Lectionary Calendar
Thursday, September 19th, 2024
the Week of Proper 19 / Ordinary 24
Attention!
Partner with StudyLight.org as God uses us to make a difference for those displaced by Russia's war on Ukraine.
Click to donate today!

Read the Bible

Easy-to-Read Version

Psalms 68:4

Sing to God! Sing praises to his name! Prepare the way for the one who rides on the clouds. His name is Yah . Worship before him with joy.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Music;   Praise;   The Topic Concordance - God;   Judges;   Name;   Praise;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Jah;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Praise;   Easton Bible Dictionary - Jah;   Fausset Bible Dictionary - Pentateuch;   Holman Bible Dictionary - Jah;   Hastings' Dictionary of the Bible - God;   Joy;   Psalms;   Sin;   Text, Versions, and Languages of Ot;   Morrish Bible Dictionary - God;   Jah;   Psalms, Book of;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Christ;   People's Dictionary of the Bible - God;   Jah;   Psalms the book of;   Smith Bible Dictionary - Jah;  

Encyclopedias:

- The Jewish Encyclopedia - God;   Scroll of the Law;  

Parallel Translations

Legacy Standard Bible
Sing to God, sing praises to His name;Lift up a song for Him who rides through the deserts,Whose name is Yah, and exult before Him.
New American Standard Bible (1995)
Sing to God, sing praises to His name; Lift up a song for Him who rides through the deserts, Whose name is the Lord , and exult before Him.
Bishop's Bible (1568)
Syng vnto the Lorde, syng psalmes vnto his name: magnifie hym that rideth vpon the heauens as it were vpon an horse in his name euerlastyng, and reioyce before his face.
Darby Translation
Sing unto God, sing forth his name; cast up a way for him that rideth in the deserts: his name is Jah; and rejoice before him.
New King James Version
Sing to God, sing praises to His name;Extol Him who rides on the clouds, 68:34 and Isaiah 19:1). ">[fn] By His name Yah,And rejoice before Him.
Literal Translation
Sing to God, sing praise to His name; lift up a song for Him who rides in the deserts, by His name Jehovah; yea, exult in His presence.
World English Bible
Sing to God! Sing praises to his name! Extol him who rides on the clouds -- To Yah, his name! Rejoice before him.
King James Version (1611)
Sing vnto God, sing praises to his Name: extoll him that rideth vpon the heauens, by his Name Iah, and reioyce before him.
King James Version
Sing unto God, sing praises to his name: extol him that rideth upon the heavens by his name Jah , and rejoice before him.
Miles Coverdale Bible (1535)
Oh synge vnto God, synge prayses vnto his name: magnifie him yt rydeth aboue the heaues (whose name is ye LORDE) & reioyse before hi.
Amplified Bible
Sing to God, sing praises to His name; Lift up a song for Him who rides through the desert— His name is the LORD—be in good spirits before Him.
American Standard Version
Sing unto God, sing praises to his name: Cast up a highway for him that rideth through the deserts; His name is Jehovah; and exult ye before him.
Bible in Basic English
Make songs to God, make songs of praise to his name; make a way for him who comes through the waste lands; his name is Jah; be glad before him.
Update Bible Version
Sing to God, sing praises to his name: Cast up a highway for him that rides through the deserts; His name is Yah; and exult before him.
Webster's Bible Translation
Sing to God, sing praises to his name: extol him that rideth upon the heavens by his name JAH, and rejoice before him.
New English Translation
Sing to God! Sing praises to his name! Exalt the one who rides on the clouds! For the Lord is his name! Rejoice before him!
Contemporary English Version
Our God, you are the one who rides on the clouds, and we praise you. Your name is the Lord , and we celebrate as we worship you.
Complete Jewish Bible
But let the righteous rejoice and be glad in God's presence; yes, let them exult and rejoice.
Geneva Bible (1587)
Sing vnto God, and sing prayses vnto his name: exalt him that rideth vpon the heauens, in his Name Iah, and reioyce before him.
George Lamsa Translation
Sing unto God, sing praises to his name; extol him who rides upon the heavens; the LORD is his name, rejoice before him.
Hebrew Names Version
Sing to God! Sing praises to his name! Extol him who rides on the clouds -- To the LORD, his name! Rejoice before him.
JPS Old Testament (1917)
But let the righteous be glad, let them exult before God; yea, let them rejoice with gladness.
New Living Translation
Sing praises to God and to his name! Sing loud praises to him who rides the clouds. His name is the Lord — rejoice in his presence!
New Life Bible
Sing to God. Sing praises to His name. Make a road for Him Who goes through the deserts. The Lord is His name. Be full of joy before Him.
Brenton's Septuagint (LXX)
Sing to God, sing praises to his name: make a way for him that rides upon the west (the Lord is his name) and exult before him. They shall be troubled before the face of him,
English Revised Version
Sing unto God, sing praises to his name: cast up a highway for him that rideth through the deserts; his name is JAH; and exult ye before him.
Berean Standard Bible
Sing to God! Sing praises to His name. Exalt Him who rides on the clouds-His name is the LORD-and rejoice before Him.
New Revised Standard
Sing to God, sing praises to his name; lift up a song to him who rides upon the clouds— his name is the Lord — be exultant before him.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Sing ye to God, Make music of his Name, - Lift up (a song), to him that rideth through the waste plains, - Since Yah is his name, exult ye before him.
Douay-Rheims Bible
(67-5) Sing ye to God, sing a psalm to his name, make a way for him who ascendeth upon the west: the Lord is his name. Rejoice ye before him: but the wicked shall be troubled at his presence,
Lexham English Bible
Sing to God, sing praises to his name. Lift up a song to the rider on the clouds—his name is Yah— and rejoice before him.
English Standard Version
Sing to God, sing praises to his name; lift up a song to him who rides through the deserts; his name is the Lord ; exult before him!
New American Standard Bible
Sing to God, sing praises to His name; Exalt Him who rides through the deserts, Whose name is the LORD, and be jubilant before Him.
New Century Version
Sing to God; sing praises to his name. Prepare the way for him who rides through the desert, whose name is the Lord . Rejoice before him.
Good News Translation
Sing to God, sing praises to his name; prepare a way for him who rides on the clouds. His name is the Lord —be glad in his presence!
Christian Standard Bible®
Sing to God! Sing praises to His name. Exalt Him who rides on the clouds — His name is Yahweh—and rejoice before Him.
Wycliffe Bible (1395)
Synge ye to God, seie ye salm to his name; make ye weie to hym, that stieth on the goyng doun, the Lord is name to hym. Make ye fulli ioye in his siyt, enemyes schulen be disturblid fro the face of hym,
Young's Literal Translation
Sing ye to God -- praise His name, Raise up a highway for Him who is riding in deserts, In Jah [is] His name, and exult before Him.
Revised Standard Version
Sing to God, sing praises to his name; lift up a song to him who rides upon the clouds; his name is the LORD, exult before him!

Contextual Overview

1

To the director: A praise song of David.

God, get up and scatter your enemies! May all your enemies run from you. 2 May your enemies be scattered like smoke blown away by the wind. May your enemies be destroyed like wax melting in a fire. 3 But let good people be happy. Let them gather before God and enjoy themselves together. 4 Sing to God! Sing praises to his name! Prepare the way for the one who rides on the clouds. His name is Yah . Worship before him with joy. 5 God, who lives in his holy palace, is a father to orphans, and he takes care of widows. 6 God provides homes for those who are lonely. He frees people from prison and makes them happy. But those who turn against him will live in the desert.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Sing unto God: Psalms 66:4, Psalms 67:4, Isaiah 12:4-6

rideth: Psalms 68:33, Psalms 18:10, Psalms 104:3, Deuteronomy 33:26, Isaiah 19:1

his name: Exodus 3:14, Exodus 6:3, Exodus 6:8

JAH: יה, JAH, is an abbreviation of יהוה, JEHOVAH and signifies self-existence. - He who derives his being from none, but gives being to all.

Reciprocal: 2 Chronicles 6:4 - Blessed Psalms 8:1 - thy Psalms 18:9 - He bowed Psalms 28:7 - therefore Psalms 115:3 - But our Psalms 145:1 - extol thee Isaiah 40:3 - make Isaiah 57:15 - I dwell Habakkuk 3:8 - ride

Gill's Notes on the Bible

Sing unto God,.... Manifest in the flesh, risen from the dead, ascended on high, set down at the right hand of his divine Father; having exerted his great strength in their redemption; and therefore should sing the song of redeeming love, with grace and melody in their hearts, unto him;

sing praises to his name: to the honour of his name Jesus, a Saviour, because of the great work of salvation wrought out by him; give him all the praise and glory of it, which due unto his name;

extol him that rideth upon heavens: having ascended above them, and being higher than they, and so is exalted above all blessing and praise; and uses his power and greatness for the help of his people: see Deuteronomy 33:26. Some choose to render the words, "prepare the way" q, as John the Baptist is said to do before him, Isaiah 11:3; "for him that rideth through the deserts", or "fields" r; as he did through the fields of Judea on an ass; and through the nations of the world, in the ministry of the word, carried thither by his apostles; whereby places, comparable to deserts for their barrenness and unfruitfulness, became like the garden of the Lord: or rather, "that rideth in the west"; it being at the west end of the tabernacle and temple, where the cherubim were, on which Jehovah rode, they being his chariot;

by his name JAH; or Jehovah; which being a name incommunicable to creatures, and given to Christ, shows him to be the most High; a self-existent Being, the immutable and everlasting "I AM"; which is, and was, and is to come; from whom all creatures receive their being, and are continued in it; and who is also Jehovah our righteousness; and by, in, and because of this name, is he to be extolled and magnified;

and rejoice before him; Isaiah 11:3- :.

q סלו "elevate viam lapidibus", Vatablus; "parata viam", Gejerus; "make an highway", Ainsworth. r בעדבות "per deserta", Hieron. Theodoret. Bugenhagius, aliique in Michaelis; "in campestribus", Piscator, Cocceius; "in campis, vel per campos", Gussetius, p. 641. "in the deserts", Ainsworth.

Barnes' Notes on the Bible

Sing unto God, sing praises to his name - That is, to him; the name being often put for the person himself. The repetition denotes intensity of desire; a wish that God might be praised with the highest praises.

Extol him - The word here rendered “extol” - סלל sâlal - means to lift up, to raise, to raise up, as into a heap or mound; and especially to cast up and prepare a way, or to make a way level before an army by casting up earth; that is, to prepare a way for an army. See the notes at Isaiah 40:3. Compare also Isaiah 57:14; Isaiah 62:10; Job 19:12; Job 30:12, Proverbs 15:19 (margin); Jeremiah 18:15. This is evidently the idea here. It is not to “extol” God in the sense of praising him; it is to prepare the way before him, as of one marching at the head of his armies, or as a leader of his hosts. The allusion is to God as passing before his people in the march to the promised land; and the call is to make ready the way before him - that is, to remove all obstructions out of his path and to make the road smooth and level.

That rideth - Rather,” that marcheth.” There is, indeed, the idea of riding, yet it is not that of “riding upon the heavens,” which is the meaning, but of riding at the head of his hosts on their march.

Upon the heavens - The word used here - ערבה ‛ărābâh - never means either heaven, or the clouds. It properly denotes an arid tract, a sterile region, a desert; and then, a plain. It is rendered desert in Isaiah 35:1, Isaiah 35:6; Isaiah 40:3; Isaiah 41:19; Isaiah 51:3; Jeremiah 2:6; Jeremiah 17:6; Jeremiah 50:12; Ezekiel 47:8; and should have been so rendered here. So it is translated by DeWette, Prof. Alexander, and others. The Septuagint renders it, “Make way for him who is riding westward.” So the Latin Vulgate. The Chaldee renders it, “Extol him who is seated upon the throne of his glory in the north heaven.” The reference, doubtless, is to the passage through the desert over which the Hebrews wandered for forty years. The Hebrew word which is employed here is still applied by the Arabs to that region. The idea is that of Yahweh marching over those deserts at the head of his armies, and the call is to prepare a way for him on his march, compare Psalms 68:7-8.

By his name JAH - This refers to his riding or marching at the head of his forces through the desert, in the character described by that name - or, as יה Yâhh; that is, יהוה Yahweh. Yah (Jah) is an abbreviation of the word Yahweh (Jehovah), which was assumed by God as His special name, Exodus 6:3. The word Yahweh is usually rendered, in our version, Lord, printed in small capitals to denote that the original is יהוה Yahweh; the word itself is retained, however, in Exodus 6:3; Psalms 83:18; Isaiah 12:2 (see the notes); and Isaiah 26:4. The word “Jah” occurs in this place only, in our English translation. It is found in combination, or in certain formulas - as in the phrase Hallelujah, Psalms 104:35; Psalms 105:45; Psalms 106:1. The meaning here is, that God went thus before His people in the character of the true God, or as Yahweh.

And rejoice before him - Or, in His presence. Let there be joy when He thus manifests Himself as the true God. The presence of God is suited to give joy to all the worlds that He has made, or wherever He manifests Himself to His creatures.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Psalms 68:4. Extol him that rideth upon the heavens by his name JAH — "Extol him who sitteth on the throne of glory, in the ninth heaven; YAH is his name; and rejoice before him." - Targum.

בערבות baaraboth, which we render in the high heavens, is here of doubtful signification. As it comes from the root ערב arab, to mingle, (hence ereb the evening or twilight, because it appears to be formed of an equal mixture of light and darkness; the Septuagint translate it δυσμων, the west, or setting of the sun; so does the Vulgate and others;) probably it may mean the gloomy desert, through which God, in the chariot of his glory, led the Israelites. If this interpretation do not please, then let it be referred to the darkness in which God is said to dwell, through which the rays of his power and love, in the various dispensations of his power and mercy, shine forth for the comfort and instruction of mankind.

By his name Jah — יה Yah, probably a contraction of the word יהוה Yehovah; at least so the ancient Versions understood it. It is used but in a few places in the sacred writings. It might be translated The Self existent.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile