonight he is separating the grain from the waste in his grain-floor.
Bishop's Bible (1568)
And is not Booz our kinsman, with whose maydens thou wast? Beholde, he winnoweth barlie to night in the thresshing floore.
JPS Old Testament (1917)
And now is there not Boaz our kinsman, with whose maidens thou wast? Behold, he winnoweth barley to-night in the threshing-floor.
King James Version (1611)
And now is not Boaz of our kinred, with whose maidens thou wast? Behold, he winnoweth barley to night in the threshing floore.
Brenton's Septuagint (LXX)
And now is not Booz our kinsman, with whose damsels thou wast? behold, he winnows barley this night in the floor.
English Revised Version
And now is there not Boaz our kinsman, with whose maidens thou wast? Behold, he winnoweth barley to-night in the threshing-floor.
Berean Standard Bible
Now is not Boaz, with whose servant girls you have been working, a relative of ours? In fact, tonight he is winnowing barley on the threshing floor.
Wycliffe Bible (1395)
This Booz, to whose damesels thou were ioyned in the feeld, is oure kynesman, and in this niyt he wyndewith the corn floor of barli.
Young's Literal Translation
and now, is not Boaz of our acquaintance, with whose young women thou hast been? lo, he is winnowing the threshing-floor of barley to-night,
Update Bible Version
And now isn't Boaz our kinsman, whose maidens you were with? Look, he winnows barley tonight in the threshing-floor.
Webster's Bible Translation
And now [is] not Boaz of our kindred, with whose maidens thou wast? Behold, he winnoweth barley to-night in the threshing-floor.
World English Bible
Now isn't Boaz our kinsman, with whose maidens you were? Behold, he winnows barley tonight in the threshing floor.
New King James Version
Now Boaz, whose young women you were with, is he not our relative? In fact, he is winnowing barley tonight at the threshing floor.
New Living Translation
Boaz is a close relative of ours, and he's been very kind by letting you gather grain with his young women. Tonight he will be winnowing barley at the threshing floor.
New Life Bible
Is not Boaz of our family, with whose women servants you were? See, he is dividing the grain from the waste at his grain-floor tonight.
New Revised Standard
Now here is our kinsman Boaz, with whose young women you have been working. See, he is winnowing barley tonight at the threshing floor.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Now, therefore, is not, Boaz, of our kindred, with whose maidens thou hast been? Lo! he is winnowing the barley threshing-floor, to-night!
Douay-Rheims Bible
This Booz, with whose maids thou wast joined in the field, is our near kinsman, and behold this night he winnoweth barley in the threshingfloor.
Revised Standard Version
Now is not Bo'az our kinsman, with whose maidens you were? See, he is winnowing barley tonight at the threshing floor.
New American Standard Bible (1995)
"Now is not Boaz our kinsman, with whose maids you were? Behold, he winnows barley at the threshing floor tonight.

Contextual Overview

1 Then Naomi, Ruth's mother-in-law, said to her, "My daughter, maybe I should find a husband and a good home for you. That would be good for you. 2 Boaz is our close relative. You worked with his women servants. Tonight he will be working at the threshing floor. 3 Go wash yourself and get dressed. Put on a nice dress, and go down to the threshing floor. But don't let Boaz see you until he has finished eating his dinner. 4 After he eats, he will lie down to rest. Watch him so that you will know where he lies down. Go there and lift the cover off his feet. Then lie down there with Boaz. He will tell you what you should do about marriage." 5 Then Ruth answered, "I will do what you say."

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

is not Boaz: Ruth 2:20-23, Deuteronomy 25:5, Deuteronomy 25:6, Hebrews 2:11-14

with whose: Ruth 2:8, Ruth 2:23

he winnoweth: It is probable that the winnowing of grain was effected by taking up a portion of the corn in a sieve, and letting it down slowly in the wind; thus the grain would, by its own weight, fall in one place, while the chaff, etc., would be carried a distance by the wind. It is said here that this was done at night; probably what was threshed out in the day was winnowed in the evening, when the sea breeze set in, which was common in Palestine.

Reciprocal: Leviticus 25:25 - General Ruth 2:1 - kinsman

Cross-References

Psalms 58:4
Their anger is as deadly as the poison of a snake. They shut their ears like a deaf cobra

Gill's Notes on the Bible

And now is not Boaz of our kindred, with whose maidens thou wast?.... He was, and her question supposes and concludes it, and which she observes, that Ruth might take notice of it, and encouragement from it; and the rather, since she had been admitted into the company and conversation of his maidens; and which was more, though not mentioned, into the company and conversation of himself, and whom Ruth knew full well; and who being, Naomi thought, the next nearest kinsman, and obliged by the law in Deuteronomy 25:5 to marry Ruth, with which view his relation is mentioned:

behold, he winnoweth barley tonight in the threshingfloor; which afforded a fit opportunity of meeting with him, being at night, and out of the city, from his own house, and alone, and after a feast for his reapers and threshers of corn, seems, from Ruth 2:7 as it was usual to have threshingfloors in an open place without the city, so to winnow at them, whereby the chaff was more easily separated from the corn, and that, in the evening, when in those countries there were the strongest breezes of wind to carry it off; hence the Targum here has it,

"behold, he is winnowing the barley floor with the wind, which is in the night.''

For before the invention and use of fans in winnowing, it was only done by the wind carrying off the chaff, as the oxen trod the corn, for it was done in the threshingfloor, as here: hence Hesiod m advises that the threshingfloors should be χωρω εν ευαει, in a place exposed to wind; and so Varro n observes, the floor should be in the higher part of the field, that the wind might blow through it; to this manner of winnowing Virgil o has respect. Nor was it unusual for great personages, owners of farms and fields, to attend and overlook such service. Pliny p reports, that Sextus Pomponius, father of the praetor and prince of the hither Spain, presided over the winnowing of his reapers; so Gideon, another judge Israel, was found threshing wheat, Judges 6:11.

m Opera & Dies, l. 2. ver. 221. n De re Rustica, l. 1. c. 41. o "Cum graviter tunsis", &c. Georgic. l. 3. Vid. Homer. Iliad 5. ver. 499. & Iliad, 13. ver. 588, &c. p Nat. Hist. l. 22. c. 25.

Barnes' Notes on the Bible

Behold, he winnoweth barley ... - The simple manners of Boaz and his times are here before us. This “mighty man of wealth” assists personally in the winnowing of his barley, which lies in a great heap on the floor Ruth 3:15, and sleeps in the open threshing-floor to protect his grain from depredation.

Tonight - For the sake of the breeze which springs up at sunset, and greatly facilitates the “cleansing” (separation) of the grain tossed up across the wind.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Ruth 3:2. He winnoweth barley tonight — It is very likely that the winnowing of grain was effected by taking up, in a broad thin vessel or sieve, a portion of the corn, and letting it down slowly in the wind; thus the grain would, by its own weight, fall in one place, while the chaff, c., would be carried to a distance by the wind. It is said here that this was done at night probably what was threshed out in the day was winnowed in the evening, when the sea breeze set in, which was common in Palestine; and as this took place in the evening only, that was the time in which they would naturally winnow their corn.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile